Bell'O 7610 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bell'O 7610 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bell'O 7610, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bell'O 7610 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bell'O 7610. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bell'O 7610 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bell'O 7610
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bell'O 7610
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bell'O 7610
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bell'O 7610 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bell'O 7610 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bell'O finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bell'O 7610 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bell'O 7610, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bell'O 7610 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRMTV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ [...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 PRECAUTIONS If a t an y ti me y ou a re u nc le ar a bo ut t he d ir ec ti on s an d be li ev e yo u ne ed f ur th er a ss is ta nc e, co nt ac t Be ll ’O ® at : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /C an ad a) o r +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (I nt er na ti on al ) fr om 9a m – 5p m ES T . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 200 LBS (91 KG), • [...]

  • Seite 4

    AVERTISSEMENTS Po ur t ou te s qu es ti on s co nc er na nt l es i ns tr uc ti on s ou p ou r to ut b es oi n d' as si st an ce , ve ui ll ez co mm un iq ue r av ec B el l’ O ® a u : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US A/ Ca na da ) ou + 1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9 h0 0 à 17 h0 0 (h eu re d e l' Es t) . • NE JAMAIS DÉP A[...]

  • Seite 5

    ADVERTENCIAS Si e n al gú n mo me nt o ti en e du da s so br e la s in st ru cc io ne s y ne ce si ta a se so ra mi en to ad ic io na l, c om un íq ue se c on B el l’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 (E E. U U. y C an ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d es de o tr os l ug ar es d el m un do ) de 9 a 1 7 ho ra d el e st e. • NUNCA EXCEDA LA CAP ACI[...]

  • Seite 6

    PRECAUZIONI Ne l ca so c he , in q ua ls ia si m om en to , le i st ru zi on i no n do ve ss er o ri su lt ar e ch ia re o s i ne ce ss it as se d i ul te ri or e as si st en za , co nt at ta re B el l’ O ® a l nu me ro v er de : 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a US A/ Ca na da ) op pu re a l +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d a al tr i Pa es i) d al le 9 .0 0 -[...]

  • Seite 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Si e si ch n ic ht g an z kl ar ü be r di e An le it un ge n un d de r An si ch t se in , da ss S ie Un te rs tü tz un g br au ch en , se tz en S ie s ic h bi tt e mi t Be ll ’O ® un te r T ele fo nn um me r 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /K an ad a) o de r + 1- 73 2- 97 2- 13 33 ( In te rn at io na l) z wi sc he n 9 [...]

  • Seite 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п она до би тс я пом ощ ь ил и чт о– то не по ня тн о в инс тр ук ци и, о бра ти те сь в фи рм у Be ll’ O ® п о те ле фон у 1- 88 8- 235 -7 64 6 (С ША /Ка на да ) ил и +1- 73 2- 97 2-1 33 3 (д ля ме жд ун[...]

  • Seite 9

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (T A) 5° T ilt Adapters (7612 Only), 4 Adaptateurs d'inclinaison [...]

  • Seite 10

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES P AR TE S IN CL U ID AS PARTI INCLUSE П ОС ТА ВЛ ЯЕ М ЫЙ К ОМ ПЛ ?[...]

  • Seite 11

    TOGGLER ® bra nd ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are pa tented under one or mo re of US Patent number s 5,161,296 and 5,938 ,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752 ,170. Other patent s pending. TOGGLER a nd ALLIGA TOR are worldwi de registered trad emarks of Mechanica l Plastics Corp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4 (E) M4/M[...]

  • Seite 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Seite 13

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D[...]

  • Seite 14

    USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY) If yo u wil l be mo unt ing yo ur TV a bov e eye l evel , and w oul d pre fer y our mo unt ed TV w ith a s ligh t til t, in ser t two C arri age B olt s (AC ) int o each M oni tor A rm (M A) as sh own . Sec ure t hem wi th M6 Nut s (AE ). Re pea t for ot her a rm. M ake s ure t he fi nis he d hea d of th e Car[...]

  • Seite 15

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each M onit or Arm (M A) to the b ack of yo ur tele visio n as sho wn. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fixe r les deu x[...]

  • Seite 16

    U se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les do[...]

  • Seite 17

    17 IN S TA LL IN G THE W AL L MOU N T IN W OO D PO S ER L E SU PP ORT M UR AL SU R DU B OIS CÓ M O IN ST AL AR EL S OP ORT E DE P ARE D EN M ADE RA IN S TA LL AZ ION E DE L SUP PO RTO A P AR ETE S U LE GNO IN S TA LL AT ION D ER W AND BE FES T IG UN G IN H O LZ КР Е ПЛ ЕН ИЕ Н АСТ ЕН НОГ О КР ОНШ ТЕ ЙНА К Д ЕР ЕВ[...]

  • Seite 18

    18 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Seite 19

    19 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Seite 20

    INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , introdu[...]

  • Seite 21

    AB WP 21 FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE PAGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25.[...]

  • Seite 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, "C", and "D" locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le g[...]

  • Seite 23

    A C B D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee prese[...]

  • Seite 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W al l Plat e is le vel a nd mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of t he Lag B olt s com plet ely ([...]

  • Seite 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN C ON CR ET O SÓ LI DO , LA DR IL LO O L AD RI LL OS DE E SC OR IA S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FES TBETON , MAUERZ IEGE[...]

  • Seite 26

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MOR TIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. T ALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAPANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI D[...]

  • Seite 27

    27 INSERT ANCHORS Remo ve T empl ate (I T) and in sert T OGGLE R ® bra nd ALLI GA TOR ® Anc hors ( U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le g abari t (IT) e t enfon cer de s chevi lles d 'ancr age AL LIGA TOR ® d e la mar que TO GGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la pla ntill a (IT) y c oloqu e los an claje s (U) ma rca TOG GLER ® Y A[...]

  • Seite 28

    WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W all P lat e is le vel a nd mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of th e Lag B olt s comp let [...]

  • Seite 29

    INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de[...]

  • Seite 30

    UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lo cking M echan ism loc ks the Mon itor Ar ms (MA) o nto the W all Pl ate (WP ) to prev ent tel evisio n remo val. Be fore at temp ting to a ttach t he tel evisi on with t he Mon itor Ar ms to the W all P late, m ake sure t hat th e Locki ng Mech anis m is in the u nlock ed pos ition . Using a s crewd river [...]

  • Seite 31

    31 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Seite 32

    MOUNT THE TELEVISION W ith the he lp of an assis tant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'u ne autre pe rsonne, so ulever le télé viseur et gui der les bras de moniteu r (MA) dans pla que murale (W P) comme sur l' illustrat ion. CÓMO MONTAR E[...]

  • Seite 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]

  • Seite 34

    SECURE THE TELEVISION A fte r the tel evisi on with t he Monit or Arms ( MA) is at tache d to the W all Pla te (WP) , lock th e Arms in to plac e to prev ent rem oval of t he telev ision . T o lock the Ar ms, sim ply tur n the lar ge scre w head on th e side of the W all P late 90 ° towar d the wal l using a s crewd river . Have a n assis tant hol[...]

  • Seite 35

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Seite 36

    36 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7610 or 7612 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a differe[...]

  • Seite 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7610 ou 7612 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement di[...]

  • Seite 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e prod uct o de mon taj e SKU # 76 10 o 76 12 (“P rodu cto ”) Be ll’O I nte rnat ion al, Co rp. ( “Be ll’O ” o “no sotr os” ) está c ub ier to por l a gar antí a dur ant e la vid a del P rodu cto so lo pa ra el co mpr ador o rig ina l y está l imi tada a l a ins tala ció n ori gina l (“G a[...]

  • Seite 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Q uesto prodotto di supporto SKU # 7610 o 7612 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]

  • Seite 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7610 oder 7612 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]

  • Seite 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O Internation al, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн S KU # 7610 или 7612 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупател[...]

  • Seite 42

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Seite 43

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Seite 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]