Amica EKS 16181 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Amica EKS 16181. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Amica EKS 16181 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Amica EKS 16181 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Amica EKS 16181, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Amica EKS 16181 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Amica EKS 16181
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Amica EKS 16181
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Amica EKS 16181
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Amica EKS 16181 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Amica EKS 16181 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Amica en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Amica EKS 16181, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Amica EKS 16181, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Amica EKS 16181. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    EKS16181 EKS16184                     [...]

  • Página 2

    2 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 1 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 12 OBSŁUGA I FUNKCJE 13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 16 LOKALIZACJA USTEREK 17 OCHRONA ŚRODOWISKA 18 KLASA KLIMA TYCZNA 18 GW ARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 19 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 19 CZ POKYNY TÝKAJ?[...]

  • Página 3

    3 3 1 2 6 7 8 40 o 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Página 4

    4 12 8 9 10 MAX 10 W 1 2[...]

  • Página 5

    5 13 15 16 MAX 10 W 18[...]

  • Página 6

    6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 20[...]

  • Página 7

    7 EKS16184 A min 1223mm min A min 50mm A min 875mm min A min 50mm EKS16181[...]

  • Página 8

    8 X 7 1 2 3 4 5 6[...]

  • Página 9

    9 7 8 9[...]

  • Página 10

    10   [...]

  • Página 11

    11    l            -  ?[...]

  • Página 12

    12        -  l N a l e ży w y r ó b r o z p a ko w a ć , u s u n ąć ta śmy k lej ące z abez pie czaj ące [...]

  • Página 13

    13    A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła  Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możli[...]

  • Página 14

    14      - ?[...]

  • Página 15

    15    l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grz ejników, pie karnikó w lub nara żać n a bezpośrednie działanie promieni słonecznych. l U pew nić s ię, ż e otw ory w ent[...]

  • Página 16

    16   l Nie zal ecam y stoso wać śr odkó w do roz mra ża nia w aerozo lu. Mogą one po wo do wać powsta wanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal- ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą- dze nia, a nawet być szko [...]

  • Página 17

    17 LOKALIZACJA USTEREK    Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest usz[...]

  • Página 18

    18  Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l dyrektywy niskonapięciowej  , l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej ?[...]

  • Página 19

    19    Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem.  W przypa[...]

  • Página 20

    20 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole.  ?[...]

  • Página 21

    21  l                    ?[...]

  • Página 22

    22      l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even - tuální zbytky lepidla je [...]

  • Página 23

    23 OBSLUHA A FUNKCE CZ   1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty  Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotře[...]

  • Página 24

    24 OBSLUHA A FUNKCE       [...]

  • Página 25

    25     l Neumi sťujte chl adničk u an i mr azničku pob líž oh říva čů, s por áků a neb o je ne vys tav ujte n a bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ven[...]

  • Página 26

    26    l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví. l Je třeba dávat pozor , aby voda po[...]

  • Página 27

    27      Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- třebiče - zjistit, zda je v zásuvce nap[...]

  • Página 28

    28    K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu. A právě[...]

  • Página 29

    29 ZáRUKA  Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. CZ   Níže uvedený návod je uni[...]

  • Página 30

    30 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole.  ?[...]

  • Página 31

    31  l            [...]

  • Página 32

    32       l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení. Eventuálne[...]

  • Página 33

    33 OBSLUHA A FUNKCIE SK   1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty  Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotr[...]

  • Página 34

    34 OBSLUHA A FUNKCIE       -        -   ?[...]

  • Página 35

    35    l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory[...]

  • Página 36

    36     l K u ro zm ra zo va n iu n eo dp or úč a me p ou ží va ť prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbu- šných zmes í, obsah ovať ri edidla, ktoré môžu poškodiť plastové časti spotrebiča a d okonca byť nebezpečné pre zdravie[...]

  • Página 37

    37 LOKALIZáCIA ZáV AD    Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča [...]

  • Página 38

    38     Pri výrobe nášho spotrebiča boli použité chladiace média a peniace látky 100% bez FCKW a KW , čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenše- nie skleníkového efekt[...]

  • Página 39

    39 ZáRUKA  Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. SK   [...]

  • Página 40

    40 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. V olle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. ?[...]

  • Página 41

    41  l      -                                     ?[...]

  • Página 42

    42      l D as G er ät a us pa c ke n. K le be bä n de r e n t - f e r n e n . E v e n t u[...]

  • Página 43

    43  DE  1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung   Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers. Mögliche Positionen:[...]

  • Página 44

    44     ?[...]

  • Página 45

    45    l Ti efküh ltruh e nicht in de r Nähe von Heiz- körper n od er B ac kö fen au fs te lle n u nd n ic ht d ir ek ter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Si cherste[...]

  • Página 46

    46   l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmit - tel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, en th al te n o ft au ch g es un dh eit sg ef äh rde nd e Substa[...]

  • Página 47

    47     Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Ans[...]

  • Página 48

    48    Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst. Die eingesetzte moderne T echnologie und die umwel[...]

  • Página 49

    49   Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. DE  Diese universelle Bedienungsanleitung gilt f[...]

  • Página 50

    50   [...]

  • Página 51

    51  l     ?[...]

  • Página 52

    52          - [...]

  • Página 53

    53 OPERA TION AND FUNCTIONS EN  1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob   T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer . Available knob settings: • appliance swit[...]

  • Página 54

    54 OPERA TION AND FUNCTIONS   ?[...]

  • Página 55

    55     l Do no t pl ace fridges or freezers nex t to rad iators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them [...]

  • Página 56

    56   l Do not use defrosting aeroso ls. They may cau se the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning [...]

  • Página 57

    57     The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whethe[...]

  • Página 58

    58 ENVIRONMENT AL PROTECTION  The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects. Also, the innovative technology and[...]

  • Página 59

    59        W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. EN [...]

  • Página 60

    60   [...]

  • Página 61

    61   l                         ?[...]

  • Página 62

    62 INST ALLA TION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL           l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4). Les événtuels restes du c[...]

  • Página 63

    63 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR  Sélecteur rotatif de température  T out changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo c[...]

  • Página 64

    64 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS   ?[...]

  • Página 65

    65     l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une inuence directe des [...]

  • Página 66

    66      l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol. Elles peuvent causer la formation des mé lang es expl osifs , conte nir des disso lvan ts pou vant endomm ager les parti es en plast ique de l’appareil jusqu’à même être [...]

  • Página 67

    67 LOCALISA TION DES P ANNES    L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vériez si la che a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vériez si le câble d’alimentation de l’appareil n?[...]

  • Página 68

    68 PROTECTION DE L ’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre. Par contre la mise en[...]

  • Página 69

    69    Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. FR [...]

  • Página 70

    70   [...]

  • Página 71

    71   l       -     ?[...]

  • Página 72

    72            -  l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsban[...]

  • Página 73

    73  NL  thermostaat draaiknop   M e t g eb r u i k v a n d e d r a a i k n o p k u n t u d e t e m p e r a t u u r i n d e k o e l - v r i e s c o[...]

  • Página 74

    74    ?[...]

  • Página 75

    75   l P laats de ko elkast o f de vri eskast nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Z or g e rvo or d a[...]

  • Página 76

    76   l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze k unn en e xpl osi eve m eng sel s vo rme n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn. l H et wa ter di e bi j het w asse n[...]

  • Página 77

    77      Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopc[...]

  • Página 78

    78   V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is. De moderne tech- nologi[...]

  • Página 79

    79   De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. NL   ?[...]

  • Página 80

    80 EKS16184 EKS16181 Półka szklana 3 2 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 1 Pojemnik na warzywa 1 1 T acka na jajka 1 1 Balkonik średni 2 2 Przepychacz 1 1 Pojemnik na kostki lodu 1 1 Rodzaj oświetlenia żarowe żarowe Balkonik duży 1 1  1 Komora niskich temperatur 6 T acka na[...]

  • Página 81

    81   1 Komora nízkych teplôt 6 Tácňa na vajíčka 2 ovládací panel 7 prepchávač 3 Sklenená polička 8 Tácňa na ľadové kocky 4 sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu 10 Priehradka stredná 5 zásobník na zeleninu 11 Priehradka veľká    1 G[...]

  • Página 82

    82  1 Low temperature chamber 6 Egg tray 2 Control panel 7 Pusher 3 Glass shelf 8 Ice cube tray 4 Shelf over the vegetable container 10 Medium door shelf 5 V egetable container 11 Large door shelf  1 Chambre basses températures 6 Plateau pour œufs 2 panneau de com[...]

  • Página 83

    83  1 Lage temperatuurvak 6 Eierrekje 2 bedieningspaneel 7 schoonmaakstop 3 Glazen legplateaus 8 IJsblokjeslade 4 glazen legplateau boven groentelade 10 Middelgroot deurvak 5 groentelade 11 Groot deurvak NL EKS16184 EKS16181 Glazen legplateaus 3 2 glazen legplateau boven groentelade 1 1 gr[...]

  • Página 84

    84 Nazwa dostawcy   Identykator modelu (Model) EKS16184 EKS16181 Kategoria modelu urządzenia chłodniczego 1 7 7 Klasa efektywności energetycznej 2 A++ A++ Roczne zużycie energii elektrycznej [kWh/rok] 3 161 146 Pojemność użytkowa netto ch[...]

  • Página 85

    85 Název dodavatele   Identikátor modelu (Model) EKS16184 EKS16181 Kategorie modelu chladicího spotřebiče 1 7 7 Třída energetické účinnosti 2 A++ A++ Roční spotřeba elektrické energii [kWh/rok] 3 161 146 Užitečný objem netto chl[...]

  • Página 86

    86 Názov dodávateľa   Identikátor modelu (Model) EKS16184 EKS16181 Kategórie modelu chladiaceho spotrebiča 1 7 7 T rieda energetickej účinnosti 2 A++ A++ Ročná spotreba elektrickej energii [kWh/rok] 3 161 146 Užitočný objem netto ch[...]

  • Página 87

    87 Name des Lieferanten   Modellkennung (Modell) EKS16184 EKS16181 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 1 7 7 Energieefzienzklasse 2 A++ A++ Jährlicher Energieverbrauch [kWh/Jahr] 3 161 146 Nutzinhalt Netto des Kühlgerätes [l] 152 105 N[...]

  • Página 88

    88 Supplier name   Model ID (Model) EKS16184 EKS16181 Refrigerating appliance model category 1 7 7 Energy efciency class 2 A++ A++ Annual energy consumption [kWh/year] 3 161 146 Refrigerator net storage volume [l] 152 105 Freezer net storage vol[...]

  • Página 89

    89 Nom du fournisseur    Identicateur du modèle (Modèle) EKS16184 EKS16181 Catégorie du modèle de l'appareil de réfrigé- ration 1 7 7 Classe d’efcacité énergétique 2 A++ A++ Consommation d'électricité annuelle [kWh/an] [...]

  • Página 90

    90 Naam van de leverancier   T ypeaanduiding (Model) EKS16184 EKS16181 Categorie van het model huishoudelijk koelap- paraat 1 7 7 Energie-efciëntieklasse 2 A++ A++ Jaarlijks energieverbruik [kWh/jaar] 3 161 146 Netto-inhoud koelkast [l] 152 105[...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

     ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00956 (09.2013)[...]