AEG X99384MV0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones AEG X99384MV0. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica AEG X99384MV0 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual AEG X99384MV0 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales AEG X99384MV0, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones AEG X99384MV0 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo AEG X99384MV0
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo AEG X99384MV0
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo AEG X99384MV0
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de AEG X99384MV0 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de AEG X99384MV0 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico AEG en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de AEG X99384MV0, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo AEG X99384MV0, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual AEG X99384MV0. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    X99384MVO EN COOKER HOOD DE DUNST ABZUGSHAUBE FR HOTTE DE CUISINE NL AFZUIGKAP ES CAMP ANA PT EXAUSTOR IT CAPP A SV SPISFLÄKT NO KJØKKENVIFTE FI LIESITUULETIN DA  EMHÆTTE RU ВЫТ ЯЖКA ET PLIIDIKUMM L V TV AIKU NOSŪCĒJS L T DANGTIS UK ВИТ ЯЖКА HU MOT ORHÁZTETÕ[...]

  • Página 2

    EN USER MANUAL ..................................................................................................................... 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG .......................................................................................... 7 FR MANUEL D’UTILISA TION ................................................................[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH FOR PERFECT RESUL TS Thank you for choosing this AEG product. W e have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES [...]

  • Página 4

    4 REC OM MEN DAT IO NS AND SUG GE STI ONS • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may nd descriptions of individual features that do not apply to your specic appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The min[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH CON TR OLS A B C D F E A: Ho od Fun ct ion s O n/ Off . When th e bu tto n is tou che d wi th t he hood turn ed off, al l fu ncti ons lig ht u p ( inte nsi ty 50%) an d ar e e nabl ed. When th e bu tto n is tou che d wi th t he hood in o per atio n, all func tio ns a re t urn ed o ff and disa ble d (M oto r Of f + Lig hts Off) . B: Ma nag[...]

  • Página 6

    6 func tio n wi tho ut l ifti ng it o ff. If the mot or a nd ligh ts are tur ned off, by set ting th em t o z ero, all the com man d LE Ds w ill rem ain on at 50%, an d if no fur ther co mman ds a re give n in t he next 10 sec onds , t hen all the LED s will be tur ned off wit h t he e xcep tio n of th e “0 ” LEDs , w hich wi ll r emai n o n fo[...]

  • Página 7

    7 GERMAN FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen T echnologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhand[...]

  • Página 8

    8 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE • D i es e Ge b r au ch sa n l e it un g g i l t fü r m e hr er e G e rä te -A u s fü hr un g e n . Es i s t mö gl ic h , d as s e i nz el ne A us st at t u n gs me rk m a l e be sc h r ie be n s i nd , di e ni ch t a u f I hr G e r ä t zu tr e f fe n. • De r He rs te ll er h af t et n ic ht f ür S ch äd en , [...]

  • Página 9

    9 GERMAN - Ko nt r ol ll am pe n de r St eu er un ge n, w o vo rh an de n. • Zu r Re in ig un g de r H au be n äc he n Wi r em pf eh le n ei n fe uc h te s Tu ch u nd e in m il de s Fl üs si gr ei ni gu ng sm i tt el . B ED IE N E L EM EN T E A B C D F E A : On / O f f Ha u b e nb et r i eb Mi t Be rü hr en d er T a st e be i au sg es ch al[...]

  • Página 10

    10 Na ch de m 10 S ek un de n l an g ke in B ef eh l er fo lg t is t, b le ib e n nu r di e se le kt ie rt en Fu nk ti on en e in ge sc h al te t (I nt en si tä t1 00 %) u nd di e an de re n we rd en au sg es ch al te t (I nt en si tä t 50 %) . Na ch 7 S tu nd e n de s Be tr ie bs o hn e Be fe hl e sc ha lt et s i ch d ie H au be a us ( Mo to r O[...]

  • Página 11

    1 1 FRENCH POUR DES RÉSUL T A TS P ARF AITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. V[...]

  • Página 12

    12 CONSEILS ET SUGGESTIONS • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La di[...]

  • Página 13

    13 FRENCH • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. COM MANDES A B C D F E A: On/Off Fonctions hotte. En t ouc hant la tou che lor sque la hotte e st étei nte , le s f onct ions s’ écla iren t (inte nsi té 50%) et ell es sont tou tes val idée s.En touc han t la to uc[...]

  • Página 14

    14 Vous po uvez ac tive r un e f onct ion de la h ott e (Vit ess e et Éc lair age) no n se ulem ent en touc han t le ta blea u de s c omma ndes , mais auss i e n y app uyan t le do igt et e n le fa isa nt coul iss er v ers la fonc tio n ch oisi e, sans le soul eve r. S i v ous comm and ez l ’ext inction du m ote ur e t d e l’ écla ira ge, en [...]

  • Página 15

    15 DUTCH VOOR PERFECTE RESUL T A TEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal[...]

  • Página 16

    16 ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Deze ge brui ksa anwi jzin g g eldt voo r vers chi llen de uitv oeri nge n va n he t appa raa t. H et is m ogel ijk dat er een aan tal kenm erk en w ord en b esch rev en d ie n iet van toe pass ing zij n op uw app araa t. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of[...]

  • Página 17

    17 DUTCH • Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. BED IENIN GSE LEMEN TEN A B C D F E A: Aan/Uit functies afzuigkap. Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap wordt aangeraakt, gaan de functielampjes branden (lichtsterkte 50%) en worden alle functies ingescha[...]

  • Página 18

    18 Al s ge du re nd e 10 s e co nd en g ee n be di en in ge n wo rd en a an ge ra ak t, bl ij ve n al le en d e ge se le ct ee rd e fu nc t ie s br an de n (l ic ht st er kt e 10 0% ) en g aa t de r e st u it ( li ch ts te rk te 5 0% ). Al s na 7 g eb ru ik su r en g ee n be di en in ge n zi jn aa ng er aa kt , ga at d e a fz ui gk ap u it ( mo to [...]

  • Página 19

    19 SP ANISH P ARA OBTENER RESUL T ADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento[...]

  • Página 20

    20 CONSEJOS Y SUGERENCIAS • La s pr es en te s in st r uc ci on es d e se rv ic io s on vá li da s pa ra d if er e nt es m od el os d e ap ar at o; po r el lo p ue de s er po si bl e qu e se d es cr ib an de ta ll es y c ar ac te r ís ti ca s de e qu ip am ie nt o qu e no c on cu er de n í nt eg ra me nt e co n la s de su a pa ra to c on cr et[...]

  • Página 21

    21 SP ANISH • Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. MAN DOS A B C D F E A: On/off Funciones Campana. T occando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. T occando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte l[...]

  • Página 22

    22 toqu e s e re hab ilit an l as func ione s, al t oqu e suce siv o es po sibl e se lec cion ar l a funci ón dese ada . Es po sibl e ac tiv ar u na f unción de l a c ampa na, (vel ocid ad y lu z), no sólo toca ndo el tab lero de man dos sino que adem ás apoy and o el ded o y des plaz ándolo haci a l a fu nci ón s elec cio nada sin levant arl[...]

  • Página 23

    23 PORTUGUESE P ARA RESUL T ADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo par[...]

  • Página 24

    24 CONSELHOS E SUGESTÕES • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta[...]

  • Página 25

    25 PORTUGUESE - In di c ad or es l um in os os , on de d is po ní ve is . • Para limpar as superfícies do exaustor, é suciente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. COMANDOS A B C D F E A: On/Off Funções do exaustor Tocar nesta tecla com o exaustor desligado fará iluminar (intensidade 50%) e activar todas as funções.To[...]

  • Página 26

    26 luze s a paga das ). D esta co ndiç ão, com um toqu e r eact iva m-se as fun ções e, com out ro toqu e p oder -se -á s elec cio nar a fu nção a dese jad a. É po ssív el a cti var uma função do exau sto r (v elo cida de e lu z) q uer tocando no quad ro de c oma ndos , qu er apoi ando o dedo sobr e o qua dro e, sem lev anta r, a rrastá[...]

  • Página 27

    27 IT ALIAN PER RISUL T A TI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sap[...]

  • Página 28

    28 A VVERTENZE E SUGGERIMENTI • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il V ostro apparecchio. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non confo[...]

  • Página 29

    29 IT ALIAN • Per la pulizia delle superci della Cappa è sufciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. COM ANDI A B C D F E A: On/Off Funzioni Cappa. T occando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. T occando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte le [...]

  • Página 30

    30 È po ssi bile at tiva re u na funz ione della Capp a(V eloc ità e L uce) , n on s olo toccand o il q uad ro c oma ndi ma a nch e ap pogg iandoci il d ito e s cor rend o ve rso la funz ione sc elt a senz a a lzar lo. Se v ien e co man dato lo spe gnim ento di moto re e lu ci , po rtan dol i a zero , riman gon o acce si al 50% tut ti i le d de i[...]

  • Página 31

    31 SWEDISH FÖR PERFEKT RESUL T A T T ack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år , med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter . V arsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så myc[...]

  • Página 32

    32 REKOMMENDA TIONER OCH TIPS • Denna bruksanvisning är förutsedd för era versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer , inte berör din apparat. • T illverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köks[...]

  • Página 33

    33 SWEDISH KOM MANDO N A B C D F E A: On/Off Köksäktens funktioner. Geno m a tt t ryc ka p å kn app en m ed a vstängd köks äk t tä nds den (me d 5 0% i nten sitet) och alla fu nkti one r ak tive ras .Gen om a tt tryc ka på k nap pen med pås lage n k öks äkt stänger den av alla ak tive rade fu nkti oner (motor Of f + be lys ning[...]

  • Página 34

    34 utan oc kså gen om a tt h åll a n gret kvar o ch bläd dra mot de n ön skad e f unkt ione n utan höja n gret . O m av stän gni ng a v mo tor och släc kni ng a v b elys ning ha r ko mmen derats , ge nom att fö ra d em t ill nol l, f örblir all a regl age ns l ysd iode r tä nda med 50% och om inga ko mman don nn s un der de följ[...]

  • Página 35

    35 NORWEGIAN FOR PERFEKTE RESUL T A TER T akk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år , med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter . Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest [...]

  • Página 36

    36 ANBEF ALINGER OG FORSLAG • Denne bruksanvisningen gjelder for ere maskinutgaver . Det kan nnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og[...]

  • Página 37

    37 NORWEGIAN KON TROLL ER A B C D F E A: Kjøkkenviftens funksjoner på/av Når du trykker på knappen mens kjøkkenviften er slått av , tennes belysningen (50 % styrke) og alle funksjonene aktiveres.Når du trykker på knappen mens kjøkkenviften er slått på, deaktiveres alle funksjonene (motor av + belysning av). B: Motorens hastighet: 0-V1-V2[...]

  • Página 38

    38 Hvis mo tore n o g be lysn ing en f øres til nu ll og s lås av, vi l al le k ont roll enes LED væ re tent e 5 0 %. Hv is i ngen ko ntro ller brukes i de nest e 1 0 se kun dene , sl ås alle LED ene av med unn tak av LEDe ne “ 0” som forb lir ten te i ytte rli gere 15 min utte r. KJØKKENVIFTENS DRIFTSMULIGHETER I SENSORMODUS Drif ten i s [...]

  • Página 39

    39 FINNISH TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAA VUTT AMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisis[...]

  • Página 40

    40 OHJEET JA SUOSITUKSET • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. • V almistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun [...]

  • Página 41

    41 FINNISH OHJ AIMET A B C D F E A: On/Off Liesituulettimen toiminnot. Jos painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa sammutettu, kaikkiin toimintoihin syttyy valo (teho 50 %) ja niiden käyttäminen tulee mahdolliseksi. Jos painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa toiminnassa, se sammuttaa kaikki toiminnot (Moottori Off + valot Of f). B: H[...]

  • Página 42

    42 myös laittamalla sormi paneelin päälle ja siirtämällä sitä halutun toiminnon kohdalle sormea nostamatta. Jos moottori ja valot sammutetaan viemällä ne asentoon nolla, kaikkien kytkimien valot jäävät palamaan (50 %) ja jos muita valintoja ei tehdä 10 sekunnin kuluessa, kaikki merkkivalot sammuvat merkkivaloja 0 lukuun ottamatta, ne p[...]

  • Página 43

    43 DANISH FOR PERFEKTE RESUL T A TER T ak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner , som du ikke nder i almindelige apparater . Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILB[...]

  • Página 44

    44 RÅD OG ANVISNINGER • Denne brugervejledning gælder for ere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem kom[...]

  • Página 45

    45 DANISH • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt ydende rengøringsmiddel. BET JENIN G A B C D F E A: T æn di ng/ sl uk ni ng a f em hæt te . L yset t ænde s ( 50 % sty rke), o g a lle funk tio ner akt iver es, hvi s de r tr ykkes på t ast en, men s em hætt en er s lukk et. Emhæ tte n sl ukk es, og a lle fun ktio[...]

  • Página 46

    46 Det er here fte r mu ligt at gen star te emhæ tte n ved et enke lt tryk . Ve d a t tr ykke endnu en gang er det mu ligt at væl ge d en ø nskede funk tio n. D et er m ulig t a t ak tive re en a f emhæ tte ns f unk tion er ( has tigh ed o g lys) ved ikk e bl ot at t rykk e p å be tjen ingspan ele t, men ogs å ve d a t la de  nge ren hvil [...]

  • Página 47

    47 RUSSIAN ДЛЯ ИДЕА ЛЬНЫХ РЕ ЗУ ЛЬ Т А Т ОВ Благ одарим в ас за выбор данного из делия AEG. Оно бу де т бе зупречно служить Вам долгие г оды – в едь мы соз дали его, призвав на помощь инновационные те хно[...]

  • Página 48

    48 С О В Е Т Ы И Р Е К О М Е Н Д А Ц И И • Н а с т о я щ е е р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и с о с т а в л е н о д л я р а з н ы х м о д е л е й п р и б о р а . В о з м о ж н о , в ы в с т р е т и т е в н е м о п и с [...]

  • Página 49

    49 RUSSIAN - И н д и к а т о р ы ( г д е е с т ь ) у с т р о й с т в у п р а в л е н и я . • Д л я у б о р к и п о в е р х н о с т е й в ы т я ж к и п о л ь з о в а т ь с я в л а ж н о й т р я п к о й и ж и д к и м н е й т р а л ь н ы м м [...]

  • Página 50

    50 у п р а в л е н и я п р и х о д я т в р а б о ч е е с о с т о я н и е п р и п р и к о с н о в е н и и к с и м в о л у в ы б р а н н о й ф у н к ц и и , к о т о р ы й з а г о р а е т с я я р ч е ( я р к о с т ь 1 0 0 % ) , ч е м с и м в ?[...]

  • Página 51

    51 ESTONIAN P ARIMA TE TULEMUSTE SAA VUT AMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas [...]

  • Página 52

    52 SOOVITUSED JA ETTEP ANEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele seadmele. • T ootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidi[...]

  • Página 53

    53 ESTONIAN JUH IKUD A B C D F E A: Pliidikummi funktsioonid sisse/välja. Kui nuppu puudutatakse välja lülitatud pliidikummil, süttivad kõik funktsioonid (50% tugevusega) ja on lubatud.Kui nuppu puudutatakse töötaval pliidikummil, lülitatakse kõik funktsioonid välja ja keelatakse (mootor välja + valgustus välja). B: Reguleerib mootori k[...]

  • Página 54

    54 anta , l ülit uva d kõ ik v alg usdi oodi d välja , v älja arva tud val gus dioo did „0“ , mi s jä ävad tö öle veel 15 min uti ks. PLIIDIKUMMI VALIKUD ANDURIREŽIIMIS Andu rir ežii mis töö tami sel mõj utab seda kasu tat ava pli idi tüüp . S aada val on kaks vali kut : Elek tri plii t; Gaas ipl iit; Algs elt on see sea dist atu[...]

  • Página 55

    55 LA TVIAN LABĀKIEM REZUL TĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu[...]

  • Página 56

    56 IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālu[...]

  • Página 57

    57 LA TVIAN VAD ĪBAS ELE MENTI A B C D F E A: Tvaiku atsūcēja funkciju Iesl./Izsl. Pieskaroties šim taustiņam laikā, kad atsūcējs izslēgts, visu funkciju diodes ieslēdzas (ar 50% intensitāti) un tiek iespējotas.Pieskaroties šim taustiņam laikā, kad atsūcējs ieslēgts, visas funkcijas tiek izslēgtas un atspējotas (motors izsl. + a[...]

  • Página 58

    58 (ātr ums un apg aism ojum s) var akti vizēt ne t ika i ar pi eskā rien u v adīb as p anelim, bet arī pie lie kot pirk stu pan elim un bīd ot uz p rie kšu līd z va jadz īga jai funk cijai, neat rau jot pir kstu no pan eļa. Ja motors un apga ism ojum s i r iz slēg ti, ies tato t tos n ull es režī mā, vis u k oman du d iod es p alik s[...]

  • Página 59

    59 LITHUANIAN PUIKIEMS REZUL T A T AMS P ASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minu[...]

  • Página 60

    60 P A T ARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. T aigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tar[...]

  • Página 61

    61 LITHUANIAN VAL DYMAS A B C D F E A: Gartraukio funkcijos įjungtos / išjungtos. Ka i myg tu ka s pal ie či am as ga rt ra uki ui es an t i šj un gt am, v is os fu nk ci jo s u žs id eg a (i nt ens yv um as 50 % ) ir yr a ak ty vuo ja mo s. Ka i myg tu ka s pal ie či am as ga rt ra uki ui di rb ant , vi so s f un kc ij os yr a iš jun gi am [...]

  • Página 62

    62 uždė jus pir štą ant sky del io i r tr aukiant jį pasi rin ktos fu nkci jos lin k jo nep akėlus. Je i vari kli s ir ap švie tima s y ra i šjun gti, nu sta tant juos į nuli nę padė tį, vis ų ko mand ų davik lių inte nsy vuma s b us 5 0 %, je i pe r ki tas 10 seku ndž ių n epa sire nkam a k itų koma ndų, visi da vikl iai bus iš[...]

  • Página 63

    63 UKRAINIAN ДЛЯ ВІДМІННОГ О РЕ ЗУ ЛЬ Т А ТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бе здоганної роботи про тягом б ага тьох років, за інноваційними те хнологіями, які допомагаю ть роби?[...]

  • Página 64

    64 РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конк[...]

  • Página 65

    65 UKRAINIAN • Чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ A B C D F E A: Вмикання/вимикання функцій витяжки. При натисненні кнопки з ви?[...]

  • Página 66

    66 (з яскравістю 100 %), а всі інші будуть вимкнені (яскравість 50 %). Якщо після роботи на протязі 7 годин не поступить ніяких команд, витяжка вимикається (вимикається двигун та освітлення), після чо?[...]

  • Página 67

    67 HUNGARIAN AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. T ermékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az élet?[...]

  • Página 68

    68 T ANÁCSOK ÉS JA V ASLA TOK • Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak. • A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a gyártó se[...]

  • Página 69

    69 HUNGARIAN • A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mosószerrel benedvesített ruhát használni. KEZ ELŐSZ ERV EK A B C D F E A: Készülék funkciók be/ki . A go mb ot a ké sz ül ék ki ka pc so lt á lla po táb an me gn yom va k iv ilá go so di k ( 50 %- os fé ny er ő) és e lér he tő v?[...]

  • Página 70

    70 fele mel és n élk ül a kiv ála szto tt f unkció fel é húzz a a z uj ját a k ezel őla pon. Ha nulla hely zet be á llí tva kika pcs olás ra k erül a mot or és a vi lágí tás , a keze lős zerv ekhe z tarto zó össz es led 50% -os fény erő vel tová bb vilá gít , de h a a z el köv etke ző 1 0 m ásod perc ben nem tör téni k[...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    436005533_00 - 1 10826 www .aeg.com/shop[...]