AEG X99384MV0 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AEG X99384MV0 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AEG X99384MV0, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AEG X99384MV0 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AEG X99384MV0. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AEG X99384MV0 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AEG X99384MV0
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AEG X99384MV0
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AEG X99384MV0
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AEG X99384MV0 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AEG X99384MV0 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AEG finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AEG X99384MV0 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AEG X99384MV0, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AEG X99384MV0 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    X99384MVO EN COOKER HOOD DE DUNST ABZUGSHAUBE FR HOTTE DE CUISINE NL AFZUIGKAP ES CAMP ANA PT EXAUSTOR IT CAPP A SV SPISFLÄKT NO KJØKKENVIFTE FI LIESITUULETIN DA  EMHÆTTE RU ВЫТ ЯЖКA ET PLIIDIKUMM L V TV AIKU NOSŪCĒJS L T DANGTIS UK ВИТ ЯЖКА HU MOT ORHÁZTETÕ[...]

  • Seite 2

    EN USER MANUAL ..................................................................................................................... 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG .......................................................................................... 7 FR MANUEL D’UTILISA TION ................................................................[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH FOR PERFECT RESUL TS Thank you for choosing this AEG product. W e have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES [...]

  • Seite 4

    4 REC OM MEN DAT IO NS AND SUG GE STI ONS • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may nd descriptions of individual features that do not apply to your specic appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The min[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH CON TR OLS A B C D F E A: Ho od Fun ct ion s O n/ Off . When th e bu tto n is tou che d wi th t he hood turn ed off, al l fu ncti ons lig ht u p ( inte nsi ty 50%) an d ar e e nabl ed. When th e bu tto n is tou che d wi th t he hood in o per atio n, all func tio ns a re t urn ed o ff and disa ble d (M oto r Of f + Lig hts Off) . B: Ma nag[...]

  • Seite 6

    6 func tio n wi tho ut l ifti ng it o ff. If the mot or a nd ligh ts are tur ned off, by set ting th em t o z ero, all the com man d LE Ds w ill rem ain on at 50%, an d if no fur ther co mman ds a re give n in t he next 10 sec onds , t hen all the LED s will be tur ned off wit h t he e xcep tio n of th e “0 ” LEDs , w hich wi ll r emai n o n fo[...]

  • Seite 7

    7 GERMAN FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen T echnologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhand[...]

  • Seite 8

    8 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE • D i es e Ge b r au ch sa n l e it un g g i l t fü r m e hr er e G e rä te -A u s fü hr un g e n . Es i s t mö gl ic h , d as s e i nz el ne A us st at t u n gs me rk m a l e be sc h r ie be n s i nd , di e ni ch t a u f I hr G e r ä t zu tr e f fe n. • De r He rs te ll er h af t et n ic ht f ür S ch äd en , [...]

  • Seite 9

    9 GERMAN - Ko nt r ol ll am pe n de r St eu er un ge n, w o vo rh an de n. • Zu r Re in ig un g de r H au be n äc he n Wi r em pf eh le n ei n fe uc h te s Tu ch u nd e in m il de s Fl üs si gr ei ni gu ng sm i tt el . B ED IE N E L EM EN T E A B C D F E A : On / O f f Ha u b e nb et r i eb Mi t Be rü hr en d er T a st e be i au sg es ch al[...]

  • Seite 10

    10 Na ch de m 10 S ek un de n l an g ke in B ef eh l er fo lg t is t, b le ib e n nu r di e se le kt ie rt en Fu nk ti on en e in ge sc h al te t (I nt en si tä t1 00 %) u nd di e an de re n we rd en au sg es ch al te t (I nt en si tä t 50 %) . Na ch 7 S tu nd e n de s Be tr ie bs o hn e Be fe hl e sc ha lt et s i ch d ie H au be a us ( Mo to r O[...]

  • Seite 11

    1 1 FRENCH POUR DES RÉSUL T A TS P ARF AITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. V[...]

  • Seite 12

    12 CONSEILS ET SUGGESTIONS • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La di[...]

  • Seite 13

    13 FRENCH • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. COM MANDES A B C D F E A: On/Off Fonctions hotte. En t ouc hant la tou che lor sque la hotte e st étei nte , le s f onct ions s’ écla iren t (inte nsi té 50%) et ell es sont tou tes val idée s.En touc han t la to uc[...]

  • Seite 14

    14 Vous po uvez ac tive r un e f onct ion de la h ott e (Vit ess e et Éc lair age) no n se ulem ent en touc han t le ta blea u de s c omma ndes , mais auss i e n y app uyan t le do igt et e n le fa isa nt coul iss er v ers la fonc tio n ch oisi e, sans le soul eve r. S i v ous comm and ez l ’ext inction du m ote ur e t d e l’ écla ira ge, en [...]

  • Seite 15

    15 DUTCH VOOR PERFECTE RESUL T A TEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal[...]

  • Seite 16

    16 ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Deze ge brui ksa anwi jzin g g eldt voo r vers chi llen de uitv oeri nge n va n he t appa raa t. H et is m ogel ijk dat er een aan tal kenm erk en w ord en b esch rev en d ie n iet van toe pass ing zij n op uw app araa t. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of[...]

  • Seite 17

    17 DUTCH • Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. BED IENIN GSE LEMEN TEN A B C D F E A: Aan/Uit functies afzuigkap. Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap wordt aangeraakt, gaan de functielampjes branden (lichtsterkte 50%) en worden alle functies ingescha[...]

  • Seite 18

    18 Al s ge du re nd e 10 s e co nd en g ee n be di en in ge n wo rd en a an ge ra ak t, bl ij ve n al le en d e ge se le ct ee rd e fu nc t ie s br an de n (l ic ht st er kt e 10 0% ) en g aa t de r e st u it ( li ch ts te rk te 5 0% ). Al s na 7 g eb ru ik su r en g ee n be di en in ge n zi jn aa ng er aa kt , ga at d e a fz ui gk ap u it ( mo to [...]

  • Seite 19

    19 SP ANISH P ARA OBTENER RESUL T ADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento[...]

  • Seite 20

    20 CONSEJOS Y SUGERENCIAS • La s pr es en te s in st r uc ci on es d e se rv ic io s on vá li da s pa ra d if er e nt es m od el os d e ap ar at o; po r el lo p ue de s er po si bl e qu e se d es cr ib an de ta ll es y c ar ac te r ís ti ca s de e qu ip am ie nt o qu e no c on cu er de n í nt eg ra me nt e co n la s de su a pa ra to c on cr et[...]

  • Seite 21

    21 SP ANISH • Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. MAN DOS A B C D F E A: On/off Funciones Campana. T occando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. T occando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte l[...]

  • Seite 22

    22 toqu e s e re hab ilit an l as func ione s, al t oqu e suce siv o es po sibl e se lec cion ar l a funci ón dese ada . Es po sibl e ac tiv ar u na f unción de l a c ampa na, (vel ocid ad y lu z), no sólo toca ndo el tab lero de man dos sino que adem ás apoy and o el ded o y des plaz ándolo haci a l a fu nci ón s elec cio nada sin levant arl[...]

  • Seite 23

    23 PORTUGUESE P ARA RESUL T ADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo par[...]

  • Seite 24

    24 CONSELHOS E SUGESTÕES • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta[...]

  • Seite 25

    25 PORTUGUESE - In di c ad or es l um in os os , on de d is po ní ve is . • Para limpar as superfícies do exaustor, é suciente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. COMANDOS A B C D F E A: On/Off Funções do exaustor Tocar nesta tecla com o exaustor desligado fará iluminar (intensidade 50%) e activar todas as funções.To[...]

  • Seite 26

    26 luze s a paga das ). D esta co ndiç ão, com um toqu e r eact iva m-se as fun ções e, com out ro toqu e p oder -se -á s elec cio nar a fu nção a dese jad a. É po ssív el a cti var uma função do exau sto r (v elo cida de e lu z) q uer tocando no quad ro de c oma ndos , qu er apoi ando o dedo sobr e o qua dro e, sem lev anta r, a rrastá[...]

  • Seite 27

    27 IT ALIAN PER RISUL T A TI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sap[...]

  • Seite 28

    28 A VVERTENZE E SUGGERIMENTI • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il V ostro apparecchio. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non confo[...]

  • Seite 29

    29 IT ALIAN • Per la pulizia delle superci della Cappa è sufciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. COM ANDI A B C D F E A: On/Off Funzioni Cappa. T occando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. T occando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte le [...]

  • Seite 30

    30 È po ssi bile at tiva re u na funz ione della Capp a(V eloc ità e L uce) , n on s olo toccand o il q uad ro c oma ndi ma a nch e ap pogg iandoci il d ito e s cor rend o ve rso la funz ione sc elt a senz a a lzar lo. Se v ien e co man dato lo spe gnim ento di moto re e lu ci , po rtan dol i a zero , riman gon o acce si al 50% tut ti i le d de i[...]

  • Seite 31

    31 SWEDISH FÖR PERFEKT RESUL T A T T ack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år , med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter . V arsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så myc[...]

  • Seite 32

    32 REKOMMENDA TIONER OCH TIPS • Denna bruksanvisning är förutsedd för era versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer , inte berör din apparat. • T illverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köks[...]

  • Seite 33

    33 SWEDISH KOM MANDO N A B C D F E A: On/Off Köksäktens funktioner. Geno m a tt t ryc ka p å kn app en m ed a vstängd köks äk t tä nds den (me d 5 0% i nten sitet) och alla fu nkti one r ak tive ras .Gen om a tt tryc ka på k nap pen med pås lage n k öks äkt stänger den av alla ak tive rade fu nkti oner (motor Of f + be lys ning[...]

  • Seite 34

    34 utan oc kså gen om a tt h åll a n gret kvar o ch bläd dra mot de n ön skad e f unkt ione n utan höja n gret . O m av stän gni ng a v mo tor och släc kni ng a v b elys ning ha r ko mmen derats , ge nom att fö ra d em t ill nol l, f örblir all a regl age ns l ysd iode r tä nda med 50% och om inga ko mman don nn s un der de följ[...]

  • Seite 35

    35 NORWEGIAN FOR PERFEKTE RESUL T A TER T akk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år , med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter . Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest [...]

  • Seite 36

    36 ANBEF ALINGER OG FORSLAG • Denne bruksanvisningen gjelder for ere maskinutgaver . Det kan nnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og[...]

  • Seite 37

    37 NORWEGIAN KON TROLL ER A B C D F E A: Kjøkkenviftens funksjoner på/av Når du trykker på knappen mens kjøkkenviften er slått av , tennes belysningen (50 % styrke) og alle funksjonene aktiveres.Når du trykker på knappen mens kjøkkenviften er slått på, deaktiveres alle funksjonene (motor av + belysning av). B: Motorens hastighet: 0-V1-V2[...]

  • Seite 38

    38 Hvis mo tore n o g be lysn ing en f øres til nu ll og s lås av, vi l al le k ont roll enes LED væ re tent e 5 0 %. Hv is i ngen ko ntro ller brukes i de nest e 1 0 se kun dene , sl ås alle LED ene av med unn tak av LEDe ne “ 0” som forb lir ten te i ytte rli gere 15 min utte r. KJØKKENVIFTENS DRIFTSMULIGHETER I SENSORMODUS Drif ten i s [...]

  • Seite 39

    39 FINNISH TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAA VUTT AMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisis[...]

  • Seite 40

    40 OHJEET JA SUOSITUKSET • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. • V almistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun [...]

  • Seite 41

    41 FINNISH OHJ AIMET A B C D F E A: On/Off Liesituulettimen toiminnot. Jos painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa sammutettu, kaikkiin toimintoihin syttyy valo (teho 50 %) ja niiden käyttäminen tulee mahdolliseksi. Jos painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa toiminnassa, se sammuttaa kaikki toiminnot (Moottori Off + valot Of f). B: H[...]

  • Seite 42

    42 myös laittamalla sormi paneelin päälle ja siirtämällä sitä halutun toiminnon kohdalle sormea nostamatta. Jos moottori ja valot sammutetaan viemällä ne asentoon nolla, kaikkien kytkimien valot jäävät palamaan (50 %) ja jos muita valintoja ei tehdä 10 sekunnin kuluessa, kaikki merkkivalot sammuvat merkkivaloja 0 lukuun ottamatta, ne p[...]

  • Seite 43

    43 DANISH FOR PERFEKTE RESUL T A TER T ak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner , som du ikke nder i almindelige apparater . Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILB[...]

  • Seite 44

    44 RÅD OG ANVISNINGER • Denne brugervejledning gælder for ere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem kom[...]

  • Seite 45

    45 DANISH • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt ydende rengøringsmiddel. BET JENIN G A B C D F E A: T æn di ng/ sl uk ni ng a f em hæt te . L yset t ænde s ( 50 % sty rke), o g a lle funk tio ner akt iver es, hvi s de r tr ykkes på t ast en, men s em hætt en er s lukk et. Emhæ tte n sl ukk es, og a lle fun ktio[...]

  • Seite 46

    46 Det er here fte r mu ligt at gen star te emhæ tte n ved et enke lt tryk . Ve d a t tr ykke endnu en gang er det mu ligt at væl ge d en ø nskede funk tio n. D et er m ulig t a t ak tive re en a f emhæ tte ns f unk tion er ( has tigh ed o g lys) ved ikk e bl ot at t rykk e p å be tjen ingspan ele t, men ogs å ve d a t la de  nge ren hvil [...]

  • Seite 47

    47 RUSSIAN ДЛЯ ИДЕА ЛЬНЫХ РЕ ЗУ ЛЬ Т А Т ОВ Благ одарим в ас за выбор данного из делия AEG. Оно бу де т бе зупречно служить Вам долгие г оды – в едь мы соз дали его, призвав на помощь инновационные те хно[...]

  • Seite 48

    48 С О В Е Т Ы И Р Е К О М Е Н Д А Ц И И • Н а с т о я щ е е р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и с о с т а в л е н о д л я р а з н ы х м о д е л е й п р и б о р а . В о з м о ж н о , в ы в с т р е т и т е в н е м о п и с [...]

  • Seite 49

    49 RUSSIAN - И н д и к а т о р ы ( г д е е с т ь ) у с т р о й с т в у п р а в л е н и я . • Д л я у б о р к и п о в е р х н о с т е й в ы т я ж к и п о л ь з о в а т ь с я в л а ж н о й т р я п к о й и ж и д к и м н е й т р а л ь н ы м м [...]

  • Seite 50

    50 у п р а в л е н и я п р и х о д я т в р а б о ч е е с о с т о я н и е п р и п р и к о с н о в е н и и к с и м в о л у в ы б р а н н о й ф у н к ц и и , к о т о р ы й з а г о р а е т с я я р ч е ( я р к о с т ь 1 0 0 % ) , ч е м с и м в ?[...]

  • Seite 51

    51 ESTONIAN P ARIMA TE TULEMUSTE SAA VUT AMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas [...]

  • Seite 52

    52 SOOVITUSED JA ETTEP ANEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele seadmele. • T ootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidi[...]

  • Seite 53

    53 ESTONIAN JUH IKUD A B C D F E A: Pliidikummi funktsioonid sisse/välja. Kui nuppu puudutatakse välja lülitatud pliidikummil, süttivad kõik funktsioonid (50% tugevusega) ja on lubatud.Kui nuppu puudutatakse töötaval pliidikummil, lülitatakse kõik funktsioonid välja ja keelatakse (mootor välja + valgustus välja). B: Reguleerib mootori k[...]

  • Seite 54

    54 anta , l ülit uva d kõ ik v alg usdi oodi d välja , v älja arva tud val gus dioo did „0“ , mi s jä ävad tö öle veel 15 min uti ks. PLIIDIKUMMI VALIKUD ANDURIREŽIIMIS Andu rir ežii mis töö tami sel mõj utab seda kasu tat ava pli idi tüüp . S aada val on kaks vali kut : Elek tri plii t; Gaas ipl iit; Algs elt on see sea dist atu[...]

  • Seite 55

    55 LA TVIAN LABĀKIEM REZUL TĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu[...]

  • Seite 56

    56 IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālu[...]

  • Seite 57

    57 LA TVIAN VAD ĪBAS ELE MENTI A B C D F E A: Tvaiku atsūcēja funkciju Iesl./Izsl. Pieskaroties šim taustiņam laikā, kad atsūcējs izslēgts, visu funkciju diodes ieslēdzas (ar 50% intensitāti) un tiek iespējotas.Pieskaroties šim taustiņam laikā, kad atsūcējs ieslēgts, visas funkcijas tiek izslēgtas un atspējotas (motors izsl. + a[...]

  • Seite 58

    58 (ātr ums un apg aism ojum s) var akti vizēt ne t ika i ar pi eskā rien u v adīb as p anelim, bet arī pie lie kot pirk stu pan elim un bīd ot uz p rie kšu līd z va jadz īga jai funk cijai, neat rau jot pir kstu no pan eļa. Ja motors un apga ism ojum s i r iz slēg ti, ies tato t tos n ull es režī mā, vis u k oman du d iod es p alik s[...]

  • Seite 59

    59 LITHUANIAN PUIKIEMS REZUL T A T AMS P ASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minu[...]

  • Seite 60

    60 P A T ARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. T aigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tar[...]

  • Seite 61

    61 LITHUANIAN VAL DYMAS A B C D F E A: Gartraukio funkcijos įjungtos / išjungtos. Ka i myg tu ka s pal ie či am as ga rt ra uki ui es an t i šj un gt am, v is os fu nk ci jo s u žs id eg a (i nt ens yv um as 50 % ) ir yr a ak ty vuo ja mo s. Ka i myg tu ka s pal ie či am as ga rt ra uki ui di rb ant , vi so s f un kc ij os yr a iš jun gi am [...]

  • Seite 62

    62 uždė jus pir štą ant sky del io i r tr aukiant jį pasi rin ktos fu nkci jos lin k jo nep akėlus. Je i vari kli s ir ap švie tima s y ra i šjun gti, nu sta tant juos į nuli nę padė tį, vis ų ko mand ų davik lių inte nsy vuma s b us 5 0 %, je i pe r ki tas 10 seku ndž ių n epa sire nkam a k itų koma ndų, visi da vikl iai bus iš[...]

  • Seite 63

    63 UKRAINIAN ДЛЯ ВІДМІННОГ О РЕ ЗУ ЛЬ Т А ТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бе здоганної роботи про тягом б ага тьох років, за інноваційними те хнологіями, які допомагаю ть роби?[...]

  • Seite 64

    64 РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конк[...]

  • Seite 65

    65 UKRAINIAN • Чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ A B C D F E A: Вмикання/вимикання функцій витяжки. При натисненні кнопки з ви?[...]

  • Seite 66

    66 (з яскравістю 100 %), а всі інші будуть вимкнені (яскравість 50 %). Якщо після роботи на протязі 7 годин не поступить ніяких команд, витяжка вимикається (вимикається двигун та освітлення), після чо?[...]

  • Seite 67

    67 HUNGARIAN AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. T ermékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az élet?[...]

  • Seite 68

    68 T ANÁCSOK ÉS JA V ASLA TOK • Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak. • A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a gyártó se[...]

  • Seite 69

    69 HUNGARIAN • A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mosószerrel benedvesített ruhát használni. KEZ ELŐSZ ERV EK A B C D F E A: Készülék funkciók be/ki . A go mb ot a ké sz ül ék ki ka pc so lt á lla po táb an me gn yom va k iv ilá go so di k ( 50 %- os fé ny er ő) és e lér he tő v?[...]

  • Seite 70

    70 fele mel és n élk ül a kiv ála szto tt f unkció fel é húzz a a z uj ját a k ezel őla pon. Ha nulla hely zet be á llí tva kika pcs olás ra k erül a mot or és a vi lágí tás , a keze lős zerv ekhe z tarto zó össz es led 50% -os fény erő vel tová bb vilá gít , de h a a z el köv etke ző 1 0 m ásod perc ben nem tör téni k[...]

  • Seite 71

    [...]

  • Seite 72

    436005533_00 - 1 10826 www .aeg.com/shop[...]