Vitek VT-1457 W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-1457 W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-1457 W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-1457 W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-1457 W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-1457 W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-1457 W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-1457 W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-1457 W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-1457 W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-1457 W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-1457 W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-1457 W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-1457 W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Блендерный набор VT-1 45 7 W Hand blender set 3 7 12 16 20 24 28 32 36 VT-1457.indd 1 23.11.2011 18:01:14[...]

  • Seite 2

    2 4 3 2 1 5 6 7 8 9 12 13 10 11 VT-1457.indd 2 23.11.2011 18:01:15[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH 3 HAND BLENDER SE T Description 1. Removable blender-attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “II” 4. On button “I” 5. Attachments rotation speed contr ol (1—8) 6. Display 7. Lid-gear 8. Chopping knife 9. Chopper bowl 1 0. Whisk gear 1 1. Whisk for beating/mixing liquid products 1 2. Measuring cup 1 3. Mounting br ackets[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH Prepar ation for oper ation − Befor e using the unit, wash the blender- attachment (1), the chopping knife (8), the whisk (1 1), the chopper bowl (9) and the measuring cup (1 2) with warm water and a neutr al detergent, rinse and dry − W ipe the motor unit (2), the lid-gear (7) and the whisk gear (1 0) with a soft slightly damp [...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH Using the mini-chopper The mini-chopper is used to chop meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, fruits. Attention! Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans and cereals. Before you start chopping: • Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into approximately equal slices. • Remove stems[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Stor age − The delivery set includes the br ackets (1 3) which ar e fastened to the wall. − You can set the motor unit (2) together with the attachment (1) and the gear (1 0) with the whisk (1 1) on the brackets. − Clean the unit befor e taking it away for stor age. − Do not wind the power cord around the motor unit. ?[...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH 7 MIXER SE T Beschreibung 1. Abnehmbarer Aufsatz-Mixer 2. Motoreinheit 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit (II) 4. Einschalttaste „I“ 5. Regler der Aufsatzdr ehgeschwindigkeit (1-8) 6. Display 7. Deckelgetriebe 8. Zerkleinerungsmesser 9. Zerkleinerungsbehälter 1 0. Schlagbesengetriebe 1 1. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von ?[...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH ander e Flüssigkeiten, um das Stromschlag- und Brandrisiko zu vermeiden. Falls das Ge- r ät ins Wasser gefallen ist: - berühr en Sie das Wasser nicht; - Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser; - wenden Sie sich an einen autorisier ten Kun- denservicedienst, um das Ger ät zu prü[...]

  • Seite 9

    9 DEUTSCH Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Aufsatz-Mixer (1) während des Betriebs des Geräts ab- zunehmen. • Um die Beschädigung von Messern des Geräts zu vermeiden, nutzen Sie es für die Bearbeitung solcher har ten Nah- rungsmittel, wie Grützen, Reis, Gewürze, Kaffeebohnen, Eis, eingefror ene Nah- rungsmittel nicht. Nut zung[...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH Achtung! Halten Sie sich streng an die be- schriebene Reihenfolge der Handlungen. Reinigung ACHTUNG! Schneidmesser des Zerkleinerungsmessers (8) sind sehr schar f und gefährlich. Gehen Sie mit dem Zerkleinerungsmesser (8) vorsichtig um! − Schalten Sie das Ger ät vor der Reinigung vom Stromnetz ab. − Nehmen Sie Aufsätze ab. ?[...]

  • Seite 11

    11 DEUTSCH Messbecher – 1 St. Aufhängevorrichtung – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St. T echnische Eigenschaften Stromver sorgung: 220-240 V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 700 W Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen in die Konstruktion des Geräts ohne v orzeitige Benachrichtigung v ornehmen zu dürfen. Nutzungsdauer des Geräts[...]

  • Seite 12

    12 р усский 12 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съемная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Регулят ор скорос ти вращения насадок (1[...]

  • Seite 13

    13 русский − обратит есь в авт оризованный (уполномо- ченный) сервисный центр для ег о осмотра или ремонта. • Не разрешайте детям использовать при- бор в качес тве игрушки. • Будь те особен[...]

  • Seite 14

    14 р усский ПРЕ ДУПРЕ Ж ДЕНИЕ: перед сборкой у бе- дитесь, что вилка сетевого шнура не вст авлена в розетк у. − Вст авьт е редуктор венчика (1 0) в мот ор- ный блок (2), совместив метки на корпусе ред?[...]

  • Seite 15

    15 русский − Промойте насадки (1, 8, 1 1), чашу чоппера (9) и емкость (1 2) в теплой мыльной воде, ополосните и просушит е. ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ ПОГРУ Ж АТЬ МО ТОРНЫЙ БЛОК (2) И РЕ ДУКТОРЫ (7 , 1 0) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, ?[...]

  • Seite 16

    16 ҚазаҚ   Сипатт амасы 1. Шешілме лі қондырма-блендер 2. Мотор лық б лок 3. «II» максималды жылдамдықты іске қосу ба тырмасы 4. «I» іске қосу ба тырмасы 5. Қондырмалардың а[...]

  • Seite 17

    17 ҚазаҚ сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер аспап суға құласа: - - суға қол тигізб еңіз; - - оны дереу же ліден ажыратыңыз, тек содан кейін ғана аспапты су дан алуға болады; - - оны тексеру немесе жөндеу[...]

  • Seite 18

    18 ҚазаҚ  Бұлғауға арналған қондырманы (1 1) т ек крем, бисквит қамырын жасауға немесе дайын десертт ерді араластыруға пайдаланыңыз. ЕСКЕР ТУ: құрастыру алдында, [...]

  • Seite 19

    19 ҚазаҚ - Тұзды немесе қышқыл азық-түлікті өңдегенне кейін пышақты (8) немесе қоныдрма-б лендерді (1) сол уақытт а сумен шаю қаже т . - Күшті бояғыш қасиетт ері бар азық-түлікті (мысалы, сәбізді нем[...]

  • Seite 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească  Descriere 1. Duză-blender detasabilă 2. Bloc motor 3. Buton de conectare a vitezei maximă «II» 4. Buton de conectare «I» 5. Reulatorul vitezei de rotaţie a duzelor (1- 8) 6. Display 7. Capac-reductor 8. Cuţit pentru tocare 9. Recipientul chopperului 1 0. Reductorul telului 1 [...]

  • Seite 21

    21 ROMÂNĂ/ Moldovenească dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia. • Set blender este destinat doar pentru uz în co[...]

  • Seite 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! • Se interzice utilizarea telului (1 1) pentru fră- mântarea aluatului vârtos. • Produsele se introduc în recipient înainte de conectarea dispozitivului.  Mini-chopperul se utilizează pentru tocarea cărnii, caş[...]

  • Seite 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească maximă de rotaţie, apăsînd şi menţinînd apăsat butonul (3) «II», aşteptaţi transformarea uleiului vegetal în emulsie. Apoi, fără a deconecta dipozitivul, mişcaţi încet duza-blender (1) în sus şi în jos pînă cînd maionaza va obţine o consistenţă dorită. Ghid de prelucrare a produselor în mini-[...]

  • Seite 24

    BLENDERNÍ SOUPRAVA POPIS 1. Snímatelný nástavec-blender 2. Motorový blok 3. Tlačítko zapojení maximální r ychlosti «II» 4. Tlačítko zapojení «I» 5. Regulátor r ýchlosti rotace nástavci (1—8) 6. Displej 7. Víko-reduktor 8. Nůž-rozmělňovač 9. Číše čopperu 1 0. Reduktor kr oužku 1 1. Kroužek pr o šlehání a míchan?[...]

  • Seite 25

    25 Česk ý ném používání osobou, odpovídající za jejich bezpečnost. • Blenderní souprava je určená jen pro domácí použití. Přípr ava k provozu - P řed použitím vybavení vyslaďte nástavec- blender (1), nůž rozmělňovač (8), kroužek (1 1), číše čopperu (9) i měřicí sklenice (1 2), teplou vodou s neutr álním[...]

  • Seite 26

    26 Česk ý Využití mini-čopperu Mini-čopper se používá pro r ozmělnění masa, sýru, cibule, ar omatických trav , česneku, mrkve, vlašských oř echů, mandle i ovoci. Pozor ! Nelze drobit velmi t vrdé potraviny, takové jak muškátový ořech, zrna káva i traviny . Předtím, jak začít r ozmělnění: • Nakrojíte maso, sýr[...]

  • Seite 27

    27 Česk ý Oř echy 1 50 g 1 0 vt. Sýr (krajíček tloušťkou 1 cm) 1 00 g. 1 0 vt. Chléb 80 g. 1 0 vt. Uschování - Do kompletu dodávky patří konzola (1 3) kter á připevňuje k stěně. - Na konzole (1 3) lze rozmístit motorový blok (2) spolu s nastavenými nástavci (1) i reduk- tor em (1 0) s kroužkem (1 1). - P ředtím, jak uklidi[...]

  • Seite 28

    БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидкос ті «II» 4. Кнопка включення «I» 5. Регулят ор швидкос ті оберт ання насадок (1-8) 6. Дисплей 7. ?[...]

  • Seite 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ − зверніться до авторизованог о сервісного центру для його ог ляду або ремонту. • Не дозволяйте дітям використ овувати пристрій в як ості іграшки. • Будь те особливо уваж?[...]

  • Seite 30

    30 УКР АЇНЬСКИЙ − Вст авте редуктор віночка (1 0) в мотор- ний блок (2), поєднавши мітки на корпусі редуктора (1 0) і моторному блоці (2), поверніть редуктор (1 0) до упору. − Вст авте віночок (1 1) у ред?[...]

  • Seite 31

    31 УКР АЇНЬСКИЙ В Б УДЬ-ЯКІ РІДИНИ, А Т АКОЖ ПРОМИВАТИ ЇХ ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩА ТИ В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ . Приклади приготування продуктів Майонез Для приготування майонезу вик ористов у[...]

  • Seite 32

    Бе ларускi 32 БЛЕНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блендар 2. Маторны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак (1-8) 6. [...]

  • Seite 33

    33 Бе ларускi − неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі пасля г этаг а можна даст аць прыбор з вады; − звярніцеся ў аў тарызаваны сэрвісны цэнтр для яго аг ляду ці рамонту. • Не дазваляйце [...]

  • Seite 34

    Бе ларускi 34 ПАПЯРЭД Ж АННЕ: перад зборкай пераканайцеся, што вілка сеткавага шнура не ўст аўлена ў разетк у. − Ус таўце рэдуктар венца (1 0) у ма торны блок (2), сумясціўшы пазнакі на корпусе рэд?[...]

  • Seite 35

    35 Бе ларускi ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСК АЦЬ МАТОРНЫ БЛОК (2) І РЭДУКТАРЫ (7 , 1 0) У ЛЮБЫЯ ВА ДК АСЦІ, А ТАКСАМА ПРАМЫВАЦЬ ІХ ПА Д БРУЁЙ ВА ДЫ ЦІ ЗМЯШЧАЦЬ У ПОСУД АМЫЙНУЮ МАШЫНУ . Прыклады прыгат авання праду?[...]

  • Seite 36

    36 Ўзбек 36  Аsоsiy qismlаri 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Mоtоr blоki 3. Eng kаttа tеzlikkа o’tkаzish tugmаsi «II» 4. Ishlаtish tugmаsi «I» 5. Birikmаlаr аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti (1-8) 6. Displеy 7. Rеduktоr qоpqоg’i 8. Mаydаlаsh pic[...]

  • Seite 37

    37 Ўзбек shахslаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirgаn hоllаr bundаn istisnо qilinаdi. • Blеndеr to’plаmi fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn. ?[...]

  • Seite 38

    38 Ўзбек Diqqаt! • Ko’pirtirgichni (1 1) qаttiq хаmir qоrishgа ishlаtmаng. • Jihоz ishlаtilishidаn оldin mаsаlliq idishgа sоlingаn bo’lishi kеrаk.  Mini chоppеr go’sht, pishlоq, giyohlаr , sаrimsоq piyoz, sаbzi, yong’оq, bоdоm[...]

  • Seite 39

    39 Ўзбек Shundаn kеyin, jihоzni o’chirmаsdаn, mаyоnеz quyulgunchа blеndеr birikmаni (1) pаstgа, bаlаndgа ko’tаrib tushiring.    [...]

  • Seite 40

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Produktionsdatum ist i[...]

  • Seite 41

    VT-1457.indd 41 23.11.2011 18:01:19[...]

  • Seite 42

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 1 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 1 VT-1457.indd 42 23.11.2011 18:01:19[...]