Unold 8150 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Unold 8150 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Unold 8150, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Unold 8150 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Unold 8150. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Unold 8150 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Unold 8150
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Unold 8150
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Unold 8150
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Unold 8150 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Unold 8150 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Unold finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Unold 8150 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Unold 8150, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Unold 8150 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung Modell 8150/8155/8158 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze  BLITZKOCHER Edelstahl[...]

  • Seite 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modelle 8150/8155/8158 Stand: Oktober 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 6205 94 18-0 T elefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Seite 3

    UNOLD ® Blitzkocher Edelstahl Blitzkocher Best-Nr . 8150 weiß Blitzkocher Best-Nr . 8155 schwarz Blitzkocher Best-Nr . 8158 blau W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Seite 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8150/8155/8158 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8 V or dem ersten Benutzen [...]

  • Seite 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Instrucciones de uso modelo 8150/8155/8158 Datos técnicos ................................................................................................................... 23 Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 23 Puesta en servicio ....[...]

  • Seite 6

    EINZEL TEILE 4 2 3 5 1[...]

  • Seite 7

    1 D Deckel GB Lid F Couvercle NL Deksel I Coperchio E T apa CZ Víko 2 D Ausgusstülle GB Pour spout F Bec verseur NL Schenktuit I Beccuccio E Boca para verter CZ Výlevka 3 D Gehäuse GB Housing F Boîtier NL Behuizing I Corpo E Carcasa CZ Kryt 4 D Sockel GB Base F Socle NL Basis I Base E Base CZ Spodní část 5 D Kontrollleuchte + Schalter EIN/A[...]

  • Seite 8

    8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8150/8155/8158 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr - ung und/oder [...]

  • Seite 9

    9 VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 15. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 16. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die da[...]

  • Seite 10

    10 REINIGEN UND PFLEGEN 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit einge- taucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. 4. Wischen Sie den Sockel und d[...]

  • Seite 11

    11 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8150/8155/8158 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless t[...]

  • Seite 12

    12 storage compartment on the bottom of the base. 18. Use the electric kettle only indoors. 19. Use the appliance only for heating water . Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 20. Never heat objects such as cans or bottles in the electric kettle. 21. Make sure that the lid of the appliance is always co[...]

  • Seite 13

    13 OPERA TION 1. Remove the kettle from the base and open the lid. 2. Fill the kettle with at least 0.5 liters of water (“Min” marking). Do not fill the kettle with more than 1.7 liters of water (“Max” marking). 3. Close the lid by pressing lightly until it locks into place. The locking mechanism prevents the lid from opening accidentally w[...]

  • Seite 14

    14 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 8150/8155/8158 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les indications suivantes et les conserver . 2. Cet appareil ne convient pas aux person- nes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expéri[...]

  • Seite 15

    15 A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. 2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chif- fon humide, comme décrit dans le chapitre «Nettoyage et Entretien», page 16. 3. V érifiez que l’appareil est stable. 4. Raccordez le socle au réseau éle[...]

  • Seite 16

    16 UTILISA TION 1. Enlevez le récipient et ouvrez le couvercle. 2. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau (marquage «Min»). Vous pouvez remplir jusqu’à 1,7 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). 3. Fermez le couvercle avec une légère pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le verrouillage empêche une ouverture accidentelle lor[...]

  • Seite 17

    17 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8150/8155/8158 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe-gre- pen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij d[...]

  • Seite 18

    18 kan leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor - komen wordt. 17. Wikkel nooit het snoer om het toestel, maar alleen om de hiervoor bedoelde snoeropber- ging aan de bodem van de basis. 18. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruimten. 19. Gebruik [...]

  • Seite 19

    19 REINIGING EN ONDERHOUD 1. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. 2. V óór het reinigen het apparaat steeds uit- schakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 3. Basis, snoer en reservoir mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld of in de vaatwasser worden schoongemaakt. 4. Maak de basis en het re[...]

  • Seite 20

    20 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 8150/8155/8158 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le segu- enti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o men- tali o prive di esperie[...]

  • Seite 21

    21 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 15. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 16. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 17. Non avvolgere per nessun motivo il cavo attorno all’apparecchio, bensì n[...]

  • Seite 22

    22 UTILIZZO 1. T ogliere il recipiente dalla base. Per aprirlo, premere il pulsante sul lato del manico. Il coperchio si sblocca e può essere aperto. 2. V ersare almeno 0,5 litri d’acqua (livello Min). È possibile versare un massimo di 1,7 litri d’acqua (livello Max). 3. Chiudere il coperchio premendo leggermente, finché si incastra. Il bloc[...]

  • Seite 23

    23 INSTRUCCIONES DE USO MODELO 8150/8155/8158 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de ins- trucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas perso- nas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la expe- riencia y/o los[...]

  • Seite 24

    24 PUEST A EN SERVICIO 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior . 19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor . 21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la t[...]

  • Seite 25

    25 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. 2. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 3. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lava- vajillas. 4. Limpie la base y el recipiente con un paño hum[...]

  • Seite 26

    26 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 8150/8155/8158 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo [...]

  • Seite 27

    27 Uvedení do provozU zřízenému uložení kabelu na dně spodní části. 18. Používejte rychlovařič pouze ve vnitřních prostorách. 19. Používejte přístroj pouze za účelem ohřevu vody. Nikdy v něm neohřívejte mléko nebo jiné kapaliny, které by během vaření přetékaly. 20. Stejně tak se v rychlovařiči nesmí ohřívat [...]

  • Seite 28

    28 čištění a péče 1.       vychladnout. 2.        vytahujte ze zásuvky. 3[...]

  • Seite 29

    29 29  WskazóWki BezpieczeństW a DANE TECHNICZNE 1. Należy zapoznać się z następującymi wskaz- ówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. 2. Urządzenia nie powinny używać dzieci i osoby ograniczone psychicznie,[...]

  • Seite 30

    30 UrUchomienie i Użycie 1. Podłączyć podstawę za pomocą kabla do sieci elektrycznej. 2. Aby nalać wody, należy otworzyć pokrywę. 3. W czajniku powinno być nie mniej niż 0,5 l (MIN) i nie więcej niż 1,7 l (MAX) wody. Przy pierwszym użyciu należy nalać 1,7 l wody 4. UWAGA!   ?[...]

  • Seite 31

    31 składającą się z równych części wody i octu. Doprowadzić do wrzenia i zostawić na noc. Następnie wylać mieszankę octu z wodą, napełnić czajnik świeżą wodą i zagotować. Wylać zagotowaną wodę. Następnie co najmniej dwa razy wypłukać czystą wodą. 7. Mogą Państwo użyć również innego dostępnego w handlu środka usuw[...]

  • Seite 32

    32 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Seite 33

    33 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]

  • Seite 34

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ Kundendienst Deutschland T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de [...]

  • Seite 35

    NOTIZEN[...]

  • Seite 36

    36 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst [...]

  • Seite 37

    37 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Seite 38

    Aus dem Hause[...]