Ufesa EM5000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ufesa EM5000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ufesa EM5000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ufesa EM5000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ufesa EM5000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ufesa EM5000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ufesa EM5000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ufesa EM5000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ufesa EM5000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ufesa EM5000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ufesa EM5000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ufesa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ufesa EM5000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ufesa EM5000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ufesa EM5000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EM5000-001U_v01 07-14 BSH Electrodomésticos España, S .A. C.I .F . : A-28-893550 C/ Itaroa, nº 1 , 31 .620 HU ARTE (Navarra) España mopa de vapor con escoba eléctrica EM5000 A manual de instrucciones instructions manual mode d ’emploi manual de instruções használati utasítás ES AR HU PT FR EN mopa de vapor con escoba eléctrica EM5000 w[...]

  • Seite 2

    ¡Estimado cliente! Le felicitamos por haber elegido nuestro aparato y le damos la bienvenida a la comunidad de usuarios de productos ufesa. Para obtener los mejor es resultados le recomendamos que use solo accesorios originales ufesa, puesto que han sido diseñados especialmente para este producto . Por fa vor , lea estas instrucciones atentamente[...]

  • Seite 3

    ● P ara evitar descargas eléctricas , nunca haga funcionar el aparato con las manos mojadas o sin calzado . Nunca sumerja el aparato en agua. ● Nunca dirija el vapor hacia personas, animales, plantas, cables o equipos eléctricos . ● No acerque el cabello , los dedos ni otras partes del cuerpo , así como las prendas sueltas, a los orificio[...]

  • Seite 4

    Datos técnicos El tipo de la mopa de vapor y sus parámetros técnicos figuran en la placa de características . La mopa de vapor es un aparato de clase I , equipado con un cable de alimentación con conductor protector y un enchufe con toma de tierra. El aparato cumple con las normas aplicab les. El aparato cumple con las siguientes directivas: [...]

  • Seite 5

    F unción de vapor Para utilizar la función de vapor , siga las siguientes instrucciones. 1 Encaje y fije el paño de microfibra a la placa de gamuzas. Asegúrese de ajustar correctamente el velcrodela placa con el del paño . 2 Par a montar la placa de gamuzas en el aparato , baje suavemente el cabezal limpiador sobre la placa, de manera [...]

  • Seite 6

    F iltro antical de agua El filtro de agua ayuda a eliminar los minerales del agua, que pueden degradar el rendimiento de la mopa del vapor . La frecuencia de sustitución de los filtros depende de la dureza del agua, así como de la frecuencia de uso del aparato . Sugerimos que cambie el filtro ablandador de agua cada 6 meses de uso . El desgast[...]

  • Seite 7

    El fabricante/importador no acepta ninguna responsabilidad por los daños y perjuicios derivados de un uso inadecuado omanejo inadecuado . El fabricante/importador se reser va los derechos de modificar el producto en cualquier momento con el fin de ajustarlo a las regulaciones legales, normas, directivas, o debido a razones de construcción, c[...]

  • Seite 8

    Dear Customers! Congratulations on your c hoice of our appliance, and welcome among the users of ufesa products . In order to achieve best possible r esults we recommend using exclusively original ufesa accessories . They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefull y . Pay special attention to importa[...]

  • Seite 9

    SUGGES TION Information on the product andsuggestions for its use ● The shaver is for household use onl y . ● Do not use the unit inconsistently with its intended use. ● Do not use the steam mop for purposes other than those described in this user manual. ● Use the mop only with the provided accessories . – W arning – steam! Some com[...]

  • Seite 10

    16 Cleaning pad 17 Electrobrush on/o button 18 Indicator lights ( calor – heating, vapor – steam, barrer – electrobrush) 19 calor on/o switch Operating the unit The unit has two steam functions that y ou can choose from. The steam mop generates hot steam for easy removal of dirt from hard floors , but may also be used as an electrobrus[...]

  • Seite 11

    When the micro-fibre cloth becomes ver ywetordirty, replace it with a clean and dr y one. The micro-fibre c loth becomes ver y hot whenusing the steam mop . Use caution when replacing. In order to thoroughly sanitize an area of yourfloor , wait 60 seconds for the unit to heat up , then mop the selected area with a short for ward a[...]

  • Seite 12

    T rouble Shooting Some problems may be easily remo ved on your o wn. Before you contact the service centre, see the table belo w for apossible solution to your pr oblem with the unit. If the problem persists , contact the inf o line or your local service centre. PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION The appliance will not turn on. The appliance is no[...]

  • Seite 13

    Cher client, Merci d ’ avoir choisi ce modèle et bienven ue parmi les utilisateurs des produits ufesa. Pour une ecacité optimale , nous vous recommandons d ’utiliser exclusivement les accessoires originaux ufesa. Ils sont spécialement conçus pour ce produit. V euillez lire attentivement cette instruction. So yez particulièrement attenti[...]

  • Seite 14

    sur veillance. Débr anchez -le toujours de l ’ alimentation s’ il n’est pas utilisé ou avant le netto yage. ● A vant le débranchement de l ’ appareil de la source d ’ alimentation réglez tous les interrupteurs en position o –arrêt. Débranc hez le câble d ’ alimentation en tirant par la fiche et non par le câb le. ● A?[...]

  • Seite 15

    INDICA TION Informations sur le produit et indications concernant l ’utilisation ● L ’ appareil est destiné uniquement à des propos domestiques. ● N’utilisez pas l’ appareil contrairement à sa destination. ● N’utilisez pas le balai vapeur à des objectifs autres que décrits dans le présent manuel. ● Utilisez le balai uniqueme[...]

  • Seite 16

    5 Ensuite appuyez le bouton de r elâche qui se trouve à l’ arrière du réservoir afin de jeter les déchets qu’y se sont accumulés. 6 F ermez le réser voir pour déchets vidé et placez-le à l ’endroit précédemment occupé. Le «  clic  » caractéristique témoigne du montage correct du réservoir. A vant le travail en mode [...]

  • Seite 17

    Achèvement du tr avail / Nettoyage et maintenance Achevement du tra vail ● Après l ’ achèvement du travail en mode de vapeur assurez-vous que l ’interrupteur calor se trouve en position o , ensuite débranchez l ’ appareil de la source d ’ alimentation. ● Déversez l ’eau qu’est restée dans le réservoir . ● Les chions e[...]

  • Seite 18

    Problèmes d ’exemple durant l ’exploitation du balai vapeur Les problèmes qui à premièr e vue semblent sérieux peuvent être résolus facilement. A vant que vous preniez contact avec le service vérifiez le tableau ci-dessous, si l’un des pr oblèmes décrits ne rappelle pas celui qu’ on a à faire . Si le problème n ’est toujours [...]

  • Seite 19

    Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appar eils usagés, renseignez -vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département. L ’importateur/le fabricant n’est pas responsable des éventuels dommages causés par une utilisation de l’ appareil non conforme à sa destination ou pour [...]

  • Seite 20

    Caro Cliente! Parabéns por ter esco lhido o nosso eletrodoméstico , e seja bem-vindo à comunidade de utilizadores de produtos ufesa. Para obter os melhor es resultados possíveis recomendamos que use apenas os acessórios ufesa originais. F oram especialmente concebidos para este produto . Por fa vor , leia atentamente as instruções. T ome esp[...]

  • Seite 21

    N O TA Informações sobre oproduto eindicações relativas à utilização ● O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico . ● Não usar o aparelho de forma contrária ao seu destino . ● Não usar a esfregona a vapor com fins diferentes aos referidos no presente manual de instr uções. ● Usar a esfregona apenas com os acessório[...]

  • Seite 22

    Especificações técnicas O tipo de esfregona a vapor e os seus parâmetros técnicos encontram-se indicados na placa de identificação . A esfregona a vapor é um aparelho feito na I c lasse, equipado com um cabo de conexão com condutor de protecção e uma ficha com pino de protecção . O aparelho preenche os r equisitos da normas vigentes[...]

  • Seite 23

    Não levante a escova eléctrica do chão duranteo seu funcionamento . F unção de vapor Para usar a função de vapor , deve prosseguir conforme as seguintes indicações. 1 Ajuste e fixe o pano de microfibra à almofada de limpeza. T ome atenção para que os velcros na almofadae no pano combinem um com ooutro . 2 Par a montar a almof[...]

  • Seite 24

    Se os panos estiverem muito sujos, antes deserem lavados na máquina de la var roupa podem ser imergidos em água quente com detergente ou tira-nódoas . ● Os panos devem ser bem secos antes de serem armazenados. T roca do filtro amaciador de água O filtro amaciador de água ajuda a eliminar da água os minerais, que podem piorar a efectivi[...]

  • Seite 25

    Exemplos de alguns prob lemas que podem surgir durante o funcionamento da esfregona a vapor Os problemas, que à primeira vista parecem sérios, podem ser facilmente resolvidos . Antes de contactar o ponto de ser viço , deve consultar a seguinte tabela, para verificar se algum dos problemas descritos não pr eenche a descrição do problema obser[...]

  • Seite 26

    Osfabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela recic lagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou atra vés de um sistema público . A sua Câmara ou Município informar -lhe-á sobre as possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam. O importador/ fabricante não assume a res[...]

  • Seite 27

    Tisztelt V ásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük aufesa termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében ja vasoljuk, hogy használjon eredeti ufesa tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az aláb bi használati utas?[...]

  • Seite 28

    ● Ne használja a készüléket gyúlékony , robbanásveszély es vagy mérgező gőzök közvetlen közelében, olyanoknál, amelyek például olajfestékek, hígítók, némelyik molyirtó használatakor keletkezhetnek, vagy olyan helyiségekben, ahol gyúlékony por van. ● A víztartályba ne öntsön vízen kívül más folyadékot, pl. pa[...]

  • Seite 29

    A készülék felépítése 1 A hálózati kábel rögzítésére szolgáló kampó k 2 A víztartály akasztója 3 Víztartály 4 Vízlágyító szűrő 5 Hulladékgyűjtő edény tartója 6 Hulladékgyűjtő edény 7 Elektromos kefe 8 A fedelet emelő pedál 9 Hálózati vezeték 10 Rúd retesze 11 Rúd a fogantyúval 12 Gőzkiengedő ny omógomb[...]

  • Seite 30

    3 V egye ki a víztartályt Ehhez engedje ki a víztartály kampóját, és húzza a tartályt maga felé. 4 F ordítsa fel a tar tályt aljával felf elé, és csavarozza ki acsavaran yát. T öltse meg a tartályt vízzel, csavarja vissza az anyát (győződjön meg r óla, hogy jól meg van húzva) , éshelyezze vissza az előző hely ére[...]

  • Seite 31

    Az elektromos kefe tisztítása Használat közben az elektromos kefe tengelyéncérna, spárga darabkák, hajszálak, anyagdarabkák stb . g yűlnek össze. Ez csökkenti asepr és hatékonyságát, ezért időnként (legalább havonta egyszer) le kell tisztítani az elektromos kefe tengelyét. A tisztítás előtt húzza ki a készüléket [...]

  • Seite 32

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az elektromos kefe nem forog. Nagy hulladékok elzárták a belépő nyílást. T ávolítsa el a hulladékokat abelépő nyílásból. A hajszálak, cérnák vagy nagy hulladékok gyűltek fel a tengelyen, ésmegakasztották. Kapcsolja ki a készüléket, éshúzza ki az áramból. Majd tisztítsa meg a?[...]

  • Seite 33

             ?[...]

  • Seite 34

           ?[...]

  • Seite 35

           ?[...]

  • Seite 36

         ufesa [...]

  • Seite 37

         ufesa [...]

  • Seite 38

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]