Swarovski SLC 8x42 W B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Swarovski SLC 8x42 W B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Swarovski SLC 8x42 W B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Swarovski SLC 8x42 W B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Swarovski SLC 8x42 W B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Swarovski SLC 8x42 W B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Swarovski SLC 8x42 W B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Swarovski SLC 8x42 W B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Swarovski SLC 8x42 W B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Swarovski SLC 8x42 W B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Swarovski SLC 8x42 W B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Swarovski finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Swarovski SLC 8x42 W B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Swarovski SLC 8x42 W B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Swarovski SLC 8x42 W B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Deutsch ………………………………….. 2-10 English ……………………………. ….. 11-19 Français ……………………………. ….. 20-28 Italiano ……………………………. ….. 29-37 Español ……………………………. ….. 38-46 Nederlands ……………………………. ….. 47-55 Svenska …?[...]

  • Seite 2

    3 DE 2 DE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Aktuelles Zubehör finden Sie unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. 1 Trageriemen 2 Okularschutzdeckel 3 Drehaugenmuschel 4 Fokussierrad 5 Dioptries[...]

  • Seite 3

    5 DE 4 DE Einstellung der Drehaugenmuschel Grundsätzlich stehen Ihnen drei (SLC 42) bzw. vier (SLC 56) verschiedene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Abstand des Auges zur Linse zur Verfügung. Somit können Sie individuell die Augenmuscheln auf Ihre persönliche Position einstellen. Pos. A: Ausgangsposition ohne Brille: Drehen Sie hier[...]

  • Seite 4

    7 DE 6 DE Verwendung bei gleicher Sehkraft beider Augen: 1. Ziehen Sie das Fokussierrad heraus. 2. Stellen Sie die Dioptrieskala durch Drehen des Fokussierrades auf „0“. 3. Drücken Sie danach das Fokussierrad wieder hinein. Verwendung bei unterschiedlicher Sehkraft beider Augen: 1. Blicken Sie mit dem linken Auge durch das linke Okular und ste[...]

  • Seite 5

    9 DE 8 DE Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädi - gen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifenlauge waschen und an der Luft trocknen lassen. Verwenden Sie es bitte ausschließlich zur Reinigung von Glasfläche[...]

  • Seite 6

    11 DE 10 DE Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. BA-731-01, 10/2013 EN We thank you for choosing this product from SWAROVSKI OPTIK. If you have any questions, please consult your specialist dealer or contact us directly at WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Please find our current prod[...]

  • Seite 7

    13 DE 12 DE EN EN Attaching the lift carrying strap Assembly with eyepiece cover attached on one side (recommended). Alternatively: with eyepiece cover attached on both sides. A B Operation Adjustment of the screw-in-type eye cups Basically, there are three (SLC 42) or four (SLC 56) different adjustment positions available with diffe - rent distanc[...]

  • Seite 8

    15 DE 14 DE EN EN Adjustment of interpupillary distance To see a single round image, turn the two halves of the binoculars until no irritating shadows can be seen. Adjustment of focusing It is possible to bring every subject into focus from the shortest adjustment distance (see technical data sheet) to infinity by turning the focusing wheel. In the[...]

  • Seite 9

    17 DE 16 DE EN EN TIP: Please note your personal dioptric setting on the dioptric scale. With it you may adjust your individual dioptric setting anytime. Tripod connector Remove the covering for the tripod connector thread on the underside of the binoculars using a small coin. To mount the binoculars on a tripod, you will need the tripod adapter fo[...]

  • Seite 10

    19 DE 18 DE EN EN Storage You should keep your binocular in its bag in a well- ventilated, dry place. If the instrument is wet, it must be dried prior to storage. In tropical regions or re- gions with a high degree of humidity the best place to store the instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.g. silica gel[...]

  • Seite 11

    21 DE 20 DE FR FR Merci d’avoir choisi ce produit de la maison SWAROVSKI OPTIK. Pour toute question adressez-vous à votre détaillant ou contactez- nous directement sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Les accessoires disponibles se trouvent sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. 1 Courroie en bandoulière 2 Capuchon protecteur oculaire 3 Bonnette oculaire rotativ[...]

  • Seite 12

    23 DE 22 DE FR FR Mise en service Réglage de la bonnette oculaire rotative Il y a en fait trois (SLC 42) ou quatre (SLC 56) positions possibles avec des distances différentes ajustables entre l’œil et la lentille de la jumelle. Cela vous permet d’adapter les bonnettes indivi - duellement à votre physionomie. Pos. A: Position de départ sans[...]

  • Seite 13

    25 DE 24 DE FR FR Utilisation avec une acuité visuelle identique pour les deux yeux : 1. Sortez la molette de focalisation. 2. Mettez la graduation de la dioptrie en position « 0 » en tournant la molette de focalisation. 3. Enfoncez à nouveau la molette de focalisation. Utilisation avec une acuité visuelle variant d’un oeil à l’autre : 1.[...]

  • Seite 14

    27 DE 26 DE FR FR Tissu de nettoyage Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats: objectifs, ocu - laires et lunettes. Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des impuretés risqueraient de rayer la surface des lentilles. Lorsque le tissu est sale, il suffit de le laver à l’eau tiède [...]

  • Seite 15

    29 DE 28 DE IT FR Toutes les données sont des valeurs standard. Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception, la livraison et les erreurs d’impression. BA-731-01, 10/2013 La ringraziamo per aver scelto un prodotto SWAROVSKI OPTIK. Per ulteriori informa- zioni La preghiamo di rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato oppure[...]

  • Seite 16

    31 DE 30 DE IT IT Montaggio della cinghia a tracolla Montaggio con coperchio di protezione per oculare fissato su un lato solo (raccomandato). Alternativa: con coperchio di protezione per oculare fissato su entrambi i lati. A B Uso Regolazione delle conchiglie oculari girevoli Fondamentalmente, ci sono tre (SLC 42) o quattro (SLC 56) regolazioni di[...]

  • Seite 17

    33 DE 32 DE IT IT Regolazione della distanza oculare Per ottenere un’unica immagine circolare, i due corpi del binocolo vanno piegati fino al punto in cui nella visuale non appaiano più fastidiose ombre. Messa a fuoco dell’immagine Ruotando la rotella de foca - lizzazione Le sarà possi - bile ottenere un’immagine nitida di qualsiasi oggetto[...]

  • Seite 18

    35 DE 34 DE IT IT TIP: Si prega di regolare la propria compensazione diottrica con la scala delle diottrie, con essa si potranno correggere le proprie diottre in qualsiasi momento. Attacco per treppiede Svitare il tappo della filettatura del treppiede uti - lizzano una moneta. Per montare il binocolo sul treppiede è necessario utilizzare l’adatt[...]

  • Seite 19

    37 DE 36 DE IT IT Stoccaggio Vi consigliamo di conservare il binocolo nella sua custodia in luogo ben aerato e asciutto. In caso il cannocchiale sia umido, è necessario asci - ugarlo prima di riporlo. Nelle regioni tropicali o in zone con elevata umidità dell’aria, il migliore luogo dove conservarlo è un contenitore ermetico con un assorbente [...]

  • Seite 20

    39 DE 38 DE ES ES Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera cualquier duda o consulta, póngase en contacto con su agente especializado o directamente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Podrá encontrar los accesorios actuales en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Correa 2 Tapa protectora para el ocular 3 C[...]

  • Seite 21

    41 DE 40 DE ES ES Funcionamiento Ajuste del anillo giratorio del ocular Básicamente hay tres (SLC 42) o cuatro (SLC 56) posiciones de ajuste, con distancias diferentes entre el ojo y la lente. Esto le permite un ajuste de cada una de las copas individualmente según sus preferencias. Pos. A: Posición de salida sin gafas: Gire las copas oculares e[...]

  • Seite 22

    43 DE 42 DE ES ES Empleo con igual agudeza visual en los dos ojos: 1. Extraiga la rueda de enfoque. 2. Ajuste girando la escala de dioptrías al valor «0». 3. Introduzca de nuevo la rueda de enfoque. Empleo con diferente agudeza visual en los dos ojos: 1. Mire con el ojo izquierdo por el correspondiente ocular y con la rueda de enfoque ajuste la [...]

  • Seite 23

    45 DE 44 DE ES ES piar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de la lente. Si el paño se ensucia es necesario lavarlo con agua jabonosa templada y dejar secar después al aire. ?[...]

  • Seite 24

    47 DE 46 DE NL ES Todos los datos están indicados en valores medios. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad alguna por errores de impresión. BA-731-01, 10/2013 Wij danken u hartelijk dit product van de firma SWAROVSKI OPTIK gekozen te hebben. Mocht u vragen hebben, raadpleeg dan a[...]

  • Seite 25

    49 DE 48 DE NL NL Montage van de „lift strap“ draagriem Montage met aan één kant bevestigde oculair - beschermkap (aanbeveling). Alternatief: met aan beide kanten bevestigde oculairbeschermkap. A B Bediening Instelling van de draaidoppen Aan de basis zijn er drie (SLC 42) of vier (SLC 56) verschillende aanpasbare posities beschikbaar met vers[...]

  • Seite 26

    51 DE 50 DE NL NL Instelling van de oogafstand Om één enkel rond beeld te zien moet u de beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken tot er geen storende schaduwen meer optreden. Instelling van de beeldscherpte Door draaien van het scherpstelwieltje kunt u elk object van de kortste instel - afstand (zie Technisch gegevensblad) tot [...]

  • Seite 27

    53 DE 52 DE NL NL TIP: Noteer uw persoonlijke dioptrie-instelling op de dioptrieschaal. Deze maakt het u op elk moment mogelijk, uw persoonlijke dioptrie-instel - ling aan te passen. Statiefaansluiting Verwijder, gebruikmakend van een klein munt - stuk, de bescherming op de schroefdraad voor de statiefadapter die zich aan de onderzijde van de verre[...]

  • Seite 28

    55 DE 54 DE NL NL Bewaren De verrekijker bewaart u het beste in de tas op een goed geventileerde plaats. Als de verrekijker nat is, moet hij eerst gedroogd worden. In tropische gebieden of in regio’s met een hoge omgevingsvochtigheid is de beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos met een vochtabsorberend middel (bijv. silicagel). S I G L I [...]

  • Seite 29

    57 DE 56 DE SV SV Vi tackar dig i ditt val av en SWAROVSKI OPTIK produkt. Vid frågar kan du vända dig till din utbildade återförsäljare eller direkt till oss på, WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Aktuella tillbehör hittar du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Halsrem 2 Okularskydd 3 Vridbara ögonmusslor 4 Fokuseringsring 5 Dioptrikorrigeringsring 6 Diop[...]

  • Seite 30

    59 DE 58 DE SV SV Betjäning Inställning av de vridbara ögonmusslorna I princip kan du välja mellan tre (SLC 42) eller fyra (SLC 56) olika justering med olika avstånd mellan ögat och linsen. Detta gör att du kan juste - ra ögonmusslorna individuellt till din personliga preferens. Pos. A: Utgångsposition utan glasögon: Vrid härtill moturs [...]

  • Seite 31

    61 DE 60 DE SV SV När synförmågan är lika på båda ögonen: 1. Drag ut fokuseringsringen. 2. Vrid fokuseringsringen till 0 på dioptriskalan. 3. Tryck in fokuseringsringen. När ögonen har olika synförmåga: 1. Titta genom det vänstra okularet med det väns- tra ögat och vrid fokuseringsringen så att före- målet du tittar på är skarpt[...]

  • Seite 32

    63 DE 62 DE SV SV den bifogade mikrofiberduken. Den passar front - linsen, okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den enbart för att putsa linserna med! Putsning Vi har konstruerat alla element och ytor så att de inte ford[...]

  • Seite 33

    65 DE 64 DE FI SV Alla uppgifter är typiska värden. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles. BA-731-01, 10/2013 Kiitämme sinua SWAROVSKI OPTIK tuotteen valinnasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä SWAROVSKI OPTIK jälleenmyyjääsi tai suoraan meihin WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Saatavissa olevat lisävarusteet: W[...]

  • Seite 34

    67 DE 66 DE FI FI Kantohihnan kiinnitys Asentaminen yksipuolisesti ripustetulla okulaa- risuojuksella (suositus). Vaihtoehto: molemminpuolisesti ripustetulla okulaarisuojuksella. A B Käyttö Kierrettävien okulaarien säätö On olemassa kolme (SLC 42) tai neljä (SLC 52) silmäetäisyyden säätökohtaa.Tämä mahdollistaa Silmäetäisyyden sää[...]

  • Seite 35

    69 DE 68 DE FI FI Silmävälin säätö Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana, käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häirit- seviä varjoja ei esiinny. Tarkennus Säätöpyörän avulla voidaan säätää kiikarin polttovä - liä kohteeseen sopivaksi, vähimmäisetäisyydestä (ks. tekniset tiedot) aina ääret - tömään ast[...]

  • Seite 36

    71 DE 70 DE FI FI TIP: Huomioi oma diopteriasetuksesi diopteria- steikolla. Sen avulla voit asettaa oman diopteria- setuksesi milloin vain. Jalustakiinnitys Poista jalustaan kiinnittimen kansi kiikarien ala - puolelta käyttämällä pientä kolikkoa. Kiikarien asentamiseksi jalustaan tarvitaan jalustasovitin malleihin SLC, joka myydään erikseen.[...]

  • Seite 37

    73 DE 72 DE FI FI Säilytys Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa jossa ilmanvaihto toimii. Jos laite on märkä, on se kuivattava ennen säilöön laittamista. Trooppisessa ilmastossa tai kun kosteus- prosentti on suuri, paras säilytystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim. kvartsigeeliä)[...]

  • Seite 38

    75 DE 74 DE DA DA Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Bærerem 2 Okular- beskyttelsesdæksel 3 Øjestykker, der kan drejes 4 Fokuseringshjul 5 Dioptr[...]

  • Seite 39

    77 DE 76 DE DA DA Betjening Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes Grundlæggende findes der tre (SLC 42) eller fire (SLC 56) Tilgængelige justeringer med forskellige afstand mellem øjet og linsen. Dette giver dig mulighed for at justere øjestykkerne individuelt til din personlige præference. Pos. A: Udgangsposition uden briller: Drej øj[...]

  • Seite 40

    79 DE 78 DE DA DA Anvendelse ved ens synsevne på begge øjne: 1. Træk fokuseringshjulet ud. 2. Stil dioptrihjulet på „0“ ved at dreje på fokuse - ringshjulet. 3. Tryk derefter fokuseringshjulet ind igen. Anvendelse ved forskellig synsevne på begge øjne: 1. Kig med det venstre øje gennem det venstre okular og indstil billedskarpheden for [...]

  • Seite 41

    81 DE 80 DE DA DA Rengøringsklud Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas. Den er egnet til objektiver, okularer og briller. Hold ren- gøringskluden ren, da urenheder kan beskadige linsernes overflade. Hvis kluden er snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttørre. Brug den [...]

  • Seite 42

    83 DE 82 DE RU DA Alle angivelser er typiske værdier. Ret til ændringer mht. udførelse og levering samt trykfejl forbeholdes. BA-731-01, 10/2013 Мы благодарим Вас за выбор изделия от SWAROVSKI OPTIK. Если у Вас возникнут вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нашему ?[...]

  • Seite 43

    85 DE 84 DE RU RU Установка ремня Монтаж с защитной крышкой окуляра, прикрепляемой с одной стороны (рекомен- дуемый вариант). Альтернативный вариант: защитная крышка окуляра прикрепляется с обеих ст[...]

  • Seite 44

    87 DE 86 DE RU RU Регулировка межзрачкового расстояния Для получения изображения в одной окружности необходимо разводить окуляры до получения изображения без теней и помех. Настройка резкости изо[...]

  • Seite 45

    89 DE 88 DE RU RU COBET: Пожалуйста, обратите внимание на ваши личные диоптрийные установки на шкале регулятора диоптрий. С помощью этого вы сможете установить ваши индивидуальные диоптрии в любое вре[...]

  • Seite 46

    91 DE 90 DE RU RU Хранение Рекомендуется хранить бинокль в чехле в хорошо проветриваемом месте. При попадании влаги на корпус бинокль необходимо высушить. В тропиках и в регионах с повышенной влажн?[...]

  • Seite 47

    93 DE 92 DE Garantie DE Mit diesem SW AROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hoch - wertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedin - gungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über - nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die M[...]

  • Seite 48

    95 DE 94 DE Garantie FR En achetant cet instrument d’optique de SW AROVSKI OPTIK , vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supé - rieure pour lequel nous vous accordons, à compter de la date d’achat, une garantie internationale de 10 ans stipulée comme suit : En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabricat[...]

  • Seite 49

    97 DE 96 DE Garantía ES Con este producto de SW AROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo entero conforme a las condiciones siguientes: De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros asumimos los costes de materi[...]

  • Seite 50

    99 DE 98 DE Garanti SV Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SW AROVSKI OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat - tande garanti på 10 år gäller från inköptsdatum enligt följande villkor: Om det framkommer defekter gällande material och/eller framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela [...]

  • Seite 51

    100 DE Garanti DA Dit førsteklasses produkt fra SW AROVSKI OPTIK er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende betingelser: Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, over - tager vi garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten ti[...]