Swarovski EL 10x32 W B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Swarovski EL 10x32 W B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Swarovski EL 10x32 W B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Swarovski EL 10x32 W B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Swarovski EL 10x32 W B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Swarovski EL 10x32 W B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Swarovski EL 10x32 W B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Swarovski EL 10x32 W B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Swarovski EL 10x32 W B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Swarovski EL 10x32 W B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Swarovski EL 10x32 W B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Swarovski finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Swarovski EL 10x32 W B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Swarovski EL 10x32 W B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Swarovski EL 10x32 W B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Deutsch ………………………………….. 2-10 English ……………………………. ….. 11-19 Français ……………………………. ….. 20-28 Italiano ……………………………. ….. 29-37 Español ……………………………. ….. 38-46 Nederlands ……………………………. ….. 47-55 Svenska …?[...]

  • Seite 2

    3 DE 2 DE Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause SWAROVSKI OPTIK entschie - den haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Aktuelles Zubehör finden Sie unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. 1 Trageriemen 2 Okularschutzdeckel 3 Drehaugenmuschel 4 Foku[...]

  • Seite 3

    5 DE 4 DE Einstellung der Drehaugenmuschel Grundsätzlich stehen Ihnen vier verschiedene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Abstand des Auges zur Linse zur Verfügung. Den optimalen Abstand können Sie individuell einstel - len. Dieser ist von Ihrer Gesichtsstruktur und der Verwendung einer Brille abhängig. Pos. A: Ausgangsposition ohne [...]

  • Seite 4

    7 DE 6 DE Einstellung des Augenabstandes Um ein einziges rundes Bild zu sehen, müssen Sie beide Fernglashälften so weit knicken, bis keine störenden Schatten mehr auftreten. Einstellen der Bildschärfe Durch Drehen des Fokus- sierrades können Sie jedes Objekt von der kürzesten Einstellentfernung (siehe Technisches Datenblatt) bis unendlich sch[...]

  • Seite 5

    9 DE 8 DE 4. Drücken Sie danach das Fokussierrad wieder hinein. Bitte merken Sie sich Ihren persönlichen Dioptrie- wert auf der Dioptrieskala. Verwendung des Snap Shot Adapters Siehe eigene Bedienungsanleitung oder auf WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Montageanleitung des Objektivschutzdeckels 1. 3. 4. 2. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 2. 1. Reinigungstuch Mit diese[...]

  • Seite 6

    11 DE 10 DE Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) sind die Drehaugenmuscheln komplett abschraubbar und somit einfachst zu reinigen. Aufbewahrung Sie sollten Ihr Fernglas in seiner Tasche an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. Ist das Fernglass nass, muss es vorher getrocknet werden. In Tropengebieten oder in Gegenden mit hoher Umge - bungsfeuch[...]

  • Seite 7

    13 DE 12 DE For your safety! WARNING! Never look directly at the sun with the binoculars! This will damage your eyes! Never look through the binoculars when walking, you could encounter ob- stacles! General information Please protect your bino- culars from jolts and jars. Repairs should be carried out by authorized work - shops only. EN EN Attachin[...]

  • Seite 8

    15 DE 14 DE Interpupillary distance adjustment To see a single round image, rotate the two halves of the binoculars until no irritating shadows can be seen. Focusing adjustment To adjust your object focus from the shortest focusing distance (see Technical Data Sheet) to infinity, sim - ply turn the focusing wheel. In the infinity position, the litt[...]

  • Seite 9

    17 DE 16 DE 2. 1. 3. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 Use with equal acuity of both eyes: 1. Pull the focusing wheel outwards. 2. By turning the focusing wheel, set the dioptric scale to “0”. 3. Push the focusing wheel back in. Use with varying acuity of both eyes: 1. Look through the left ocular with your left eye and turn the focusing wheel to focus sharp[...]

  • Seite 10

    19 DE 18 DE Lens-cleaning cloth You can clean high sensitive lens surfaces with the enclosed special microfibre cloth. It is suitable for objective lens, ocular lens and spectacles. Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens surface. If the cloth becomes soiled it can be washed in lukewarm soapy water and left to dry. Please only use [...]

  • Seite 11

    21 DE 20 DE Nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce produit de la Maison SWAROVSKI OPTIK . Pour toute question adressez-vous à votre détaillant ou contactez-nous directment sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Les accessoires disponibles se trouvent sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Courroie 2 Capuchon protecteur oculaire 3 Bonnette oculaire rotative[...]

  • Seite 12

    23 DE 22 DE FR FR Montage de la courroie de transport Montage avec capuchon protecteur oculaire accroché d’un seul côté (recommandé). Variante : avec capuchon protecteur oculaire accroché des deux côtés. A B Réglage de la bonnette oculaire rotative Quatre positions de réglage à diverses distances œil-lentille sont possibles. Vous pouve[...]

  • Seite 13

    25 DE 24 DE Réglage de la distance interpupillaire Pour pouvoir obtenir une seule image circulaire, il faut que vous écartiez les deux lunettes de vos jumelles jusqu’à ce que les ombres gênantes aient entièrement disparu. Réglage de la netteté de l’image En faisant tourner la molet - te de focalisation, vous pouvez faire la mise au point[...]

  • Seite 14

    27 DE 26 DE 4. Enfoncez à nouveau la molette de focalisation. N’oubliez pas de relever votre propre valeur diop - trique sur la graduation de la dioptrie. Utilisation de l’adaptateur « snap-shot » Voir le mode d’emploi ou consultez le site WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Instruction de montage du capuchon protecteur de l’objectif 1. 3. 4. 2. - [...]

  • Seite 15

    29 DE 28 DE Servez-vous de préférence d’un chiffon doux et humide pour nettoyer le boîtier (ne pas utiliser le tissu de nettoyage). En cas de fort encrassement (par ex. du sable), vous pouvez entièrement dévisser les bonnettes oculaires pour rendre le nettoyage plus aisés. Entreposage Nous vous recommandons d’entreposer vos jumel - les da[...]

  • Seite 16

    31 DE 30 DE Per la Vostra sicurezza! ATTENZIONE! Non guardare mai il sole attraverso il binocolo! Ciò può causare gravi lesioni agli occhi! Non usare mai il binocolo mentre siete in movimento! Ciò potrebbe impedire di scorgere degli ostacoli! Avvertenze generali Proteggere il binocolo dagli urti. Le riparazioni vanno effet - tuate esclusivamente[...]

  • Seite 17

    33 DE 32 DE Regolazione della distanza oculare Per ottenere un’unica immagine circolare, i due corpi del binocolo vanno piegati fino al punto in cui nella visuale non appaiano più fastidiose ombre. Messa a fuoco dell’immagine Ruotando la rotella di focalizzazione sarà possi - bile ottenere un’immagine nitida di qualsiasi oggetto posto a una[...]

  • Seite 18

    35 DE 34 DE 2. 1. 3. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 Uso con uguale capacità visiva di entrambi gli occhi: 1. Tirare la rotella di focalizzazione verso l’esterno. 2. Girando la rotella di focalizzazione regolare la scala delle diottrie sullo «0». 3. Fare quindi rientrare la rotella di focalizzazione. Uso con differente capacità visiva di entrambi gli occ[...]

  • Seite 19

    37 DE 36 DE Panno detergente Con l’ausilio dello speciale panno in microfibra sarà possibile effettuare la pulizia delle superfici in vetro più delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari e occhiali. Si consiglia di tenerlo pulito dato che lo sporco può danneggiare la superficie delle lenti. Nel caso il panno si sporchi, è[...]

  • Seite 20

    39 DE 38 DE Le agradecemos su decisión de adquirir un producto de la marca SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera cualquier duda o consulta, póngase en contacto con su distribuidor especializado o direc- tam en te con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Podrá encontrar los accesorios actuales en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Correa de transporte 2 Tapa protec[...]

  • Seite 21

    41 DE 40 DE ES ES Montaje de la correa de transporte extensible Montaje con la tapa protectora para el ocular enganchada en un lado (aconsejable). Alternativa: con la tapa protectora para el ocular enganchada a ambos lados. A B Ajuste del anillo giratorio del ocular En principio, dispone de cuatro posiciones de ajuste diferentes con una distancia d[...]

  • Seite 22

    43 DE 42 DE Ajuste de la distancia interpupilar Para obtener una imagen redonda y única, debe abrir los binoculares hasta la posición en que deje de apreciar sombras molestas. Ajuste del enfoque de imagen Girando la rueda de enfo - que puede ajustar la nitidez de cualquier objeto, desde la distancia de ajuste más corta (consulte los datos técni[...]

  • Seite 23

    45 DE 44 DE 4. Introduzca de nuevo la rueda de enfoque. Una vez realizado este ajuste fíjese bien en los valores que usted necesita, indicados en la escala de dioptrías. Empleo del adaptador fotográfico para binoculares Consulte las instrucciones de manejo correspon - dientes o en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Instrucciones de montaje de la tapa de p[...]

  • Seite 24

    47 DE 46 DE En caso de estar muy sucios (p.ej. tierra o arena), los anillos de los oculares se pueden desenroscar y ser extraídos para su limpieza. Conservación Debe guardar sus binoculares en su estuche, en un lugar seco y aireado. Si están mojados, debe secarlos antes de guardar - los. En zonas de clima tropical o de una alta humedad ambiental[...]

  • Seite 25

    49 DE 48 DE Voor uw veiligheid! WAARSCHUWING! Kijk nooit met de verre- kijker in de zon! Dat leidt tot beschadiging van uw ogen! Kijk nooit tijdens het lopen door de verrekijker! U zou hindernissen over het hoofd kunnen zien! Algemene aanwijzingen Bescherm uw verrekijker tegen stoten. Reparaties mogen alleen door geautoriseerde werk- plaatsen worde[...]

  • Seite 26

    51 DE 50 DE Instelling van de oogafstand Om één enkel rond beeld te zien moet u de beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken tot er geen storende schaduwen meer optreden. Instelling van de beeldscherpte Met het scherpstelwieltje kunt u elk voorwerp van de kortste instelafstand (zie Technisch gegevensblad) tot oneindig scherp stel[...]

  • Seite 27

    53 DE 52 DE 2. 1. 3. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 Gebruik bij gelijk gezichtsvermogen van beide ogen: 1. Trek het scherpstelwieltje naar buiten. 2. Zet de dioptrieschaal op „0“ door aan het scherpstelwieltje te draaien. 3. Druk het scherpstelwieltje vervolgens weer naar binnen. Gebruik bij verschillend gezichtsvermogen van beide ogen: 1. Kijk met het li[...]

  • Seite 28

    55 DE 54 DE Reinigingsdoekje Met dit speciale doekje van microvezels kunt u zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculai - ren en brillen. Houd het reinigingsdoekje schoon, omdat vuil het oppervlak van de lens kan bescha - digen. Als het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm zeepsopje wassen e[...]

  • Seite 29

    57 DE 56 DE Det glädjer oss, att du valt en produkt från SWAROVSKI OPTIK. Har du frågor, kan du vända dig till din återförsäljare eller ta kontakt med oss direkt via WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Aktuella tillbehör hittar du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Bärrem 2 Okularskydd 3 Vridbar ögonmussla 4 Fokuseringshjul 5 Dioptriskala 6 Dioptrisk no[...]

  • Seite 30

    59 DE 58 DE SV SV Montering av bärremmen Montering med okularskydd på en sida (rekom - menderas). Alternativt med okularskydd påsatt på båda sidor. A B Inställning av de vridbara ögonmusslorna Det finns som standard fyra inställningslägen med olika avstånd från ögat till linsen. Det optimala avståndet kan du ställa in individuellt. De[...]

  • Seite 31

    61 DE 60 DE Inställning av ögonavståndet För att se en enda rund bild, vrid båda kikarhalvor - na tills inga störande skuggor är synliga. Skärpeinställning Genom att vrida fokuse - ringsringen kan du ställa in skärpan på föremål på mycket nära håll (se tekniska data) och upp till oändligt. I oändlighetspositionen är den lilla ma[...]

  • Seite 32

    63 DE 62 DE 4. Tryck in fokuseringshjulet. Notera ditt dioptriska korrigeringsvärde, vilket syns på dioptriskalan. Användning av Snap Shot-adaptern för kikare Se särskild bruksanvisning eller på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Monteringsanvisning för objektivskyddet 1. 3. 4. 2. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 2. 1. SV SV Duk för linsputsning Man kan putsa de [...]

  • Seite 33

    65 DE 64 DE Finns det smuts som är svår att få bort från ögon - musslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut dem och putsa dem var för sig. Förvaring Förvara tubkikaren på en väl ventilerad och mörk plats. Om tubkikaren blir våt, bör den torka först. Vid längre förvaring i där luftfuktigheten är hög, som i tropikerna, är en lufttä[...]

  • Seite 34

    67 DE 66 DE Käyttöturvallisuus! VAROITUS! Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon. Se voi vahingoittaa silmiä. Älä käytä kiikaria kun käve- let. Voit törmätä johonkin. Yleisiä ohjeita Suojaa kiikari kolhuilta ja hiekanjyviltä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu korjaaja. FI FI Kantohihnan kiinnitys Asentaminen yksipuoli[...]

  • Seite 35

    69 DE 68 DE Silmävälin säätö Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana, käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häirit- seviä varjoja ei esiinny. Tarkennus Säätöpyörän avulla voidaan säätää kiikarin polttovä - liä kohteeseen sopivaksi, vähimmäisetäisyydestä (ks. tekniset tiedot) aina ääret - tömään asti. Ä?[...]

  • Seite 36

    71 DE 70 DE 2. 1. 3. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 Jos molemmissa silmissä sama näkökyky: 1. Vedä tarkennuspyörä ulos. 2. Aseta voimakkuusasteikko (0) nollaan kääntä- mällä tarkennuspyörää. 3. Työnnä tarkennuspyörä takaisin sisään. Jos silmien näkökyvyssä on ero: 1. Katso vasemmalla silmällä vasemmasta oku- laarista ja tarkenna tarke[...]

  • Seite 37

    73 DE 72 DE Puhdistusliina Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikrokuituliinalla. S e käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä saippuavedessä ja jättää kuivumaan. Käytä liinaa ainoastaan lins[...]

  • Seite 38

    75 DE 74 DE Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller henvende dig direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . 1 Bærerem 2 Okularbeskyttel- sesdæksel 3 Drejeligt øjestykke 4 Fokuseringshjul 5 Dioptr[...]

  • Seite 39

    77 DE 76 DE DA DA Montage af lift-bæreremmen Montage med okularbeskyttelsesdæksel fast- gjort på den ene side (anbefaling). Alternativ: med okularbeskyttelsesdæksel fast- gjort på begge sider. A B Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes Der er fire forskellige indstillingsmuligheder med forskellig afstand mellem øjet og linsen. Du kan in[...]

  • Seite 40

    79 DE 78 DE Indstilling af øjenafstanden For at se et eneste rundt billede skal du bøje begge kikkertens halvdele sammen, indtil der ikke læn- gere optræder forstyrrende skygger. Indstilling af billedskarpheden Ved at dreje på fokuserings - hjulet kan du stille skarpt på et ethvert objekt fra den korteste indstillingsafstand (se det tekniske [...]

  • Seite 41

    81 DE 80 DE 4. Tryk derefter fokuseringshjulet ind igen. Læg venligst mærke til din personlige dioptriværdi på dioptrihjulet. Brug af fotoadapteren til kikkerter Se betjeningsvejledning eller besøg WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Montagevejledning for beskyttelsesdækslet til objektivet 1. 3. 4. 2. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 2. 1. DA DA Rengøringsklud Med [...]

  • Seite 42

    83 DE 82 DE Opbevaring Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende taske på et godt ventileret sted. Hvis kikkerten er våd, skal den tørres først. I tropiske områder eller områder med stor luftfug - tighed er det bedste op- bevaringssted en lufttæt beholder med et middel, der absorberer fugtighe - den (fx silicagel). 6 , * / , $ & ( / A[...]

  • Seite 43

    85 DE 84 DE Указания по технике безопасности! ОСТОРОЖНО!           ?[...]

  • Seite 44

    87 DE 86 DE Регулировка межзрачкового расстояния           ?[...]

  • Seite 45

    89 DE 88 DE 2. 1. 3. - 4 3 2 1 0 1 2 3 4 Использование прибора при равной остроте зрения обоих глаз:       [...]

  • Seite 46

    91 DE 90 DE Чистящая салфетка              [...]

  • Seite 47

    93 Garantie DE Mit diesem SW AROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hoch - wertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedin - gungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern über - nehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Material- [...]

  • Seite 48

    94 95 Garantie FR En achetant cet instrument d’optique de SW AROVSKI OPTIK , vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supé - rieure pour lequel nous vous accordons, à compter de la date d’achat, une garantie internationale de 10 ans stipulée comme suit : En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabrication, n[...]

  • Seite 49

    96 97 Garantía ES Con este producto de SW AROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo entero conforme a las condiciones siguientes: De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros asumimos los costes de material dur[...]

  • Seite 50

    98 99 Garanti SV Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SW AROVSKI OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat - tande garanti på 10 år gäller från inköptsdatum enligt följande villkor: Om det framkommer defekter gällande material och/eller framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela garant[...]

  • Seite 51

    100 Garanti DA Dit førsteklasses produkt fra SW AROVSKI OPTIK er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende betingelser: Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, over - tager vi garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til e[...]