Solac AB2700 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Solac AB2700 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Solac AB2700, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Solac AB2700 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Solac AB2700. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Solac AB2700 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Solac AB2700
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Solac AB2700
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Solac AB2700
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Solac AB2700 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Solac AB2700 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Solac finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Solac AB2700 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Solac AB2700, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Solac AB2700 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    100% Recycled Paper ww w .solac.com COD. 100288 MOD. AB 2700 COD. 102445 MOD. AB 2720 COD. 100287 MOD. AB 2750 Aspirador AB2750-2700-2720 1 13/11/07, 18:20:53[...]

  • Seite 2

    ASPIRADOR INSTRUCCIONES DE USO V A CUUM CLEANER INSTRUC TIONS FOR USE ASPIRA TEUR MODE D’EMPL OI ST A UBSA UGER GEBRA UCHSANLEITUNG ASPIRADOR INSTRUÇÕES DE USO ASPIRAPOL VERE ISTRUZIONI PER L ’USO ST OFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING VY SA V AČ NÁ VOD K POUZITÍ ODKURZACZ INSTRUCJA OBSL UGI VY SÁ V AČ NÁ VOD NA POUZITIU PORSZÍVÓ HASZNÁLA TI[...]

  • Seite 3

    5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SL OVENSKY 45-49 • MA GY AR 50-53 • бълг арск 54-56 • HRV A TSKA 57-60 • ROMANA Aspirador AB2750-2700-2720 3 13/11/07, 18:21:09[...]

  • Seite 4

    7 8 9 4 3 22 18 19 20 13 14 16 23 21 10 11 12 6 17 1 2 15 5 Aspirador AB2750-2700-2720 3 13/11/07, 18:21:10[...]

  • Seite 5

    Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Clic Clic Clic Aspirador AB2750-2700-2720 4 13/11/07, 18:21:11[...]

  • Seite 6

    5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en mar cha el aparato . • Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de características del aparato coinciden. • No utilice nunca el aspirador sin la bolsa de papel o los filtros de pr otección correctamente colocados. • No aspire nunca ceniza encendida[...]

  • Seite 7

    6 14. T ubo flexible 15. Pestañas de desenganche del tubo flexible 16. T ubo metálico telescópic o 17. Cepillo de aspiración para suelos , moquetas, … 18. C ep illo especial para suelos de madera y parquet. (Sólo mod. AB 2720-AB2750). 19. Boquilla de aspiración para ranuras, esquinas , … 20. Cepillo para tapizados 21. Asa de transporte 22[...]

  • Seite 8

    7 • T ambién, puede regularse la potencia de aspiración abriendo o c errando el re- gulador mecánico de potencia en el mango (13). • Una vez terminado el trabajo, apague el aparat o accionando el pulsador (10). Desconéctelo de la red y recoja el cable pulsando la t ecla (11). Se recomienda sujetar la clavija del cordón c on la mano, con el[...]

  • Seite 9

    8 CAMBIO DEL FIL TRO DE SALIDA DEL AIRE  7 • El filtro de salida de aire (7) deberá limpiarlo también 1 ó 2 v eces al año, para ello abra la tapa del filtro de salida de aire (7) pr esionando en la parte superior del pulsador de apertura de la tapa (8) hasta que oiga clic (fig. 7) y extraiga el filtro . Sacúdalo bien o lávelo si está[...]

  • Seite 10

    9 • ENGLISH IMPORT ANT • Read these instructions before switching on the appliance . • Check that the voltage in your home matches that stated on the applianc e’ s specifications plate. • Never use without the paper bag or the protective filt ers correctly fitted. • Never vacuum live ash, splinters , sharp objects, or liquids . • Alwa[...]

  • Seite 11

    10 16. T elescopic metal tube 17. Brush for floors, carpets , … 18. Special brush for wood and par quet flooring. (Only mod . AB 2720-AB2750). 19. Tip for vacuuming g rooves , corners, … 20. Upholstery brush 21. Carry handle 22. Dust-bag holder 23. Brush button USER INSTRUCTIONS • Check that the dust-bag container (3) and filters (7 and 9) ar[...]

  • Seite 12

    11 • I f you wish, use the handle (21) to carry the vacuum cleaner while using it, and to get in to difficult places . CHANGING THE DUSTBA G, THE MOT OR PRO TEC TION FIL TER AND THE AIR OUTLET FIL TER CHANGING THE DUSTBA G 3  • When the indicator (6) is completely red, a new paper bag must be installed in the vacuum cleaner . This i[...]

  • Seite 13

    12 • P ut the filter and cov er back in place. T o do so , lift the carr y handle (21) and align the tabs on the air outlet filter cov er with the holes located in the top of the vacuum cleaner; press down on the filter cov er opening button (8) until you hear a click (fig. 8). Aspirador AB2750-2700-2720 12 13/11/07, 18:21:20[...]

  • Seite 14

    13 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez ce mode d’ emploi avant de mettre v otre appareil en marche . • Vérifiez que la t ension de la plaque signalétique correspond bien à celle de v otre domicile. • N’utilisez jamais l’aspirateur sans le sac en papier ou si les filtres de prot ection ne sont pas bien positionnés. • N’aspirez jam[...]

  • Seite 15

    14 11. Bouton d’ enroulement du cordon 12. Régulateur électronique de puissance 13. Manche avec régulateur mécanique de puissanc e 14. T uyau souple 15. Languettes de détachement du tuyau flexible. 16. T ube métallique télescopique 17. Brosse d’aspiration pour sols , moquettes, etc. 18. Br osse spéciale pour planchers et parquets. (Uniq[...]

  • Seite 16

    15 • V ous pouvez alors brancher l’appareil. Tirez pour cela sur le cor don et mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur le bout on (10). • Réglez la puissance d’aspiration à l’ aide du régulateur (12). • La puissance peut aussi êtr e réglée en ouvrant ou en fermant le r égulateur mé- canique qui se trouve sur le manche (1[...]

  • Seite 17

    16 REMPLACEMENT DU FIL TRE DE PRO TECTION DU MO TEUR 9  • L orsque le filtre de protection du moteur (9) est sale (1 ou 2 fois par an, en f onc- tion de l’utilisation de l’aspirateur), ouvrez l’ aspirateur , retirez le sac à poussières et retirez le filtr e en tirant sur la partie supérieure de ce dernier (fig. 6). Secouez bien le [...]

  • Seite 18

    17 • DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. • Überprüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild des Geräts angegebene Span- nung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt. • Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Papierbeutel bzw . ohne die richtig ein- gesetzten Schutzfil[...]

  • Seite 19

    18 11. T aste für Kabeleinzug 12. Elektronischer Leistungsregler 13. Griff mit mechanischem Leistungsregler 14. Schlauch 15. Schlauchtrennknöpfe 16. Ausziehbares Metallrohr 17. Universalbürste für F ußböden, T eppichböden, ... 18. Spezialbürste für Holz- und P arkettböden. (Nur Mod. AB 2720-AB2750). 19. Saugdüse für F ugen, Ecken, ... 2[...]

  • Seite 20

    19 entweder direkt am Schlauch (14) oder am ausziehbaren Metallrohr (16) ange- bracht. • Nun kann das Gerät ans Netz angeschlossen werden. Kabel aus dem Fach ziehen, und Staubsauger durch Drücken der EIN/A US- T aste (10) einschalten. • Die Saugleistung kann mit dem Regler (12) eingestellt werden. • Sie k ann zudem durch Öffnen und Schlie?[...]

  • Seite 21

    20 A USWECHSELN DES MO T ORSCHUTZFIL TERS 9  • W enn der M otorschutzfilter (9) verschmutzt ist ( je nach Gebrauch des Staubsau- gers ein- oder zweimal im Jahr), öffnen Sie den Staubsauger , entnehmen den Staubbeutel und ziehen den F ilter nach oben heraus (Abb . 6). Schütteln Sie den Schutzfilter gut aus. Bei starker V erschmutzung wasch[...]

  • Seite 22

    21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia estas instruções antes de c olocar o aparelho em funcionamento . • V erifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de características do aparelho coincidem. • Nunca utilize o aspirador sem o saco de papel ou os filtr os de protecção . • Não aspire nunca cinzas acesas, lascas ou obj[...]

  • Seite 23

    22 14. T ubo flexível 15. Pa tilhas de desengate do tubo flexível 16. T ubo metálico telescópic o 17. Escova de aspiração para paviment os, tapetes … 18. Esco va especial para pavimentos de madeira e par quet. (Apenas mod. AB 2720-AB2750) 19. Bico de aspiração para ranhuras , esquinas, … 20. Escova para superfícies atapetadas 21. Alça[...]

  • Seite 24

    23 • T ambém se pode regular a potência de aspiração abrindo ou fechando o regu- lador mecânico de potência no cabo (13). • Uma vez acabado o tr abalho, desligue o aparelho ac cionando o botão (10). Desligue- o da rede e recolha o fio pressionando a tecla (11). Rec omenda-se se - gurar a ficha do fio com a mão , para evitar um possível[...]

  • Seite 25

    24 filtro de protec ção ou lave- o se estiver muito sujo , deixando- o secar totalmente. Nunca utilize o aspirador sem o filtro de pr otecção para o motor . TROCA DO FIL TRO DE SAÍDA DO AR  7 • Deve limpar também o filtro de saída do ar (7) 1 ou 2 vez es ao ano. P ara isso , abra a tampa do filtro de saída do ar (7) pressionando na [...]

  • Seite 26

    25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere le pr esenti istruzioni prima di accendere l’ apparecchio . • V erificare che la tensione dell’impiant o domestico coincida con quella indicata sulla targhetta delle specifiche dell’appar ecchio. • Non utilizzar e mai l’aspirapolvere senza il sac chetto di carta o i filtri di protezio- ne corret[...]

  • Seite 27

    26 15. Flangie di sgancio del flessibile 16. T ubo di metallo telescopico 17. Spazzola per pavimenti, moquette e così via 18. Spazzola speciale per pavimenti in legno e parquet. (Solo mod. AB 2720- AB2750). 19. Boccola di aspirazione per scanalature , angoli e così via 20. Spazzola per tappezzeria 21. Manico di trasporto 22. Accessorio porta-sacc[...]

  • Seite 28

    27 • Per r egolare la potenza di aspirazione , è possibile inoltre aprire o chiudere il regolatore mec canico di potenza che si trova sul manic o (13). • Dopo l’uso, spegner e l’apparecchio pr emendo il pulsante (10). Staccarlo dalla presa di corrent e e avvolgere il cavo pr emendo il tasto (11). Si consiglia di affer- rare la spina del ca[...]

  • Seite 29

    28 bene il filtro di protezione oppur e lavarlo se è molto sporco , facendolo asciuga- re completamente . Non utilizzare mai l’ aspirapolver e senza il filtro di prote- zione del motore . SOSTITUZIONE DEL FIL TRO DI USCIT A DELL ’ ARIA  7 • È oppor tuno pulire il filtro dell’aria (7) 1 o 2 v olte l’anno . Per farlo , aprire il co-[...]

  • Seite 30

    29 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees deze aan wijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Contr oleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is. • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de papieren zak en de beschermingsfil- ters [...]

  • Seite 31

    30 14. Slang 15. Lipjes om slang af te koppelen. 16. T elescoopbuis 17. Zuigborstel voor vloer en, vloerbedekk ing, ... 18. Speciale borstel v oor houten vloeren en parket. (Alleen model AB 2720- AB2750). 19. Zuigmond voor kieren, hoeken, ... 20. Borstel voor gestoff eerde oppervlak ken 21. Draaghandgreep 22. Stofzakhouder 23. Drukk nop borstel WER[...]

  • Seite 32

    31 • De zuigkracht kan ook worden bijgeregeld door de mechanische zuigkrachtrege - ling (13) in het handvat te verstellen. • Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (10) uit. Haal de stek- ker uit het stopcontact en rol het snoer op met de desbetreff ende knop (11). Het verdient aanbev eling bij het inrollen de stekker vast te h[...]

  • Seite 33

    32 gewassen, maar laat het dan wel volledig dr ogen. Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het motorbeschermingsfilter is geplaatst . VERV ANGEN V AN HET BLAASFIL TER 7  • Het blaasfilter (7) moet 1 à 2 maal per jaar worden vervangen; open daartoe het deksel van het blaasfilter (7) door de knop om de deksel te openen (8) in te drukken tot[...]

  • Seite 34

    33 • ČESKY DŮLEŽITÉ • Před zapnutím přístr oje si pozorně přečtěte tent o návod k použití. • Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnot ě uvedené na typovém štítku přístroje. • Nikdy ho nepoužívejte bez správně vloženého papíro vého pytlíku nebo ochran- ních filtrů. • Nikdy nevysávejte žhavý po[...]

  • Seite 35

    34 15. Ouška pro uvolnění ohebné roury 16. T eleskopická kovová roura 17. Kar táč pro dlážky, kober ce… 18. Speciální kar táč na dřevo a parkety . (Pouz e model AB 2720-AB2750). 19. Tipy pr o vysávání žlábků, rohů… 20. Kar táč na čalounění 21. Rukojeť na přenášení 22. Držák pytlíku na prach 23. Tlačítko kart[...]

  • Seite 36

    35 • Po skončení zařízení vypněte stisknutím vypínače (10). Odpojte od zdroje elek - trické energie, stiskněte tlačítko (11) a zviňte napájecí kabel. Zástrčku držte v ruce, aby ste předešli nárazu do pláště vysavače . • Když chcete, na obtížných míst ech můžete používat rukojeť (21) k nošení vysa- vače. V?[...]

  • Seite 37

    36 bo jej, když je velmi špina vý, um yjte, nechte úplně vysušit a když už je čistý , vložte jej zpět. Vy savač nik dy nepoužívejte bez filtru odv odu vzduchu. • Filtr a kr yt vložte zpátky na místo. Uděláte t o tak, že z vednete rukojeť na přená- šení (21) a srovnáte kryt filtru pro odvod vzduchu s otvory umístěnými[...]

  • Seite 38

    37 • POLSKA W AŻNE • P rzed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać niniejszą instrukcję ob - sługi. • Upewnić się, że napięcie na tabliczc e znamionowej urządzenia odpowiada na- pięciu domowej sieci zasilania. • Uż ywać tylko z poprawnie założonym papier owym workiem i filtrami ochron- nymi. • Nie odkurzać tlącego s[...]

  • Seite 39

    38 12. Elektroniczny r egulator mocy 13. Uchwyt z ręcznym r egulatorem mocy 14. W ąż elastyczny 15. Zapadki węża elastycznego 16. T eleskopowa metalowa rura 17. Szczotka do podłóg, dywanów , ... 18. Specjalna szcz otka do podłóg drewnianych i parkietu. ( Tylko model AB 2720- AB2750). 19. Ssawka do szczelin, naroży , ... 20. Szczotka do t[...]

  • Seite 40

    39 • T eraz można podłącz yć odkurzacz do prądu: w tym celu należy roz winąć prze - wód oraz wcisnąć przycisk (10). • Za pomocą regulatora (12) dobrać wymaganą moc ssącą. • Moc ssąca może również zostać dobr ana ręcznie poprzez otwarcie lub zamknię - cie odpowiedniego elementu uchwytu (13). • Po zakończ eniu odkurzan[...]

  • Seite 41

    40 umyć i wysuszyć dokładnie filtr przed ponownym założeniem. Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra ochronnego silnika. WY MIANA FIL TRA WYL OTU POWIETRZA 7  • Filtr wylotu powietrza (7) musi także b yć wymieniany 1-2 razy w roku. Zdjąć pokr ywę filtra wylotu powietrza (7), nacisk ając prz ycisk otwierając y pokr y wę (8), a[...]

  • Seite 42

    41 • ESL OVENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím prístr oja si pozorne prečítajte t ento návod . • Skontrolujte, či napätie u vás doma súhlasí s napätím uveden ým na typovom štítku prístroja. • Nikdy ho nepoužívajte bez správne vloženého papierov ého vrecka alebo ochran- ných filtr ov . • Nikdy nevysávajte žeravý po[...]

  • Seite 43

    42 14. Hadica 15. Ušká na uvoľnenie hadice 16. T eleskopická kovová trubica 17. Hubica na dlážky, kober ce... 18. Špeciálna hubica na drevo a parkety . (I ba model AB 2720-AB2750). 19. Príslušenstvo na vysávanie priehlbín, roho v ... 20. Kefa na čalúnenie 21. Rukoväť na prenášanie 22. Držiak vrecka na prach 23. Tlačidlo hubice [...]

  • Seite 44

    43 • Po skončení zariadenie vypnite stlačením vypínača (10). Odpojte od zdroja elek - trickej energie, stlačte tlačidlo (11) a zviňte sieťový kábel. Zástrčku držte v ruke, aby ste predišli nárazu o podlahu alebo vysávača. • Na obtiažnych miestach mô žete použiť rukoväť (21) na nosenie vysávača. VÝ MENA VRECK A NA PR[...]

  • Seite 45

    44 vytraste, alebo ak je veľmi špinavý umyt e a nechajte vysušiť. Potom ho vlo žte späť. Vysá vač nikdy nepoužívajte bez filtr a vý vodu vzduchu. • Filter a k ryt vložte späť na miesto. Urobít e to tak, že zodvihnete rukoväť na pre- nášanie (21) a vyrovnáte kr yt filtra na odvod vzduchu s ot vormi umiestnenými na vrchnej ?[...]

  • Seite 46

    45 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó K edves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfelt étele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelme - sen olvassa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A készülék bekapcsolása[...]

  • Seite 47

    46 3. Porzsák rekesze 4. Higiénikus porzsáklezáró 5. A porszívó rugalmas csövének csatlako zója 6. Porzsáktelitettség-kijelző 7. Szellőzőn yílás szűrője 8. Szellőzőn yílás szűrőjének fedőgombja 9. A motor védelmét biztosító szűrő 10. Be- és k ik apcsolás gomb 11. Kábelfelcsévélő gomb 12. Elektromos teljesítm?[...]

  • Seite 48

    47 • A termész etes sörték kel gyár tott, P ARKE T T ÁHOZ való speciális kefe (18) fapadló- hoz és parkettához ajánlott. • A modell tartozéka egy , a nehezen hozzáférhető hely ekhez (19), valamint egy, a kárpitozott felületekhez ajánlott (20) szívófej is . Ezek a tartozékok közvetlenül a rugalmas csőre (14) vagy a telesz[...]

  • Seite 49

    48 A MO TOR VÉDELMÉT BIZT OSÍTÓ SZŰRŐ 9  • Amikor a motor védelmét biztosít ó szűrő (9) beszenny eződik (évente egy vagy két alkalommal, a használattól függően), nyissa ki a porszívót és vegye ki a füg- gőleges szűrőt (8) annak felf ele húzásával (6. ábra). Rázza ki alaposan, vagy ha nagyon szenn yezett, mossa[...]

  • Seite 50

    49 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenesség- gel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helyt elenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet. [...]

  • Seite 51

    50 • бълг арск ВАЖНО • Прочет ете внимат елно тези инструкции преди да включите уреда. • Уверете с е, че електрическот о напрежение във вашия дом съответства на обозначенот о върху т абелката ?[...]

  • Seite 52

    51 13. Дръжка с механичен регулатор на мощността. 14. Г ъвкава тръба 15. Освобождаващи плас тинки за гъвкавата тръба 16. Т елескопична метална тръба 17. Четка за подове, килими, ... 18. Специална четка за [...]

  • Seite 53

    52 • Сега може те да включите прах осмукачката: За целта, издърпайт е к абела и натиснет е бутона (10), за да я включите. • Използвайте електронния регулатор (12) за настройка на мощност та. • Мощно?[...]

  • Seite 54

    53 това е т ака, като проверите карт онения ръб на т орбичката. Т ой трябва да съвпада с отвора за приток на в ъздух. ФИЛТ ЪР ЗА ПРЕДПАЗВАНЕ НА ДВИГ А ТЕ ЛЯ 9  • Когато филтъръ т за предпазване н?[...]

  • Seite 55

    54 • HRV A TSKA V AŽNO • Pročitajt e ova uputstva prije uključivanja uređaja. • Pro vjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na pločici specifikacija uređaja. • Nikada ne koristite aparat bez pravilno namještene papirne vrećic e ili zaštitnih filtara. • Nikada ne usisavajte vrući pepeo, krhotine, o[...]

  • Seite 56

    55 17. Četka za parkete, tepihe ,… 18. P osebna četka za dr vene površine i parkete . (Samo za model AB 2720-AB2750). 19. Nastavak za usisavanje utora, kuto va,… 20. Četka za tapecirani namještaj 21. Drška 22. Držač vrećice za prašinu 23. Gumb za četku UPUTST V A ZA UPORABU • Pro vjerite jesu li spremnik vrećice za pr ašinu (3) i[...]

  • Seite 57

    56 ZAMJENA VREĆICE ZA PRAŠINU , FIL TRA ZA ZAŠTITU MO TORA I FIL TRA IZLAZNOG ZRAK A ZAMJENA VREĆICE ZA PRAŠINU 3 • Kada je indik ator napunjenosti (6) potpuno crven, potrebno je zamijeniti papirnu vrećicu u usisavaču. Ovaj indikator može svijetliti crveno u slučaju začepljenja fleksibilne cijevi ili nastavka. Kako biste provjeril[...]

  • Seite 58

    57 • ROMANA IMPORT ANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. • V erificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră cor espunde cu cea menţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului. • Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără ca sacul de hârtie sau filtrele de protecţie să fie corect mont[...]

  • Seite 59

    58 14. F urtun flexibil 15. Clapete pentru desfacerea furtunului flexibil 16. T ub telescopic din metal 17. Perie pentru podele , covoar e, ... 18. Perie specială pentru podele din lemn şi parchet. (Numai pentru modelul AB 2720-AB2750). 19. Vârf pentru aspirarea în deschizături, colţuri, ... 20. Perie pentru tapiţ erie 21. Mâner pentru tran[...]

  • Seite 60

    59 • După ce aţi terminat, opriţi aspir atorul prin apăsarea butonului (10). Scoateţi-l din priză şi apăsaţi butonul (11) pentru a înfăşura cablul de alimentare . Ţineţi în mână ştecherul cablului de alimentare pentru a evita lovir ea acestuia de carcasa aspiratorului. • Dacă doriţi, puteţi folosi mânerul (21) pentru a tra[...]

  • Seite 61

    60 SCHIMBAREA FIL TRUL UI PENTRU EV A CU AREA AERUL UI  7 • F iltrul pentru evacuarea aerului (7) trebuie de asemenea schimbat o dată sau de două ori pe an. Scoateţi capacul de la filtrul pentru evacuarea aerului (7) apăsând pe partea superioară a butonului pentru deschiderea capacului (8), până când auziţi un clic (fig. 7) şi sc[...]