Skil 2372 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Skil 2372 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Skil 2372, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Skil 2372 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Skil 2372. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Skil 2372 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Skil 2372
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Skil 2372
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Skil 2372
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Skil 2372 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Skil 2372 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Skil finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Skil 2372 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Skil 2372, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Skil 2372 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2362 2372 2 1 3 4 5 For English Version Version française Versión en español See pa ge 2 Voir page 16 Ver la página 30 1-877-SKIL999 (1-877-[...]

  • Seite 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Seite 3

    -3- SAVE THESE INSTRUCTIONS Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely c ontrol the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the po[...]

  • Seite 4

    -4- Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiec[...]

  • Seite 5

    -5- Safety Rules for Cordless Power Wrenches Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Do not dr ill , fa ste n o r break into existing walls or other blind[...]

  • Seite 6

    -6- When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode. ! WARNING Battery Care Charging the Tool W[...]

  • Seite 7

    BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS Run motor until battery is completely discharged before attempting to remove battery from your tool. 1. Loosen the nut with a large wrench in direction of arrow (A) and completely unthread nut. 2. Remove head assembly and nut from the tool. 3. Pull and remove metal front end in direction of arrow (B) to expose and remov[...]

  • Seite 8

    -8- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Seite 9

    Model numbe r 2362 Voltage rating 7.2 V No load speed n 0 0-500/min Charger 1619X03241 Voltage rating 120 V 60 Hz Charge time 3-5 hours Maximum Capacities Chuck size 1/4" Hex-shank with power groove Drilling wood 3/8" (10 mm) Mild metal 1/4" (6 mm) Screw sizes 1/4" (6 mm) -9- Functional Description and Specifications – 2362 Ba[...]

  • Seite 10

    VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed a[...]

  • Seite 11

    -11- ADJUSTABLE CLUTCH Your tool features 11 clutch settings. Output torque will increase as the clutch ring, is rotated from 1 to 10. The drill “ ” position will lock up the clutch to permit drilling and driving heavyduty work, and also enables bits to be changed quickly and easily in the keyless chuck (Fig. 3). BRAKE When the trigger switch i[...]

  • Seite 12

    DRILL BITS Always inspect drill bits for excessive wear. Use only bits that are sharp and in good condition. TWIST BITS: Available with straight and reduced shanks for wood and light duty metal drilling. High speed bits cut faster and last longer on hard materials. CARBIDE TIPPED BITS: Used for drilling stone, concrete, plaster, cement and other un[...]

  • Seite 13

    Model numbe r 2372 Voltage rating 7.2 V No load speed n 0 200/min Charger 1619X03241 Voltage rating 120 V 60 Hz Charge time 3-5 h our s Maximum Capacities Output drive 1/4" drive Bolt capacity 3/8" Screw driving in wood: 1/4" screws Manual Torque 400 in-lbs -13- Functional Description and Specifications – 2372 Disconnect battery pa[...]

  • Seite 14

    -14- (POWER MODE) TRIGGER "ON-OFF" SWITCH TO TURN THE TOOL "ON" squeeze the trigger switch. TO TURN THE TOOL "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the "OFF" position automatically (Fig. 7). The power mode is only intended to run bolts and nuts down and snug up. The power[...]

  • Seite 15

    -15- Maintenance Service NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. SERVICEMEN: Disconnec[...]

  • Seite 16

    -16- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]

  • Seite 17

    -17- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et d e graisse. O n ne pas maîtriser un outil électroportatif e n toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectue[...]

  • Seite 18

    -18- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'ou[...]

  • Seite 19

    -19- Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil so[...]

  • Seite 20

    -20- Lorsque la pile est déchargée, l'outil est mis automatiquement hors service par le déclenchement d'un circuit de protection : l'outil cesse alors de fonctionner. Pour éviter d'endommager la pile, ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt après que l'outil a été mis hors service automat[...]

  • Seite 21

    -21- Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PILES LITHIUM-ION Si le produit est équipé d&apo[...]

  • Seite 22

    -22- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Seite 23

    Numéro de modèle 2362 Tension nominale 7.2 V Régime à vide n 0 0-500/min Chargeur 1619X03241 Tension nominale 120 V 60 Hz Temps de Charge 3- 5 heures Capacités maximales Capacité de la douille Queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage Perçage du bois 3/ 8 p o ( 10 mm ) Mét al d oux 1/4 po (6 mm) Tailles de vis 1/4 po (6 m m) -23- Des[...]

  • Seite 24

    L’outil perceuse/tournevis sans cordon Skil modèle 2362 possède une bague pouvant recevoir uniquement des queues hexagonales standard de 1/4 po avec gorge de blocage. La capacité bas régime de ce modèle ne constitue pas une lacune. Au contraire, le bas régime signifie un couple élevé et le couple élevé est un avantage très net pour per[...]

  • Seite 25

    Vous prolongerez la durée de vos forets et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le foret en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil. Une pression in[...]

  • Seite 26

    -26- FIXATION À L’AIDE DE VIS La procédure illustrée à la Fig. 6 vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre perceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendre ni séparer le matériau. Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis. Si le mat[...]

  • Seite 27

    Numéro de modèle 2372 Tension nominale 7.2 V Régime à vide n 0 200/min Chargeur 1619X03241 Tension nominale 120 V 60 Hz Temps de Charge 3-5 heu res Capacités maximales Tige d'entraînement de l'embout Embouts de 1/4 po Capacité Boulons de 3/8 po Vissage dans le bois : Vis de 1/4 po Couple manuel 400 po/li v -27- Description fonction[...]

  • Seite 28

    -28- (MODE MÉCANIQUE) INTERRUPTEUR/GÂCHETTE « MARCHE-ARRÊT » POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, comprimez la gâchette. POUR ARRÊTER L'OUTIL, relâchez la gâchette, qui est à ressort et retournera automatiquement dans la position d'ARRÊT (Fig. 7). Le mode mécanique doit seulement être utilisé pour enfoncer des boulons et les [...]

  • Seite 29

    Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’e[...]

  • Seite 30

    -30- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Seite 31

    -31- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Seite 32

    -32- Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descub[...]

  • Seite 33

    -33- Normas de seguridad para llaves de apriete eléctricas inalámbricas Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas [...]

  • Seite 34

    Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto- circuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.[...]

  • Seite 35

    -35- Eliminación de las baterías – 2362 INSTRUCCIONES DE REMOCIÓN DE LA BATERÍA Haga funcionar el motor hasta que la batería esté completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta. 1. Quite los siete (7) tornillos de la caja protectora con un destornillador de hoja plana. 2. Quite la tapa de la caja protectora levantándo[...]

  • Seite 36

    -36- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Seite 37

    Número de modelo 2362 Tensión nominal 7,2 V Velocidad sin carga n 0 0-500/min Cargador 1619X03241 Tensión nominal 120 V 60 Hz Tiempo de carga 3-5 hora s Capacidades máximas Capacidad del portaherramienta Cuerpo hexagonal de 1/4" con ranura de fijación Taladrado de madera (10 mm) 3/8" Metal suave (6 mm) 1/4" Tamaños de tornillo [...]

  • Seite 38

    -38- Instrucciones de funcionamiento El taladro/destornillador sin cordón modelo 2362 de Skil tiene un mandril que acepta solamente accesorios con cuerpo hexagonal de 1/4" estándar con ranura de fijación. La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia. Al contrario, velocidad baja significa par motor alto y el par motor alto [...]

  • Seite 39

    Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja velocidad hará que la herramienta se detenga. Una[...]

  • Seite 40

    SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la fig. 6 le permitirá sujetar unos materiales a otros atornillándolos con el destornillador sin cordón sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente [...]

  • Seite 41

    -41- Número de modelo 2372 Tensión nominal 7,2 V Velocidad sin carga n 0 200/min Cargador 1619X03241 Tensión nominal 120 V 60 Hz Tiempo de carga 3-5 horas Capacidades máximas Accionador de salida Accionador de 1/4" Capacidad de perno 3/8" Apriete de tornillos en madera: Tornillos de 1/4" Par de giro manual 400 pulg.-lb Descripci?[...]

  • Seite 42

    -42- (MODO ELÉCTRICO) INTERRUPTOR GATILLO DE "ENCENDIDO Y APAGADO" PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, apriete el interruptor gatillo. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, suelte el interruptor gatillo, que está accionado por resorte y regresará automáticamente a la posición de "APAGADO" (Fig. 7). El modo eléctrico está diseñado solame[...]

  • Seite 43

    Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea reali[...]

  • Seite 44

    1619X03291 05/08 Printed in China L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship[...]