Skil 1131 AA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Skil 1131 AA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Skil 1131 AA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Skil 1131 AA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Skil 1131 AA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Skil 1131 AA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Skil 1131 AA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Skil 1131 AA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Skil 1131 AA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Skil 1131 AA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Skil 1131 AA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Skil finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Skil 1131 AA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Skil 1131 AA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Skil 1131 AA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05770 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com  ORIGINAL INSTRUCTIONS 17  NOTICE ORIGINALE 21  ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 26  ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 32  BRUKSANVISNING I ORIGINAL 37  ORIGINAL BRUGSANVISNING 41  ORIGINAL BRUKSANVISNING 46  ALKUPERÄISET OHJEE[...]

  • Seite 2

    2 2 ˄Ɠ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ 5500 ʿʾʽÅÅ Ɩ ˀʽÅÅ ʿʾʽÅÅ Ɩ ˀʽÅÅ 1300 Watt 45° 45° 78 30 ʿƓʽƘˀƓʿÅÅ 220 - 240 1 1131[...]

  • Seite 3

    3 B T Q C S V L F F F Q C A D G N R W M P J K H E 3[...]

  • Seite 4

    4 B 90º 4 R E 5[...]

  • Seite 5

    5 F F F 6[...]

  • Seite 6

    6 G 7 H J H1 H3 H2 H4 8[...]

  • Seite 7

    7 B B B B A A A A Max A x Max B 56 x 115 mm 30 x 112 mm 56 x 78 mm 30 x 78 mm 0° 0° 0° 0° 0° 0° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 9[...]

  • Seite 8

    8 L K 0º 45º 45º 0[...]

  • Seite 9

    9 P 0º 45º M ![...]

  • Seite 10

    10 J1 J R P 0 o 45 o M N @[...]

  • Seite 11

    11 0º 45º 45º 0º 45º + 0º 45º 45º 0º 45º + #[...]

  • Seite 12

    12 Q A C $[...]

  • Seite 13

    13 S R R1 T R2 R3 R % 4x R ^[...]

  • Seite 14

    14 P M P1 & P P2 P P3 135o 135o *[...]

  • Seite 15

    15 J J2 ( L L1 R ) P4 P R ¡[...]

  • Seite 16

    16 ™ £[...]

  • Seite 17

    17  Dual bevel compound mitre saw 1131 INTRODUCTION • This tool is intended as a stationary machine for performing lengthw ay s and cross wa ys straight cuts in wood or similar materials; also possible are horiz ontal mitre angles of 45° (left side) to 45° (right side) as well as vertical bev el angles of 45° (left side) to 45° (right s[...]

  • Seite 18

    18 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, je welry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection [...]

  • Seite 19

    19 • Use only accessories with an allow able speed matching at least the highest no-load speed of the tool • Nev er use saw blades made of high speed steel (HSS) • Do not use a saw blade which is crack ed, def ormed or dull • Only use saw blades with a hole diameter which ts the tool spindle without play; never use reducors or adaptors t[...]

  • Seite 20

    20 ! cutting width is determined by width of blade teeth and not by width of blade body - connect plug to po wer source - s witch on the tool by pulling s witch Q into handle A ! switch Q cannot be locked, so keep it depressed during operation - press saf ety lev er C simultaneously for guiding the tool arm downw ard ! do not cross your arms when o[...]

  • Seite 21

    21 - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the near est SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www .skil.com) ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observa[...]

  • Seite 22

    22 SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s?[...]

  • Seite 23

    23 e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utilise[...]

  • Seite 24

    24 • Utilisez uniquement les lames de scie dont l’orice s’adapte parfaitement à la broche porte-outil sans qu’il y ait de jeu ; n’utilisez jamais de réducteurs ni d’adaptateurs pour ajuster des lames de scie ay ant un orice plus grand • Protégez les accessoires contre les impacts , les chocs et la graisse PENDANT L’USAGE ?[...]

  • Seite 25

    25 • Utilisation de l’outil $ - réglez l’outil en position de tra vail ! veillez à ce que la pièce soit fermement bloquée contre la table de sciage et la protection J ! veillez à ce que la lame de scie n’entre pas en contact avec la protection J 3 , le collier de serrage H 3 ou puisse interférer avec des butées auxiliaires ! seule l?[...]

  • Seite 26

    26 CONSEILS D’UTILISATION • Pièces spéciales - v eillez à ce que les pièces courbes ou rondes soient particulièrement bien xées an de ne pas glisser - sur la ligne de découpe il ne peut pas y a voir de trou entre la pièce et la protection ou la table de sciage - si nécessaire , fabriquez une x ation spéciale • P our réalis[...]

  • Seite 27

    27 D T ransportgri E Stützbügel F Montagelöcher G Staubbeutel H Klemmen für Fixierung des Sägeguts J Anschlag K Feststellschr aube (Gehrungswink el) L Gehrungswink elanzeige M Feststellknopf (Schrägschnittwink el) N F eststellstift für Schrägschnittwink el (rechts) P Schrägschnittwinkelanz eige Q Ein/Aus-Schalter R Sechskantschlüssel S[...]

  • Seite 28

    28 einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu V erlet zungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollier en. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.[...]

  • Seite 29

    29 • Prüfen Sie, ob die Schutz abdeckung richtig schließt, bev or Sie das W erkzeug v erwenden • Bedienen Sie die Säge nicht, wenn die Schutzabdeckung nicht frei bew egt werden k ann und sofort schließt • Stellen Sie die Schutzabdeckung niemals in oener P osition fest • FixierenSiedasSägegutimmermitderKlemme?[...]

  • Seite 30

    30 - bringen Sie die Klemme am Sägegut mit dem Knopf H3 an - klemmen Sie das Sägegut durch Dr ehen des Knopfs H4 gut fest - arbeiten Sie nicht mit W erk stücken, die zu klein für die Klemme sind ( minimale W erkstückmaße: 140 x 30 mm Länge x Breite) - für maximale W erk stückmaße sehen Sie in der T abelle 9 nach • Einstellen der Gehrung[...]

  • Seite 31

    31 • Prüfung/Einstellung der 45°-Ausrichtung des Blatts links/ rechts * ! Netzstecker ziehen - drehen Sie den Sägetisch in die 0°-P osition - senk en Sie den W erkzeugarm ab und be festigen Sie ihn - lösen Sie den dreiarmigen Knopf M - sch wingen Sie den W erkzeugarm nach links/r echts auf 45° - prüf en Sie den 135°-Wink el zwischen Blatt[...]

  • Seite 32

    32 GERÄUSCH/VIBRATION • Gemessen gemäß EN 61029 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 96 dB(A) und der Schalleistungspegel 106 dB(A) (Standardabw eichung: 3 dB), und die Vibration <2,5 m/s² (Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²) • Die Vibrationsemissionsstuf e wurde mit einem standardisierten T est gemäß EN 61029 gemess[...]

  • Seite 33

    33 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte k abels vergr oten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshui[...]

  • Seite 34

    34 apparaten optreden (bij netimpedanties v an minder dan 0,295 + j0,184 Ohm is het onw aarschijnlijk, dat er storingen optreden); v oor meer informatie kunt u contact opnemen met uw plaatselijke energie-le ver ancier • Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu een instelling verandert of een accessoire verwisselt[...]

  • Seite 35

    35 V oor het borgen van de machine ( transportpositie ) - duw tegen v eiligheidshendel C 3 terwijl u de machinearm met handgreep A in de stopstand zet - laat v eiligheidshendel C los en duw handgreep A met één hand naar beneden om te voork omen dat de machinearm onv erwacht naar bov en zwaait - v erwijder vergrendelpin B met uw andere hand, dr aa[...]

  • Seite 36

    36 • T afelinzet v ervangen ^ V er vang een def ecte of versleten taf elinzet als volgt: ! trek de stekker uit het stopcontact - v erwijder alle vier de schroev en zoals aangege ven - v erwijder de oude tafelinzet door dez e eerst aan de voorkant op te tillen en v ervolgens geheel uit te trekken - plaats de nieuwe taf elinzet ! draai alle vier de[...]

  • Seite 37

    37 • Technisch dossier bij : SKIL Europe B V (PT -SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê 09.12.2013 G[...]

  • Seite 38

    38 c) Skydda elverktyget mot regn och väta. T ränger vatten in i ett elverkty g ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga m[...]

  • Seite 39

    39 hälsovådliga om de inhaleras (hudk ontakt eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/ sjukdom hos personer i närheten); använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns • Vissa typer av damm är klassicerade så som carcinogeniska (t.e x. ek- och björkdamm) särskilt i kombinat[...]

  • Seite 40

    40 - för arbetssty ckets maximala mått sk a bordet 9 användas som re ferens • Inställning geringsvinklar 0 ! drag ur stickkontakten - lossa låsskruv en K - håll manöv erhandtaget A stadigt och vrid verkty get samt sågbordet åt vänster eller höger - ställ in önskad gerings vinkel (från 0° till 45°) genom att använda indik atorn L [...]

  • Seite 41

    41 • Justering av gerings vinkelvisaren ) ! drag ur stickkontakten - sätt v erktyget i arbetsläge - lossa Phillips-skruv en L1 som håller visaren L på plats - positionera visar en L så att den pekar på markeringen 0° - dra åt Phillips-skruv en L1 • Justering av f asvink elvisaren ¡ ! drag ur stickkontakten - lossa skruv en P4 och rikta[...]

  • Seite 42

    42 C Sikringshåndtag D T ransporthåndtag E Understøttelsesbjælke F Monteringshuller G Støvpose H Klemme til monteringsemnet J Styr K Låseskrue (geringsvink el) L Indikator for gerings vinkel M Låseknap (smigvinkel) N Låsestift til højre smigvink el P Indikator for smigvink el Q T ænd/sluk afbr yder R Sekskantnøgle S Beskyttelsesskærm T [...]

  • Seite 43

    43 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde . b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikk e kan star[...]

  • Seite 44

    44 • Der må kun benyttes tilbehør , h vis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max. omdrejningstal i ubelastet tilstand • Brug aldrig savklinger der er la vet af HSS stål • Brug aldrig savklinger der er sløv e, skæ ve eller på anden måde beskadigede • Brug kun savklinger med en huldiameter , som passer til v?[...]

  • Seite 45

    45 • Sammensatte snit # - sammensatte snit kræ ver både indstilling af geringsvink el og indstilling af smigvinkel ! test altid først på et stykke kasseret materiale • Betjening af værktøjet $ - indstil v ærktøj til arbejdsposition ! sørg for, at arbejdsemnet sidder, så der udøves tryk mod savbordet og styret J ! sørg for, at savkli[...]

  • Seite 46

    46 VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE • Dette værktøj er ikk e beregnet til prof essionelt brug • Hold altid værktøj og ledning ren (særligt udluftningsrillerne på motorhusets bagende) ! træk stikket ud før rensning • Rengør sa vklingen straks efter brug (specielt f or harpiks og lim) ! savklingen bliver meget varm under brug, rør ikke ved den[...]

  • Seite 47

    47 H1 Hull f or klemmestøtte H2 Knott til f esting av klemme H3 Knott til justering a v klemme H4 Klemmeknott SIKKERHET GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på [...]

  • Seite 48

    48 5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR KAPP-/GJÆRINGSSAGER GENERELL • V erktøyet skal bare bruk es til saging av tre • Sag kun ett enkelt arbeidsstykke (arbeidsstykker som legges på hv[...]

  • Seite 49

    49 - slipp sikk erhetshendelen C og trykk håndtaket A ned med den ene hånden for å unngå at v erktøyets arm svinger uventet opp - dra ut låsepinnen B med den andr e hånden, vri den 1/4 omdreining mot høyre eller v enstre og slipp den - bruk transportholdtak et D 3 til å bære verktøy et med • Montering av støttebøylen 5 - monter støt[...]

  • Seite 50

    50 • Kontr oll/justering av 90° innretting a v bladet & ! trekk ut støpslet av stikkontakten - drei sagbor det til 0° posisjonen - senk v erktøyarmen og lås den - bruk en vink elhake og k ontroller at vink elen mellom bladet og bordet er 90° - k ontroller at skråvink el-indikatoren P er på 0° merk et - om nødv endig justeres bladets[...]

  • Seite 51

    51 • Det av gitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsv ar med en standardisert test som er angitt i EN 61029; den kan brukes til å sammenligne et v erktøy med et annet, og som et foreløpig o verslag o ver eksponering f or vibrasjoner ved bruk a v verktøy et til de oppgav ene som er nevnt - bruk a v verktøy et til andre oppgav er , eller [...]

  • Seite 52

    52 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyök alua käytettäessä, saattaa johtaa vaka vaan loukkaantu[...]

  • Seite 53

    53 • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä • Älä koskaan työstä a[...]

  • Seite 54

    54 • Viistekulmien asettaminen 0 ! vedä pistoke pistorasiasta - löysää lukitusruuvi K - pidä lujasti kiinni kytkinkahv asta A ja käännä työkalua yhdessä sahauspöydän kanssa v asemmalle tai oik ealle - säädä haluttu viistekulma (0° - 45°) mittarin L a vulla - kiristä lukitusruuvi K - usein käytettyjen viistekulmien (0°, 5°, 10[...]

  • Seite 55

    55 - säädä ohjaimen 90° k ohdistus tarvittaessa seuraav asti: 1) löysää 2 kuusioruuvia J2 2) säädä ohjainta, kunnes terä ja ohjain kosk ettav at kok onaan suorakulmaan 3) kiristä 2 kuusioruuvia J2 • Viistekulmamittarin säätäminen ) ! vedä pistoke pistorasiasta - aseta työkalu työasentoon - löysää ristipääruuvi L1, jok a pit[...]

  • Seite 56

    56 DATOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3 A Empuñadura con interruptor B P asador de bloqueo para el transporte C P alanca de seguridad D Empuñadura par a transporte E Barra de soporte F Oricios de montaje G Bolsa de polvo H Mordaz a para montaje de pieza de tr abajo J Guía K T ornillo de bloqueo (ángulos de inglete) L Indicador de [...]

  • Seite 57

    57 d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llav e colocada en una pieza rotativ a puede producir lesiones grav es al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejo[...]

  • Seite 58

    58 • Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección original sistemática • V erique el adecuado cierre de la cubierta de protección antes de cada uso • No trabaje con la sierra si la cubierta de protección no se muev e libremente ni se cierra al instante • Nunca trabe ni je la cubierta de protección en posición abierta ?[...]

  • Seite 59

    59 - no trabaje con piez as demasiado pequeñas para su jación (las dimensiones mínimas de la pieza de trabajo: 140 x 30 mm longitud x ancho) - para conocer las dimensiones máximas de la piez a de trabajo , utilice la tabla 9 como ref erencia • Ajuste de ángulos de inglete 0 ! desenchufar la herramienta - aoje el tornillo de bloqueo K -[...]

  • Seite 60

    60 • V ericación/ajuste de la alineación a 45° de la hoja a izquierda/der echa * ! desenchufar la herramienta - gire la base de la sierr a a la posición de 0° - baje el braz o de la herramienta y bloquéelo - aoje el botón de tres puntas M - bascule el braz o de la herramienta hacia la izquier da/ derecha a 45° - v erique con una [...]

  • Seite 61

    61 RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 61029 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se elev a a 96 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una[...]

  • Seite 62

    62 b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elev ado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na f erramenta eléctrica aumenta o ris[...]

  • Seite 63

    63 esclarecimento adicional, contacte o seu fornecedor de energia eléctrica • Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório • Esta ferramenta não de ve ser utiliz ada por pessoas menores de 16 anos • Esta ferramenta não é aconselhada par a cortar com água UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR •[...]

  • Seite 64

    64 - liberte a alav anca de segurança C e prima a pega A para baix o com uma mão para impedir que o braço da ferramenta oscile par a cima inesperadamente - retir e o pino de xação B com a outra mão , rode-o 1/4 de volta em qualquer direcção e liberte-o nessa posição - utiliz e a pega de transporte D 3 para transportar a ferramenta • [...]

  • Seite 65

    65 - solte o botão T de fecho do veio - retir e a ange R3 e a lâmina da serra ! troque a lâmina da serra com os dentes da serra e a seta imprimida na lâmina na mesma direcção da seta da guarda de protecção S - aplique o anel R3 - aperte rmemente o parafuso da lâmina R2 atra vés da rotação da chav e he xagonal R P ARA A ESQUERDA en[...]

  • Seite 66

    66 AMBIENTE • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE) - de acordo com a dir ectiva europeia 2012/19/CE sobr e ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as f erramentas eléctricas usadas dev em ser recolhidas em separado e encaminhad[...]

  • Seite 67

    67 incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di a[...]

  • Seite 68

    68 f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre . g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il [...]

  • Seite 69

    69 • Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento elettrico o meccanico , spegnete subito l’utensile e staccate la spina • Se durante un’operazione di la voro viene danneggiato oppure troncato il ca vo , non toccare il ca vo ma estrarr e immediatamente la spina dalla presa • Non usare l’utensile quando il cav o è dannegg[...]

  • Seite 70

    70 ! la larghezza di taglio è determinata dalla larghezza dei denti della lama - inserite la spina nella presa di corr ente - accendere l’utensile tir ando sull’interruttore Q nella maniglia A ! l’interruttore Q non può essere bloccato, quindi va tenuto premuto durante l’uso - premer e la lev a di sicurezza C simultaneamente per guidare i[...]

  • Seite 71

    71 MANUTENZIONE / ASSISTENZA • Questo utensile non è inteso per un uso professionale • T enere sempre puliti utensili e cav o (soprattutto le feritoie di ventilazione sulla parte posteriore del v ano motore) ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa • Pulite la lama immediatamente dopo l’uso (specie da resina o colla) ! la lama si sc[...]

  • Seite 72

    72 R3 Peremes gyűrű H1 Szorító tartófurata H2 A szorító rögzítésére szolgáló gomb H3 A szorító beállítására szolgáló gomb H4 Bilincs-gomb BIZTONSÁG ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmu[...]

  • Seite 73

    73 c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból,mielőttazelektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzem[...]

  • Seite 74

    74 • A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését, melyek a SKIL- márkakereskedőknél kaphatók • Ha nem SKIL-tartozékokat szerel fel/használ, az adott gyártó elöírásait tartsa be • Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb me[...]

  • Seite 75

    75 - engedje ki a háromfülű gombot M - fordítsa jobbra a szerszám karját addig, amíg a ferdevágási szög mutató P a kívánt ferdevágási szögre nem mutat - tartsa meg a szerszám karját ebben a pozícióban, és húzza meg a gombot M ! hulladék anyagon próbálja ki a munka megkezdéseelőtt • Kombinált vágások # - kombinált[...]

  • Seite 76

    76 - igazítsa be a mutatót L, hogy a 0° gérvágási jelzésre mutasson - húzza meg a csillagfejű csavart L1 • A ferdevágási szög mutató beállítására ¡ ! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból - lazítsa meg a csavart P4, és igazítsa be a mutatót P, hogy a 0° jelzésre mutasson - húzza meg a csavart P4 HASZNÁLAT[...]

  • Seite 77

    77 SOUČÁSTINÁSTROJE 3 A Rukojeť s vypínačem B Blokovací kolík pro převážení C Bezpečnostní páčka D Rukojeť pro převážení E Opěrné rameno F Montážní otvory G Prachový sáček H Svorka pro upnutí obrobku J Stavítko K Pojistný šroub (pokosové úhly) L Indikátor úhlu pokosu M Aretační šroub (úhly úkosu) N Bl[...]

  • Seite 78

    78 b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku zezásuvkya/neboodstra[...]

  • Seite 79

    79 • V případě zaseknutí nářadí či jiné závady okamžitě nářadí vypněte a vytáhněte zástrčku z el. sítě • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťové zásuvky • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;[...]

  • Seite 80

    80 • Výměna pilového listu % ! rozpojtepřívodníšňůru - pomocí křížového šroubováku uvolněte šroub krycí desky R1 ( šroubnevyšroubujtezcela ) - stiskněte bezpečnostní páčku C 3 a otočte ochranný kryt S zcela dozadu - stiskněte blokovací tlačítko vřetene T a přidržujte jej během demontování šrou[...]

  • Seite 81

    81 ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ • Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elekt[...]

  • Seite 82

    82 b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve başkalarını[...]

  • Seite 83

    83 • Açma ve anahtarlama işlemleri kısa süreli gerilim düşmelerine neden olur; elektrik şebekelerinin koşulları uygun olmadığı takdirde bu durum diğer aletlerin çalışmasına olumsuz yönde etkide bulunabilir (0,295 + j0,184 Ohm’dan daha küçük şebeke empedanslarında arızalar ortaya çıkmaz); daha aydınlatıcı bilgi için[...]

  • Seite 84

    84 • Destek çubuğunun takılması 5 - ürünle birlikte verilen vidayı kullanarak destek çubuğunu E gösterildiği gibi takın • Çalışma yüzeyine aleti monte etme 6 ! güvenlitaşımaiçin,aletidaimadüzvestabilbir çalışmayüzeyine(örneğinçalışmatezgahına) monte edin - uygun vidalar[...]

  • Seite 85

    85 - gönye skalasının P 0° işaretini kontrol edin - gerekirse 90° bıçak hizalamasını aşağıdaki şekilde kontrol edin: 1) üç ayaklı düğmeyi M gevşetin 2) vidayı P1 ayarlayın 3) gönyeyle tekrar kontrol edin ve gerekirse tekrarlayın • Sola/sağa 45° bıçak hizalaması kontrolü/ayarı * ! şebekefisiniçekin - teste[...]

  • Seite 86

    86 - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir ! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak, ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden koruyun  Dw[...]

  • Seite 87

    87 3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem. Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządze[...]

  • Seite 88

    88 • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A • Narzędzie zamocuj na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej (np. stole warsztatowym) • Należy stosować okulary ochronne, ochraniacze[...]

  • Seite 89

    89 Aby zabezpieczyć narzędzie (położenie transportowe ) - należy nacisnąć dźwignię bezpieczeństwa C 3 , jednocześnie opuszczając ramię narzędzia do oporu przy użyciu rękojeści A - należy zwolnić dźwignię bezpieczeństwa C i nacisnąć rękojeść A jedną ręką dół, co pozwoli zapobiec nagłemu podniesieniu się ramienia nar[...]

  • Seite 90

    90 - narzędzie jest wyłączane przez zwolnienie przełącznika Q • Wymiana piły tarczowej % ! wyjąćwtykzgniazdasieciowego - przy użyciu śrubokręta krzyżakowego poluzować śrubę pokrywy ochronnej R1 ( nienależywykręcić całkowicietejśruby ) - należy nacisnąć dźwignię bezpieczeństwa C 3 i całkowic[...]

  • Seite 91

    91 - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w stosunku do pił konwencjonalnych KONSERWACJA / SERWIS • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Urządzenie i przewód należy utrzymywać w czystości (dotyczy to zwłaszcza otworów wentylacyjnych w tylnej c[...]

  • Seite 92

    92 S Защитный кожух T Кнопка блокировки шпинделя V Вставка стола W Ключ-шестигранник P1 Винт для регулировки положения диска под углом 90° P2 Винт для регулировки вертикального угла скоса (левый) P3 [...]

  • Seite 93

    93 электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю. d) Воизбежаниетравмпередвключением инструментаудалитерегулировочныйили гаечный[...]

  • Seite 94

    94 возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или респираторных заболеваний); надевайтереспираториработайте спылеудаляющимустройствомпривкл?[...]

  • Seite 95

    95 • Крепление инструмента на рабочей поверхности 6 ! дляобеспечениябезопаснойработывсегда устанавливайтеинструментнаплоскойи устойчивойрабочейповерхности(наприм?[...]

  • Seite 96

    96 - установите фланец R3 - крепко затяните крепежный болт режущего диска R2 монтажным ключом-шестигранником R ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя T - затяните кр[...]

  • Seite 97

    97 ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте www.skil.com) ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ • Невыкидывайтеэлектроинструмент, принадлежнос[...]

  • Seite 98

    98 S Захисний кожух T Кнопка блокування шпинделя V Вставка стола W Шестигранний ключ P1 Гвинт для вирівнювання леза на 90° P2 Гвинт для регулювання вертикального кута скосу (лівий) P3 Гвинт для регул[...]

  • Seite 99

    99 Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. 4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Неперевантажуйтеприлад.Викор?[...]

  • Seite 100

    100 • Завждиміцнофіксуйтезаготовку(не обробляйтезаготовки,якієнадтомалимидля фіксування) • Завжди тримайте на опорах вільні кінці довгої заготовки • Забороняється тр[...]

  • Seite 101

    101 - міцно зафіксуйте заготовку, повернувши ручку донизу H4 - забороняється працювати із заготовками, які є надто малими для кріплення ( мінімальні розміри заготовок: 140 x 30 мм довжина x ширина) - д[...]

  • Seite 102

    102 - за потреби, встановіть лезо на 90° таким чином: 1) відпустіть ручку триноги M 2) відрегулюйте гвинт P1 3) повторно перевірте кут косинцем і, за потреби, повторіть процедуру • Перевірка/регулюва?[...]

  • Seite 103

    103 • Технічнідокументив : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιÄ¹Æ?[...]

  • Seite 104

    104 c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή [...]

  • Seite 105

    105 f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα. g) Xρησιμοποιείτεταηλε[...]

  • Seite 106

    106 • Xρησιμοποιείτε μόνο πριονόλαμες με διάμετρο οπής που εφαρμόζει στην άτρακτο του εργαλείου χωρίς περιθώρια μετακίνησης - μην χρησιμοποιείτε ποτέ μειωτήρες ή προσαρμογείς για να εφαρμόσε[...]

  • Seite 107

    107 - μετακινήστε το βραχίονα του εργαλείου προς τα αριστερά έως ότου ο δείκτης της γωνίας λοξοτομής P υποδείξει την επιθυμητή γωνία - κρατήστε το βραχίονα του εργαλείου σε αυτή τη θέση και σφίξ?[...]

  • Seite 108

    108 1) μετακινήστε το βραχίονα του εργαλείου ξανά στις 0° και προσαρμόστε τη βίδα P2/P3 προς τα πάνω ή προς τα κάτω 2) μετακινήστε το βραχίονα του εργαλείου ξανά στις 45°, ελέγξτε ξανά και επαναλάβετε[...]

  • Seite 109

    109 ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ • Μετρημένη σύµφωνα με EN 61029 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 96 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 106 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε &[...]

  • Seite 110

    110 c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă electrică pătrunde apă. d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicor[...]

  • Seite 111

    111 UTILIZAREÎNAERLIBER • Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi folosiţi numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în aer liber şi care este prevăzut cu o priză de cuplare protejată [...]

  • Seite 112

    112 • Montarea barei de susţinere 5 - montaţi bara de susţinere E în modul indicat în imagine, cu şurubul furnizat • Montarea sculei pe suprafaţa de lucru 6 ! învedereasiguranţeimanipulăriimontaţi întotdeaunasculapeosuprafaţădelucruplatăşi stabilă(deex.bancdelucru) - u[...]

  • Seite 113

    113 - strângeţi ferm şurubul pânzei R2 prin rotirea cheii hexagonali R ÎN SENS ANTIORAR în timp ce apăsaţi butonul de blocare a axului T - strângeţi şurubul plăcii de acoperire R1 • Înlocuirea inserţiei mesei ^ Înlocuiţi o inserţie de masă defectă sau uzată după cum urmează: ! deconectaţipriza - scoateţi toate cele 4[...]

  • Seite 114

    114 DECLARAŢIEDECONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 61029, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Documentaţietehnicăla : SKIL Europe [...]

  • Seite 115

    115 илипрахообразниматериали . По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. c) Дръжтедецаистраничнилицан[...]

  • Seite 116

    116 несапрочелитезиинструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. e) Поддържайтеелектроинструментитеси грижливо[...]

  • Seite 117

    117 • Премахнете всички препятствия върху повърхността, а също и под пътя на рязане, преди да започнете рязането • Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и друг?[...]

  • Seite 118

    118 - не работете с детайли, които са твърде малки за да бъдат фиксирани ( минимален размер на детайла: 140 x 30 mm дължина x широчина) - за максимални размери на детайла използвайте масата 9 като етало?[...]

  • Seite 119

    119 - ако е необходимо, регулирайте 90° ориентирането на диска както следва: 1) освободете тристранното копче M 2) регулирайте винта P1 3) проверете отново с перпендикуляр и повторете ако е необходи?[...]

  • Seite 120

    120 • Подробнитехническиописанияпри : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ?[...]

  • Seite 121

    121 2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásah[...]

  • Seite 122

    122 ŠPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNYPRE KOMBINOVANÉ POKOSOVÉ PÍLY VŠEOBECNE • Tento nástroj používajte len na rezanie dreva • Vždyrežtelenjedenobrábanýpredmet (obrábané predmety položené na sebe alebo vedľa seba nie je možné správne prisvorkovať, čo môže mať za následok zaseknutie k pílovému[...]

  • Seite 123

    123 POUŽITIE • Prepravná/pracovná poloha 4 Uvoľnenie nástroja ( pracovná poloha) - jednou rukou stlačte rúčku A 3 smerom nadol, aby sa zabránilo neočakávanému otočeniu ramena nástroja - druhou rukou vytiahnite zaisťovací kolík B, otočte ho o štvrť otáčky ľubovoľným smerom a pustite ho v tejto pozícii - pomaly posuňte r[...]

  • Seite 124

    124 SMERE HODINOVÝCH RUČIČIEK (= v smere šípky na pílovom kotúči) odskrutkujte skrutku R2 upevňujúcu kotúč - uvoľnite tyčinkové zamykajúce tlačítko T - vyberte prstenec R3 a pílový kotúč ! vymeňtepílovýkotúčtak,abysasmerzubova smeršípkyvytlačenejnapílovomkotúčizhodoval[...]

  • Seite 125

    125 ŽIVOTNÉPROSTREDIE • Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) - podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elek[...]

  • Seite 126

    126 ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU a[...]

  • Seite 127

    127 • Nagli pritok struje uzrokuje kratkotrajni pad napona, pod nepovoljnim uvjetima napajanja električnom energijom, može se oštetiti i druga oprema (ako je ovisnost sustava o električnom napajanju niža od 0,295 + j0,184 ohma, nije vjerojatno da će se pojaviti smetnje); ako su vam potrebna daljnja objašnjenja molim obratite se lokalnoj us[...]

  • Seite 128

    128 - otpustite sigurnosnu ručicu C i jednom rukom pritisnite ručicu A prema dolje kako biste spriječili iznenadno pomicanje ručice alata prema gore - drugom rukom izvucite sigurnosni klin za blokiranje B, zakrenite ga za 1/4 okreta u bilo kojem smjeru i otpustite ga u tom položaju - za nošenje alata koristite rukohvat za nošenje D 3 • Ugr[...]

  • Seite 129

    129 • Zamjena stolnog umetka ^ Oštećen ili istrošen stolni umetak zamijenite na sljedeći način: ! izvućimrežniutikač - uklonite sva 4 vijka, kako je prikazano na ilustraciji - uklonite stari stolni umetak tako da ga najprije podignete s prednje strane, a zatim ga izvučete do kraja - namjestite novi stolni umetak ! čvrstop[...]

  • Seite 130

    130 • Tehničkadokumentacijasemožedobitikod : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιÄ?[...]

  • Seite 131

    [...]

  • Seite 132

    132 • Nosite zaštitne naočari, zaštitu za sluh, i zaštitne rukavice • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u blizini); nositemaskuprotivpra[...]

  • Seite 133

    133 - dobro stegnite drvo okretanjem dugmeta H4 prema dole - nemojte komade drveta koji su premali za stezanje ( minimalne dimenzije komada drveta: 140 x 30 mm dužina x širina) - maksimalne dimenzije komada drveta koji se mogu obrađivati možete pronaći u tabeli 9 • Podešavanje uglova 0 ! iskopčajteutikač - oslobodite šraf za blokad[...]

  • Seite 134

    134 - po potrebi podesite poravnanje od 90° na sledeći način: 1) odvijte 2 šestougaona zavrtnja J2 2) podešavajte ogradu dok sečivo i ograda ne budu potpuno u kontaktu sa uglomerom 3) stegnite 2 šestougaona zavrtnja J2 • Podešavanje indikatora ugla ) ! iskopčajteutikač - postavite alat u radni položaj - otpustite Phillips zavrtan[...]

  • Seite 135

    135 F Montažne luknje G Vrečka za prah H Spona za vpenjanje obdelovanca J Ograja K Blokirni vijak (za kote na dolžino lesa) L Skala kota reza M Blokirni gumb (za navpične kote rezanja) N Blokirni zatič za desne kote na navpičnico P Skala kota navpičnega reza Q Stikalo za vklop/izklop R Imbus ključ S Varnostni ščit T Gumb za blokado vreten[...]

  • Seite 136

    136 4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano. b) Električnoorodje,kiima[...]

  • Seite 137

    137 listov z veliko luknjo nikoli ne pritrdite z reducirnimi deli ali prilagodilniki • Zaščitite dodatno opremo pred udarci, sunki in maščobami MED UPORABO • Ne potiskajte orodja s silo; orodje potiskamo enakomerno in nalahno • Prste,dlaniinrokevarujtepredstikomzvrtečimse žaginimlistom • Gumb za blo[...]

  • Seite 138

    138 ! orodjenajdosežepolnohitrost,predenlistžage zareževobdelovanec - orodje izključite tako, da spustite stikalo Q • Menjava žaginega lista % ! izključitevtikač - popustite vijak plošče R1 s križnim izvijačem ( ne odvijte vijak do konca ) - pritisnite varnostni vzvod C 3 in zavrtite zaščitno va[...]

  • Seite 139

    139 nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni simbol £ IZJAVA O SKLADNOSTI • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod “Tehnični podatki” ustreza nasledn[...]

  • Seite 140

    140 c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. 2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. M[...]

  • Seite 141

    141 KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES • Tööde teostamisel välitingimustes tuleb kasutada rikkevoolu-kaitselülitit (FI max 30 mA käivitusvool) ning ainult välitingimustes kasutamiseks ette nähtud ja veepritsmete eest kaitstud pistikupesaga pikendusjuhet ENNE KASUTAMIST • Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil toodud p[...]

  • Seite 142

    142 • Seadme paigaldamine tööpinnale 6 ! ohutuks käitamiseks paigaldage seade alati tasasele kindlale tööpinnale (nt tööpingile) - kasutage nelja paigaldusauku (4) F seadme kinnitamiseks tööpingile sobivate kruvide abil - seadet on võimalk tööpingile kinnitada ka poest saadaolevate kruviklambrite abil • Tolmu/laastude eemaldamine 7 [...]

  • Seite 143

    143 - vajadusel reguleerige saeketta 90° joondust järgmiselt 1) lõdvendage kolmejalgne nupp M 2) keerake kruvi P1 3) kontrollige taas nurgamõõdikuga ja korrake vajadusel toimingut • Saelehe 45° joonduse kontrollimine/seadistamine vasakule/paremale * ! eemaldage seade vooluvõrgust - viige saepink 0° asendisse - viige seadme varras allapool[...]

  • Seite 144

    144 • Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 61029 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks - tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/ halvasti hooldatud tarvikute kasutami[...]

  • Seite 145

    145 pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā pievienošanainoplūdess[...]

  • Seite 146

    146 releju - pārtraucēju, kas nostrādā, ja strāva instrumenta aizsargzemējuma ķēdē pārsniedz 30 mA; ārpus telpām izmantojiet tikai šādai lietošanai paredzētus elektrotīkla pagarinātājkabeļus, kuri ir apgādāti ar ūdensdrošu kontaktligzdu PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS • Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts [...]

  • Seite 147

    147 - izvelciet fiksējošo izcilni B ar otru roku, pagrieziet to 1/4 pagrieziena jebkurā virzienā un šajā stāvoklī to atbrīvojiet - lietojiet transportēšanas rokturi D 3 instrumenta pārnešanai • Atbalsta stieņa nostiprināšana 5 - nostipriniet atbalsta stieni E kā parādīts zīmējumā, izmantojot komplektācijā iekļauto skrūvi[...]

  • Seite 148

    148 - stingri nostipriniet asmeņa skrūvi, R2 pagriežot sešstūra stieņatslēgu R PRETĒJI PULKSTEŅRĀDĪTĀJU VIRZIENAM, kamēr spiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu T - pievelciet pārsedzošās plāksnes skrūvi R1 • Galda starplikas nomaiņa ^ Nomainiet bojāto vai nodilušo galda starpliku šādā secībā: ! atvienojietinstrum[...]

  • Seite 149

    149 jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols £ atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādie[...]

  • Seite 150

    150 c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. 2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti. Nenaudok[...]

  • Seite 151

    151 • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Šis prietaisas netinka pjovimui šlapiuoju būdu EKSPLOATACIJA LAUKE • Prietaisai, su kuriais dirbama lauke, turi būti prijungiami per nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI-), kurio suveikimo srovė yra ne didesnė kaip 30 mA; naudokite tik lauko darba[...]

  • Seite 152

    152 - ištraukite fiksavimo kaištį B kita ranka, pasukite jį 1/4 apsisukimo į bet kurią pusę ir nuleiskite jį toje padėtyje - įrankį neškite laikydami už nešimui skirtos rankenos D 3 • Atraminio strypo tvirtinimas 5 - sumontuokite atraminį strypą E pridedamu varžtu, kaip parodyta • Įrankio montavimas ant darbinio paviršiaus 6 [...]

  • Seite 153

    153 • Įstatomos plokštelės keitimas ^ Nusidėvėjusią ar pažeistą įstatomą plokštelę pakeiskite taip : ! ištraukitekištukąišelektroslizdo - išsukite visus 4 varžtus, kaip parodyta - išimkite seną įstatomą plokštelę, iš pradžių pakeldami ją iš priekio ir tada ištraukdami - įstatykite naują įstatomą pl[...]

  • Seite 154

    154 • Techninėbylalaikoma : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê 09.12.20[...]

  • Seite 155

    155 2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако несмеедасеправатизменинаштекерот.Не користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот ?[...]

  • Seite 156

    156 СПЕЦИФИЧНИБЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВАЗА ЦИРКУЛАРИТЕ ОПШТИ • Користете го овој алат само за сечење дрво • Секогашсечетееднопарчедрво (парче ставено едно врз друго или едно до друго [...]

  • Seite 157

    157 • Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен; замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице ПОУПОТРЕБА • По исклучувањето на електричниот алат, никогаш не го запирајте вртењето[...]

  • Seite 158

    158 ! проверетедалипарчетозаобработкаецврсто стегнатонатаблатазасечењеидозаштитата J ! обезбедетесечивотонациркуларотданеги допираграничникотJ?[...]

  • Seite 159

    159 • Прилагодување на индикаторот за аголот на забодување ¡ ! извлечетегоприклучокотакокабелот - разлабавете го шрафот P4 и порамнете го индикаторот P со знакот за 0° - затегнете го шра?[...]

  • Seite 160

    160  Sharrë e kombinuar për kënde të pjerrëta të dyfishta 1131 HYRJE • Kjo vegël është e projektuar si pajisje e palëvizshme për kryerjen e prerjeve të drejta gjatësore dhe tërthore në dru ose në materiale të ngjashme; mund të realizohen edhe kënde horizontale me kllapë 45° (ana e majtë) deri në 45° (ana e djathtë) [...]

  • Seite 161

    161 c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një ftesë p[...]

  • Seite 162

    162 • Mos e përdorni kurrë pajisjen pa sistemin origjinal mbrojtës • Kontrolloni mbrojtësen që të mbyllet si duhet para çdo përdorimi • Mos e përdorni sharrën nëse mbrojtësja nuk lëviz lirshëm dhe nuk mbyllet menjëherë • Mos e shtrëngoni apo lidhni asnjëherë mbrojtësen në pozicionin e hapur • Shtrëngojenigjithm[...]

  • Seite 163

    163 • Përcaktimi i këndeve me kllapa 0 ! hiqni spinën - lironi vidhën e bllokimit K - mbajeni fort dorezën e çelësit A dhe rrotullojeni veglën si dhe tavolinën e sharrës në të majtë ose në të djathtë - caktoni këndin me kllapë që dëshironi (nga 0° deri në 45°) me anë të treguesit L - shtrëngoni vidhën e bllokimit K - p?[...]

  • Seite 164

    164 1) rrotulloni përsëri krahun e pajisjen në 0° dhe rregulloni vidhën P2/P3 larg ose poshtë 2) rrotullojeni krahun e pajisjes përsëri në 45°, kontrolloni përsëri dhe përsëritni veprimin nëse duhet • Kontrolli/rregullimi i përputhjes së guidës në 90° ( ! hiqni spinën - rrotulloni tavolinën e sharrës në pozicionin 0° - ul[...]

  • Seite 165

    165       ?[...]

  • Seite 166

    166     [...]

  • Seite 167

    167    ?[...]

  • Seite 168

    168   W          [...]

  • Seite 169

    169       ?[...]

  • Seite 170

    170 6         [...]

  • Seite 171

    171    ?[...]

  • Seite 172

    172       ?[...]

  • Seite 173

    173 ™ £[...]

  • Seite 174

    174 J J2 ( L L1 R ) P4 P R ¡[...]

  • Seite 175

    175 P M P1 & P P2 P P3 135o 135o *[...]

  • Seite 176

    176 S R R1 T R2 R3 R % 4x R ^[...]

  • Seite 177

    177 Q A C $[...]

  • Seite 178

    178 0º 45º 45º 0º 45º + 0º 45º 45º 0º 45º + #[...]

  • Seite 179

    179 J1 J R P 0 o 45 o M N @[...]

  • Seite 180

    180 P 0º 45º M ![...]

  • Seite 181

    181 L K 0º 45º 45º 0[...]

  • Seite 182

    182 B B B B A A A A Max A x Max B 56 x 115 mm 30 x 112 mm 56 x 78 mm 30 x 78 mm 0° 0° 0° 0° 0° 0° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 9[...]

  • Seite 183

    183 G 7 H J H1 H3 H2 H4 8[...]

  • Seite 184

    184 F F F 6      [...]

  • Seite 185

    185 B 90º 4 R E 5   [...]

  • Seite 186

    186 B T Q C S V L F F F Q C A D G N R W M P J K H E 3[...]

  • Seite 187

    187 2 ˄Ɠ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ 5500 ʿʾʽÅÅ Ɩ ˀʽÅÅ ʿʾʽÅÅ Ɩ ˀʽÅÅ 1300 Watt 45° 45° 78 30 ʿƓʽƘˀƓʿÅÅ 220 - 240 1 1131[...]