Shindaiwa EB633RT Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Shindaiwa EB633RT an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Shindaiwa EB633RT, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Shindaiwa EB633RT die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Shindaiwa EB633RT. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Shindaiwa EB633RT sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Shindaiwa EB633RT
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Shindaiwa EB633RT
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Shindaiwa EB633RT
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Shindaiwa EB633RT zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Shindaiwa EB633RT und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Shindaiwa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Shindaiwa EB633RT zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Shindaiwa EB633RT, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Shindaiwa EB633RT widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English................1 Spanish.........SP_1 French..........FR_1 SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL EB633R T BL O WER Part Number 82050 Rev . 6/08 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING![...]

  • Seite 2

    2 English T able of C onTenTs Introduction ................................................................ 2 - The Operator's Manual ....................................... 2 Safety ......................................................................... 3 Manual Safety Symbols and Important Information . 3 - International Symbols ..........[...]

  • Seite 3

    3 English InTerna TIonal symbols Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Read and understand Operator's Manual. Fuel and oil mixture Hot Surface Wear eyes, ears and head protection Finger Severing Safety/Alert Wear hand protection. Use two handed. DO NOT smoke near fuel. DO NOT allow ?[...]

  • Seite 4

    4 English Physical Condition Y our judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection W ear eye protection that meets ANSI Z87.1 or CE requirements whenever you operate the u[...]

  • Seite 5

    5 English DANGER Do not operate this product indoors or in inadequately venti- lated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’ s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Operation . Clear the W ork Area • Spectato[...]

  • Seite 6

    6 English PRODUCT EMISSION DURABILITY The 300 hour emission durability compliance period is the time span selected by the manufacturer certifying the engine emissions output meets applicable emissions regulations, provided that approved maintenance procedures are followed as listed in the Maintenance Section of this manual. An Emission Control Labe[...]

  • Seite 7

    7 English d esCrIpTIon Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Shindaiwa dealer . 74 Category III dB(A) Measured at 50 ft. (15m) per ANSI B175.2 General W arning Decal (located on top of blow[...]

  • Seite 8

    8 English AIR CLEANER - Contains replaceable air lter element. SP ARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture. SAFETY DECAL - Lists important safety precautions. SP ARK ARRESTOR - CA T AL YTIC MUFFLER / MUFFLER - The mufer or catalytic mufer controls exhaust noise and emission. The spark arrestor screen prevents hot, glowing particles[...]

  • Seite 9

    9 English W ARNING Never perform maintenance or assembly procedures with en- gine running or serious personal injury may r esult. InsT all bloWer pIpes Place guide loop (G) across elbow clamp, and turn until clips fully engage clamp band. Assemble clamps (A) onto both ends of exible pipe (B). NOTE Clamp with cable guide loop (G) ts elbow end [...]

  • Seite 10

    10 English o pera TIon NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty . Read and follow instructions in the Storage section of this manual. fuel W ARNING Alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethan[...]

  • Seite 11

    1 1 English fuel , ConTInued After use • DO NOT store a unit with fuel in its tank. Leaks can occur . Return unused fuel to an approved fuel storage container . Storage Fuel storage laws vary by locality . Contact your local government for the laws affecting your area. As a precaution, store fuel in an approved, airtight container . Store in a we[...]

  • Seite 12

    12 English sT arTInG W arm enGIne Thr ottle Lever/Stop Switch Move throttle lever (A) forward to idle position. Slide stop switch (B) forward to run position. Recoil Starter Pul l re coi l st arte r ha ndl e (E ) an d e ngin e sh oul d st art. D o no t us e c hoke (C) . NOTE If engine does not start after 5 pulls, use cold start procedures. 1. 2. s[...]

  • Seite 13

    13 English opera TInG bloWer W ARNING Always wear safety glasses, hearing protection, a face lter mask and take all safety precautions or serious personal injury may result. Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Read the Safety Section on pages 4 - 6 carefully . IMPOR T ANT T o avoid engine damage due to over-revving, [...]

  • Seite 14

    14 English maInTenanCe InTerV als / T N E N O P M O C M E T S Y S E C N A N E T N I A M E R U D E C O R P D ' Q E R L L I K S L E V E L Y L I A D R O E R O F E B E S U Y R E V E L E U F E R 3 S H T N O M 0 9 R O S R U O H 6 S H T N O M 0 7 2 R O S R U O H Y L R A E Y s e r u d e c o r P e c n a n e t n i a M r e l a e D indaiwa h S d e d n e m[...]

  • Seite 15

    15 English aIr fIl Ter Level 1. T ools r equired: 25 - 50mm (1 - 2 in.) cleaning brush NOTE Always brush dirt and debris away from air cleaner area prior to cleaning air lter . Brush dirt off air cleaner area. Keep dirt away from engine and air intake grid. Remove air lter cover . Brush dirt from inside cover and away from edges of air lte[...]

  • Seite 16

    16 English fuel fIl Ter Level 1. T ools r equir ed: 200 - 250 mm (8 - 10 in.) length of wire with one end bent into a hook, clean rag, funnel, and an approved fuel container DANGER Fuel is VER Y ammable. Use extreme ca re when mixing, storing or handling. Use a clean rag to remove loose dirt from around fuel cap and empty fuel tank. Use the “f[...]

  • Seite 17

    17 English CoolInG sysTem Level 2. T ools r equired: 25 - 50mm (1 - 2 in.) cleaning brush, Cross Head Screwdriver Parts Requir ed: None, if you are careful. IMPOR T ANT T o maintain proper engine operating temperatures, cooling air must pass freely through the cylinder n area. This ow of air carries combustion heat away from the engine. Overh[...]

  • Seite 18

    18 English eXhausT sysTem Spark Arrestor Screen Level 2. T ools r equired: Cross Head Screwdriver Parts Requir ed: Spark arrestor screen, Gaskets W ARNING Do not perform maintenance on engine or mufer until engine and mufer ar e completely cool, otherwise serious personal injury may result. IMPOR T ANT Carbon deposits in mufer will cause a[...]

  • Seite 19

    19 English CarbureTor adJusTmenT Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made. During the break- in period your engine performance will increase and exhaust emissions will stabilize. Idle speed can be adjusted as required. High Altitude Adjustment This engine[...]

  • Seite 20

    20 English T roubleshooTInG DANGER Fuel vapors are extr emely ammable and may cause re and/or explosion. Never test for ignition spark by grounding spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may r esult. T R A H C G N I T O O H S E L B U O R T m e l b o r k P c e h s C u t a t e S s u a y C d e m e R - s k n a r c e[...]

  • Seite 21

    21 English Store unit in a dry , dust free place, out of the reach of children. DANGER Do not store in enclosure where fuel fumes may ac- cumulate or reach an open ame or spark. Place the stop switch in the "STOP" position. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris from exterior of unit. Perform all periodic lubrication and s[...]

  • Seite 22

    22 English s peCIfICa TIons MODEL ---------------------------------------------------- EB633RT Length ------------------------------------------------------ 375 mm (14.8 in.) W idth -------------------------------------------------------- 485 mm (19 in.) Height ------------------------------------------------------- 527 mm (20.8 in.) W eight (dry ,[...]

  • Seite 23

    23 English The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small of f road engines must be designed, built and equipped to m[...]

  • Seite 24

    24 English noTes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82050 Revision 6/08 Shind[...]

  • Seite 25

    Manual Shindaiwa, Propietario/Oper ador SOPLADORA EB633R T Número de pieza 82050 Rev . 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. ¡A D VE RT ENC IA![...]

  • Seite 26

    SP_2 Español T abla de ma Terias Introducción ............................................................... 2 - Manual del operador ........................................... 2 Seguridad ................................................................... 3 Símbolos de seguridad e información importante del manual ............................[...]

  • Seite 27

    SP_3 Español Símbolo descripción/apli- cación Forma de los símbolos símbolos inTernacionales Símbolo descripción/apli- cación Forma de los símbolos Símbolo descripción/apli- cación Forma de los símbolos Lea y entienda el op- erador del manual. Símbolo descripción/apli- cación Forma de los símbolos Protéjase los ojos, oídos y cab[...]

  • Seite 28

    SP_4 Español Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales. Protección de los ojos Lleve protectores de ojos que cumpl[...]

  • Seite 29

    SP_5 Español Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión d[...]

  • Seite 30

    SP_6 Español equipos ADVERTENCIA Use sólo accesorios Shindaiwa aprobados. Se pueden pr oducir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Shindaiwa, INC. no asume ninguna r esponsabilidad por la r otura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y apr obados por Shindaiwa. Lea y respete todas l[...]

  • Seite 31

    SP_7 Español d escripción Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor Shindaiwa. Calcomania de advertencia general (ubicada en la cubierta del soplad[...]

  • Seite 32

    SP_8 Español 1. BUJÍA - Suministra la chispa para inamar la mezcla de combustible. 2. CALCOMANÍA DE SEGURIDAD - Indica las precauciones de seguridad importantes. 3. AP AGACHISP AS - SILENCIADOR CA T ALÍTICO / SILENCIADOR -El silenciador o silenciador catalítico controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide[...]

  • Seite 33

    SP_9 Español e nsamblar ADVERTENCIA No realice nunca pr ocedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en mar cha, ya que se pueden producir lesiones personales graves. insT ale los Tubos del soplador 1. Ponga la guía (G) sobre la abrazadera y tuerza hasta que se sos- tiene rmemente. 2. Mont e la s a braz ade ras (A) en amb os e xtr emos[...]

  • Seite 34

    SP_10 Español o peración A VISO: El uso de combustible sin mezclar , indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado) puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual[...]

  • Seite 35

    SP_1 1 Español Después de usar • NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado. Almacenamiento Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar . Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes qu[...]

  • Seite 36

    SP_12 Español p arada del moT or 1. Gatillo del acelerador Suelte el gatillo del acelerador (C). Mueva la palanca de posición del acelerador (A) hacia adelante a la posición de marcha en vacío y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el motor . 2. Interruptor de parada Mueva el interruptor de parada (B) a la posición de “pa[...]

  • Seite 37

    SP_13 Español operación del soplador ADVERTENCIA Lleve siempre puestas gafas de seguridad, pr otectores de oídos, una máscara de ltro de la cara y tome todas las pr ecauciones de seguridad, ya que de lo contrario se pueden producir lesio- nes personales graves. No apunte el tubo del soplador a personas o animales. Lea detenidamente la secci?[...]

  • Seite 38

    SP_14 Español inTerv alos de manTenimienTo / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a i a i D e d s e t n A o r a s u r a g r a c l A e l b i t s u b m o c s e s e m 3 0 9 o s a r o h s e s e m 6 0 7 2 o s a r o h e t n e m l a u n A nd[...]

  • Seite 39

    SP_15 Español fil Tro de aire Nivel 1. Her ram ient as nece sar ias: Cep ill o de li mpie za de 2 5 ó 50 mm (1 ó 2 pulg ) NOT A Quite siempre la suciedad y los residuos del ltro de aire con un cepillo antes de limpiarlo. 1. Cepille la suciedad del área del ltro de aire. No deje que la suc - iedad entre en el motor y en la rejilla de admis[...]

  • Seite 40

    SP_16 Español fil Tro de combusTible Nivel 1. Herramientas necesarias: Alambre de 200-250mm (8-10 pulg) con un extremo doblado en forma de gancho, trapo limpio, embudo y un recipiente de combustible aprobado. PELIGRO El combustible es MUY inamable. T enga mucho cuidado al mezclarlo, guardarlo o manipularlo. 1. Use un trapo limpio para quitar el[...]

  • Seite 41

    SP_17 Español sisTemas de enfriamienTo Nivel 2. Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, cepillo de limpieza de 25-50mm (1-2 pulg.) Piezas necesarias: Ninguna, si tiene cuidado. IMPOR T ANTE Para mantener las temperaturas de operación apropiadas del motor , el aire de enfriamiento debe atravesar libremente el área de las aletas de los[...]

  • Seite 42

    SP_18 Español sisTema de escape Rejilla del apagachispas Nivel 2. Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta Piezas necesarias: Rejilla de apagachispas, empaquetaduras ADVERTENCIA No realice el mantenimiento del silenciador hasta que no se hayan enfriado completamente el motor y el silenciador , ya que de lo contrario se pueden producir le[...]

  • Seite 43

    SP_19 Español ajusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador . Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario. Ajus[...]

  • Seite 44

    SP_20 Español l ocalización y rep aración de f allas PELIGRO Los vpores de combustible son extr emadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pu- eden producir lesiones personales.[...]

  • Seite 45

    SP_21 Español 2. Ponga el interruptor de parada en la posición de “P ARADA”. 3. Quite la grasa, aceite, suciedad y partículas del exte- rior de la unidad. 4. Efectúe toda la lubricación y servicios periódicos necesarios. 5. Apriete todos los tornillos y tuercas. 6. Dr ene completamente el tanque de combustible y tire varias veces de la pa[...]

  • Seite 46

    SP_22 Español e specificaciones MODELO -------------------------------------------------- EB633RT Longitud----------------------------------------------------- 375 mm (14,8 pulg) Ancho ------------------------------------------------------- 485 mm (19 pulg) Altura -------------------------------------------------------- 527 mm (20,8 pulg) Peso (en[...]

  • Seite 47

    SP_23 Español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.B.), junto con Shindaiwa Inc., se complacen en proporcionar la siguiente explicación sobre la garantía del sistema de control de emisiones incorporado en su pequeño motor de exteriores (categorí[...]

  • Seite 48

    SP_24 Español noT as Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82050 Revision 6/08 [...]

  • Seite 49

    MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA EB633R T SOUFFLANTE Numéro de référence 82050 Rev ..6/08 Réd uise z le ri sque de ble ssur es p our vou s et le s au tres ! L ire le prés ent manu el et s e fa mil iari ser ave c so n con tenu . T oujo urs por ter un d isp osit if d e p rote ctio n d es yeu x et de s or eill es p end ant l’ut ili sati on d [...]

  • Seite 50

    FR_2 F rançais T able des ma Tières Introduction ....................................................................2 - Le manuel d’utilisation ...........................................2 Sécurité ..........................................................................3 - Symboles de sécurité et informations importantes .3 - Symboles in[...]

  • Seite 51

    FR_3 F rançais symboles inTerna Tionaux condiTion physique eT equipemenT de sécuriTé A VERTISSEMENT  [...]

  • Seite 52

    FR_4 F rançais Condition physique Lejugementetlescapacitésphysiquesdel’opérateurpeuventêtreréduits: • s’ilestmalade, • s’ilestsousl’inuencedemédicaments, • s’ilestsousl’inuencedel’alcooloudedrogues. N’utiliser l’outil qu’e[...]

  • Seite 53

    FR_5 F rançais Microtraumatismes répétés — Onpensequ’uneutilisationexcessivedesmusclesetdestendonsdesdoigts,desmains,desbrasetdesépaulespeut provoquerunendolorissement,uneenure,unengourdissement,unefaiblesseetdesdouleursaiguës.Certains[...]

  • Seite 54

    FR_6 F rançais vérifiez l ’ équipemenT A VERTISSEMENT   ?[...]

  • Seite 55

    FR_7 F rançais d escripTion Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller àbiencomprendreetrespecterleursinstructions.Siunautocollantestillisible,unremplacementpourraêtrecommandé auprès du revendeur Shindaiwa[...]

  • Seite 56

    FR_8 F rançais    -Contientunélémentltrantremplaçable.  - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.   - Contient des précautions de sécurité importantes.  ?[...]

  • Seite 57

    FR_9 F rançais a ssemblaGe A VERTISSEMENT    ?[...]

  • Seite 58

    FR_10 F rançais u Tilisa Tion   L ’utilisationdecarburantnonmélangé,incorrectementmélangéouvieuxdeplusde90jours(éventé)peut causerdesdifcultésdedémarrage,unmauvaisfonctionnement,desérieuxdommagesaumoteuretentraîner l’a[...]

  • Seite 59

    FR_1 1 F rançais carburanT , conTinué Après utilisation • NE P AS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir . Des fuitespeuventseproduire.V idangerlecarburantdansunjerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les locali- tés. Contac[...]

  • Seite 60

    FR_12 F rançais démarraGe d ’ un moTeur chaud Manette des gaz/commutateur d’arrêt. Pousserlamanettedesgaz(A)enavant,enpositionderalenti.Pousser le commutateur d’arrêt (B) en position de marche (RUN). Cor don lanceur T irerlapoignéeducordonlanceur(E).Lemoteurdevraitd?[...]

  • Seite 61

    FR_13 F rançais uTilisa Tion A VERTISSEMENT T oujoursporterdeslunettesdesécurité,uneprotectionauditive,un masqueltrantetprendretouteslesprécautionsnécessairespour éviter tout risque de blessure grave. Nepaspointerletubedesoufantedansladirectiondepe[...]

  • Seite 62

    FR_14 F rançais niveaux de difficul Te  = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.  = Moyennementdifcile.Certainsoutilsspéciauxpeuventêtrenécessaires.  = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessai[...]

  • Seite 63

    FR_15 F rançais fil Tre à air  Outils nécessair es : Brosse de nettoyage de 25 à 50 mm (1 à 2 po)  T oujoursbrosserlapoussièreetlesdébrisdesalentoursdultreà air avant de le nettoyer . Nettoyerlepourtourdultreàairavecunebr[...]

  • Seite 64

    FR_16 F rançais fil Tre à carburanT  . Outils nécessair es : Fil de fer de 25 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémitérecourbéeencrochet,chiffonpropre,entonnoiretjerrican homologué DANGER Le carburant est  inammable.Fairepreuved’extrêmepru - dencelorsdu[...]

  • Seite 65

    FR_17 F rançais sysTème de refroidissemenT  Outils nécessair es :  Brossedenettoyagede25à50mm(1à2po),  tournevis cruciforme Pièces nécessair es :  Aucune,àconditiond’êtreprudent. IMPOR T ANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte [...]

  • Seite 66

    FR_18 F rançais sysTème d ’ échappemenT Pare-étincelles  Outils nécessair es :  T ourneviscruciforme Pièces nécessair es : T amispare-étincelles,joints A VERTISSEMENT  ?[...]

  • Seite 67

    FR_19 F rançais réGlaGe du carbura Teur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carbu- rateur .Àmesuredurodage,lerendementdumoteurs’amélioreetles émissions de l’échappement se stabilisent. L[...]

  • Seite 68

    FR_20 F rançais d ép annaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont  inammablesetpeuventprovoquerunincendieet/ouuneexplosion. Ne jamais testerl’étincelledesbougiesprèsd’untroudebougie,pouréviterdesrisquesdeblessuresgraves.[...]

  • Seite 69

    FR_21 F rançais Mettrelecommutateurd’arrêtenpositiond’ARRÊT . Nettoyertouteaccumulationdegraisse,d’huile,deterreet de débris de l’extérieur de l’outil. Effectuertoutesleslubricationsettouslesentretiens requis. Serrer toute la boulonnerie.  ?[...]

  • Seite 70

    FR_22 F rançais c aracTérisTiques  --------------------------------------------------   Longueur --------------------------------------------------- 375mm(14,8po) Largeur ----------------------------------------------------- 485 mm (19 po) Hauteur ----------------------------------------------------[...]

  • Seite 71

    FR_23 F rançais LaE nvir onme ntal Prot ecti on Agen cy( EP A), leCa lifo rnia  AirRe sour ces Board (C.A .R.B .) e t Shi ndai wa I nc. s ont heure ux d ’exp lique r la gar antie sur le s ystè me d e cont rôle des émis sion s de votr e pe tit a ppar eil hors rout e (S ORE) de m odèle 200 7 ouu ltér ieur s[...]

  • Seite 72

    Shindaiwa Inc. 1 1975S.W .HermanRd. T ualatin,Oregon97062USA T elephone: 503692-3070 Fax: 503692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation HeadOfce: 6-2-1 1,Ozuka-Nishi Asaminami-Ku,Hiroshima 731-3167,Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008Shindaiwa,Inc. Part Num[...]