Sharp EL-2901PIII Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sharp EL-2901PIII an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sharp EL-2901PIII, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sharp EL-2901PIII die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sharp EL-2901PIII. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sharp EL-2901PIII sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sharp EL-2901PIII
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sharp EL-2901PIII
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sharp EL-2901PIII
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sharp EL-2901PIII zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sharp EL-2901PIII und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sharp finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sharp EL-2901PIII zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sharp EL-2901PIII, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sharp EL-2901PIII widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EL-2901P III ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR NAUHALASKIN SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR OPERA[...]

  • Seite 2

    Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer . Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien: VORSICHT Bei V erwendung einer uneeigneten Ersa[...]

  • Seite 3

    1 OPERA TIONAL NOTES T o insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator . Do not use solvents or a wet cloth. 3. Since this product is not waterproof, d[...]

  • Seite 4

    2 P APER FEED KEY LAST DIGIT CORRECTION KEY NON-ADD / SUBTOT AL KEY : Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “ # ” . This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc. Subtotal – Used to get subt[...]

  • Seite 5

    3 REPLACEMENT OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Time for battery replacement Life of the memory protection battery is approximately 2,500 hours at 25 ° C(77 ° F) with the power plug not connected to the socket. * When the memory protection battery is weak, the date/time setting is initialized (1/1/2006, 12:00:00 a.m.). V erify the date/time set[...]

  • Seite 6

    4 BETRIEBSHINWEISE Um störungsfreien Betrieb Ihres SHARP-Rechners zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes: 1. Der Rechner muss an einem Ort aufgestellt werden, der von extremen T emperaturschwankungen, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. 2. Zur Reinigung muss ein weicher, trockener Lappen verwendet werden. Keine Lösungsmittel oder feuchte T?[...]

  • Seite 7

    5 Addieren-Modus erlaubt Addition und Subtraktion von Zahlen ohne Eingabe des Dezimalpunkts. V erwendung von , und ü berregelt automatisch den Addieren-Modus und dezimal richtige Ergebnisse werden ausgedruckt. UHR- / KALENDER-T ASTE: • Bei jedem Dr ü cken dieser T aste schaltet der Modus um. Berechnungsmodus → Datumsanzeigemodus → Uhrzeitan[...]

  • Seite 8

    6 ERSETZEN DER SPEICHERSCHUTZBA TTERIE Zeit zum Wechseln der Batterie Die Lebensdauer der Speicherschutzbatterie betr ä gt etwa 2.500 Stunden bei 25 ° C, wenn der Netzstecker nicht eingesteckt ist. * W enn die Speicherschutzbatterie schwach ist, werden die Einstellungen f ü r Datum/Zeit initialisiert (1/1/2006, 12:00:00 a.m.). Best ä tigen Sie [...]

  • Seite 9

    7 PRÉCAUTIONS Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de votre calculatrice SHARP , veuillez prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas laisser la calculatrice dans des endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. N[...]

  • Seite 10

    8 possible, avec le mode d’addition, d’additionner ou de soustraire des nombres sans qu’il soit nécessaire de taper la virgule. L ’emploi de , , et annule automatiquement le mode d’addition et les résultats à virgule corrects seront imprimés. TOUCHE HORLOGE / CALENDRIER: • À chaque pression sur cette touche, le mode change. Mode de[...]

  • Seite 11

    9 REMPLACEMENT DE LA PILE DE PROTECTION DE LA MÉMOIRE Quand faut-il remplacer la pile La durée de vie de la pile de protection de la mémoire est d’environ 2.500 heures à 25°C avec la fiche du cordon d’alimentation non branchée sur la prise secteur . * Lorsque la pile de protection de la mémoire est faible, le réglage de date/ heure est [...]

  • Seite 12

    10 NOT AS AL MANEJARLA A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que e[...]

  • Seite 13

    11 “ A ” : El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca autom á ticamente el segundo d í gito a partir del ú ltimo d í gito del n ú mero introducido. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar n ú meros sin introducir el punto decimal. El uso de , y anula autom á ticamente el modo de suma e imprime las respue[...]

  • Seite 14

    12 CAMBIO DE LA PILA P ARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Plazo para cambiar la pila La duraci ó n de la pila de protecci ó n de la memoria ser á de aproximadamente 2.500 horas a 25 ° C sin el enchufe de alimentaci ó n conectado a un tomacorriente. * Cuando la pila de protecci ó n de la memoria se debilite, se inicializar á la fecha/ hora (1/1/20[...]

  • Seite 15

    13 NOTE OPERA TIVE Per il corretto funzionamento della calcolatrice SHARP , si raccomanda di seguire queste istruzioni: 1. Non lasciare la calcolatrice in ambienti soggetti a elevati sbalzi di temperatura, umidità e polvere. 2. Pulire la calcolatrice con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o panni bagnati. 3. Non utilizzare o riporre l’un[...]

  • Seite 16

    14 T ASTO OROLOGIO / CALENDARIO: • Ogni volta che viene premuto questo tasto, la modalit à cambia. Modalit à calcolo → Modalit à visualizzazione data → Modalit à visualizzazione orologio → Modalit à calcolo • Utilizzare questo tasto per regolare data e ora (vedere “ SELETTORE MODALIT À IMPOST AZIONE T OTALE GLOBALE / ALIQUOT A ”[...]

  • Seite 17

    15 SOSTITUZIONE DELLA PILA DI PROTEZIONE DELLA MEMORIA Quando sostituire la pila Il periodo di funzionamento della pila di protezione della memoria è di circa 2500 ore a 25 ° C con l ’ alimentatore non connesso alla rete elettrica. * Quando la pila di protezione della memoria è scarica, viene inizializzata l ’ impostazione di data/ora. (1/1/[...]

  • Seite 18

    16 BRUKSFÖRESKRIFTER För att försäkra felfri drift av denna räknare från SHARP rekommenderar vi det följande: 1 . Räknaren bör förvaras på ställen som inte utsätts för extrema temperaturväxlingar , fukt eller damm. 2. Använd en torr , mjuk trasa för att rengöra räknaren. Använd inte några lösningar eller en fuktig trasa. 3. D?[...]

  • Seite 19

    17 T ANGENT FÖR KLOCKA / KALENDER: • L ä get skiftas vid vart tryck p å denna tangent. R ä knarl ä ge → Datumvisningsl ä ge → Klockvisningsl ä ge → R ä knarl ä ge • Anv ä nd denna tangent ä ven f ö r att st ä lla in datum och tid (se “ V Ä LJARE F Ö R SLUTSV AR / SA TSINST Ä LLNINGSL Ä GE ” ). P APPERSMA T ART ANGENT [...]

  • Seite 20

    18 BYTE A V BA TTERIET FÖR MINNESSKYDD Dags för batteribyte Livsl ä ngden f ö r minnesskyddsbatteriet ä r cirka 2.500 timmar vid 25 ° C n ä r n ä tkabeln inte ä r ansluten till v ä gguttaget. * Inst ä llning av datum/tid initialiseras (1/1/2006, 12:00:00 a.m.) n ä r minnesskyddsbatteriet b ö rjar bli svagt. Kontrollera inst ä llning a[...]

  • Seite 21

    19 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuursschommelingen en houd het apparaat uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen. 2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Ge[...]

  • Seite 22

    20 F 6 3 2 1 0 A DECIMAAL / DECIMAAL TEKEN-INVOEGING KEUZESCHAKELAAR: “ 6 3 2 1 0 ” : Kies het gewenste getal overeenkomstig het aantal decimaalplaatsen dat u in de uitkomst wilt hebben. “ F ” : De uitkomst wordt in het drijvend decimaaltekensysteem weergegeven. “ A ” : Het decimaalteken wordt bij optellen en aftrekken automatisch links[...]

  • Seite 23

    21 VERV ANGEN V AN DE GEHEUGEN- BEVEILIGINGSBA TTERIJ Levensduur van de batterij De levensduur van de geheugen-beveiligingsbatterij bedraagt ongeveer 2500 uur bij 25 ° C, wanneer de stekker van het netsnoer niet in een stopcontact is gestoken. * Als de geheugen-beveiligingsbatterij uitgeput raakt, zullen de datum/tijd in de begintoestand worden te[...]

  • Seite 24

    22 NOT AS OPERACIONAIS Para garantir um funcionamento livre de problemas da sua calculadora SHARP , recomendamos o seguinte: 1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres de mudanças extremas de temperatura, umidade e poeira. 2. Utilize um pano macio e seco para limpar a calculadora. Não utilize solventes nem um pano molhado. 3. Como este pr[...]

  • Seite 25

    23 entrada. O modo de adi çã o permite a adi çã o e subtra çã o de n ú meros sem a entrada da v í rgula decimal. O uso de , e sobrepor á automaticamente o modo de adi çã o e as respostas ser ã o impressas no sistema decimal correto. TECLA DO RELÓGIO / CALENDÁRIO: • Pressione esta tecla para mudar o modo. Modo de c á lculo → Modo [...]

  • Seite 26

    24 TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA T empo para troca da pilha A vida ú til da pilha de prote çã o da mem ó ria é de aproximadamente 2.500 horas a uma temperatura de 25 ° C com o cabo de alimenta çã o desconectado da rede el é trica. * Quando a pilha de prote çã o da mem ó ria est á fraca, a defini çã o da data/hora é inicia[...]

  • Seite 27

    25 HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, suosittelemme seuraavaa: 1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä. 2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai märkää kangasta. 3[...]

  • Seite 28

    26 KELLO / KALENTERINÄPPÄIN: • Joka kerta, kun t ä t ä n ä pp ä int ä painetaan, muoto vaihtuu. Laskinmuoto → p ä iv ä yksen n ä ytt ö muoto → kellon n ä ytt ö muoto → Laskinmuoto • K ä yt ä t ä t ä n ä pp ä int ä my ö s p ä iv ä yksen ja ajan muuttamiseen (Katso “ KOKONAISSUMMAN/PROSENTIN S ÄÄ T Ö MUODON V ALI[...]

  • Seite 29

    27 MUISTIN TUKIP ARISTON V AIHTO Pariston vaihtoaika Muistin tukipariston kestoaika on noin 2500 tuntia 25 ° C l ä mm ö ss ä , kun virtapistoke ei ole liitetty pistorasiaan. * Jos muistin tukiparisto on heikko, p ä iv ä ys/aikas ää t ö palautuu oletuss ää d ö lle (1/1/2006, 12:00:00 AM). V armista p ä iv ä ys/aikas ää t ö p ä iv ?[...]

  • Seite 30

    28 MŰKÖDÉSI TUDNIVALÓK SHARP számológépének problémamentes működése érdekében a következőket ajánljuka figyelmébe: 1 . A számológépet ne tartsa olyan helyen, ahol nagy hőingadozásnak, nedvességnek vagy pornak van kitéve. 2. A számológép tisztításához puha, száraz törlőkendőt használjon. Ne használjon oldószerek[...]

  • Seite 31

    29 ÓRA/NAPTÁR GOMB: • A gomb minden egyes megnyomásával változik az üzemmód. Számítási üzemmód → Dátumkijelzés üzemmód → Órakijelzés üzemmód → Számítási üzemmód • Ezzel a gombbal állítja be a dátumot és időt is (lásd: “VÉGÖSSZEG / ÉRTÉKBEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓD VÁLASZTÓ KAPCSOLÓ”) PAPÍRTOVÁBBÍTÓ [...]

  • Seite 32

    30 A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM CSERÉJE Az elemcsere esedékessége A memóriaelem élettartd i kb. 2500 óra (25°C-on, hálózati kábel csatlakoztatása nélkül). * Ha a memóriaelem gyenge, a dátum/idő alapértékre (2006/1/1, 00:00:00) vált. Ellenőrizze a dátum/óra beállítását a dátum/óra kijelzés üzemmódban, miközben a hálózat[...]

  • Seite 33

    31 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The grand total/rate setting mode selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified. 3. The print / item count mode selector should be in the “P” [...]

  • Seite 34

    32 EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Ajuste o seletor decimal como especificado em cada exemplo. O seletor de arredondamento deve estar na posição “5/4” salvo quando especificado em contrário. 2. O seletor do modo de grande total/definição de taxa deve estar na posição “•” (desativado) salvo quando especificado em contrário. 3. O seletor d[...]

  • Seite 35

    33 *1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen näkyviin painamalla -näppäintä. * 1: Ha a dátum nincs jelezve a kijelzőn, a megjelenítéshez nyomja meg a gombot. ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D’ADDITION / SUMA Y REST A CON MODO DE[...]

  • Seite 36

    34 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI / SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS A. 100 × 25% = 100 100. 100 • × 25 25 • % 25 • 00 ✱ 25.00 B. (123 ÷ 1368) × 100 = 123 123. 123 • ÷ 1368 1 , 368 • % 8 • 99 ✱ 8.99 F 6 3 2 1 0 A F 6 3 2 1 0 A ITEM COUNT CALCULA TION[...]

  • Seite 37

    35 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un c á lculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. *3 : Tryck p å f ö r att t ö mma minnet innan minnesr ä kning startas. *3 : Voordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wisse[...]

  • Seite 38

    36 COST / SELL / MARGIN CALCULA TION BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS, VERKAUFSPREIS UND GEWINNSP ANNE CALCUL DE ACHA T / VENTE / MARGE CÁLCULO DE COSTES / VENT AS / MÁRGENES CALCOLO DI COSTI / VENDITE / MARGINI BERÄKNING A V KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL INKOOPPRIJS / VERKOOPPRIJS / WINSTMARGE BEREKENINGEN CÁLCULO DE CUSTO / VENDA / MARGEM OM[...]

  • Seite 39

    37 EXAMPLE 3: Determine the margin when the cost price is set at $350, and the selling price at $500. ➀ Cost price ➁ Selling Price ➂ Margin Also, obtain the margin when the cost price is set to $250. BEISPIEL 3: Berechnen Sie die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit $350 und der V erkaufspreis mit $500 festgelegt sind. ➀ Einkaufspreis ?[...]

  • Seite 40

    38 • Il valore inserito (inserire valore, premere quindi , o ) verr à conservato nel buffer; non sar à quindi necessario reinserirlo quando il calcolo verr à eseguito nuovamente. • Il contenuto del buffer verr à cancellato dopo un nuovo inserimento, all'accensione o allo spegnimento dell'unit à oppure quando sul display è visual[...]

  • Seite 41

    39 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Ger ä t wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer ö rtlichen M ü lldeponie, zum H ä ndler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere B[...]

  • Seite 42

    EL-2901PIII(AXO)(Hu)-WEEE 07.11.7, 8:21 PM Page 40 Adobe PageMaker 6.5J/PPC[...]

  • Seite 43

    EL-2901PIII(AXO)(Hu)-Cover3 07.11.7, 8:21 PM Page 3 Adobe PageMaker 6.5J/PPC[...]

  • Seite 44

    PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 07LT(TINSZ1339EHZZ) EL-2901PIII(AXO)(Hu)-Cover4 07.11.7, 8:21 PM Page 4 Adobe PageMaker 6.5J/PPC[...]