Severin RG 2685 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin RG 2685 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin RG 2685, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin RG 2685 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin RG 2685. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin RG 2685 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin RG 2685
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin RG 2685
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin RG 2685
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin RG 2685 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin RG 2685 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin RG 2685 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin RG 2685, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin RG 2685 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Raclettegrill 4[...]

  • Seite 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Seite 3

    3 1 2 3 4 5 6 8 7[...]

  • Seite 4

    4 Raclettegrill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte[...]

  • Seite 5

    5 einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. ∙ Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. ∙ Die Gehäuseober fl ächen, die Grill fl ächen und die Pfännchen sind bei Betrieb heiß. V erbrennungsgefahr! ∙ Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. ∙ Bei fetthaltige[...]

  • Seite 6

    6 V or der Inbetriebnahme die Grillplatte auf das Gerät über die Heizelemente legen. Auf den korrekten Sitz der Grillplatte innerhalb der Au fl agewinkel achten. T emperaturregler & Kontrollleuchte ∙ Der T emperaturregler regelt die Einschaltdauer der Heizung. Die Kontrollleuchte zeigt den momentanen Betriebszustand der Heizung an. Heizung[...]

  • Seite 7

    7 Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellsho p bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www . severin.de unter dem Unterpunkt „ Service/ Ersatzteilshop “. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Ger[...]

  • Seite 8

    8 Raclette party grill Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance[...]

  • Seite 9

    9 hot part of the appliance. ∙ Caution: danger of burns. The housing surfaces, grill areas and mini-pans become hot during use. ∙ Do not leave the appliance unattended while in use. ∙ During operation, the appliance must be placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When cooking food with a high fat or moisture con[...]

  • Seite 10

    10 securely inside the corners of the frame in such a way that it cannot move. V ariable thermostat and main indicator light ∙ The variable thermostat controls the operating time of the heating element, with the yellow indicator light showing i ts current operating status. Heating element on = indicator light on Heating element off = indicator li[...]

  • Seite 11

    11 which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Y our local authority or retailer can provide information on the matter . Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repa[...]

  • Seite 12

    12 Raclette-Gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branch[...]

  • Seite 13

    13 sans que ces dommages soient visibles extérieurement. ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. ∙ Le cordon doit toujours être tenu à l’écart des surfaces chaudes de l’appareil. ∙ Attention : risque de brûlure. Les parties extérieures de[...]

  • Seite 14

    14 Plaque de cuisson réversible Le côté strié convient tout particulièrement à la cuisson des viandes, comme le steak, les saucisses, etc. Le côté lisse est utilisé pour faire griller les légumes et les fruits de mer . Avant d’allumer l’appareil, posez la plaque de cuisson sur l’appareil, au-dessus de la résistance, en vous assuran[...]

  • Seite 15

    15 de la prise murale et que l’appareil a eu suf fi samment le temps de refroidir complètement. ∙ A fi n d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas laisser l’appareil entrer en contact avec l’eau et ne jamais l’immerger dans l’eau. ∙ Ne pas utiliser de produits d’entretien surpuissants ou abrasifs. ∙ Essuyez le corps d[...]

  • Seite 16

    16 Raclette Party Grill Beste Klant, V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd ge[...]

  • Seite 17

    17 effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ∙ Het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat. ∙ Waarschuwing: er is gevaar voor verbrand[...]

  • Seite 18

    18 ∙ Maak het schoon zoals beschreven in de sectie ‘ Schoonmaken en onderhoud ’. Omkeerbare grillplaat De geribbelde zijde is speciaal geschikt voor het grillen van vlees, zoals biefstuk, worstjes enz. De gladde zijde is geschikt voor het grillen van groenten en vis. V oordat men het apparaat aanzet, moet men de grillplaat boven op het appara[...]

  • Seite 19

    19 apparaat nooit in water ondergedompeld worden. ∙ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ∙ Reinig het apparaat met een vochtige doek. ∙ Neem er de omkeerbare grillplaat af en maak het schoon met warm water en zeep; droog hierna goed af met een zachte doek. ∙ De pannetjes moeten met warm water en zeep worden gereinigd en d[...]

  • Seite 20

    20 Raclette Party Grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra [...]

  • Seite 21

    21 regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ∙ El cable se debe mantener su fi cientemente alejado de las partes calientes del aparato. ∙ Precaución: peligro de quemaduras. La super fi cie del aparato, las zonas de la parrilla y las minisartenes se calientan durante el u[...]

  • Seite 22

    22 Placa reversible de la parrilla La cara nervada ha sido concebida para asar carne, por ejemplo chuletas, salchichas, etc. La cara lisa ha sido concebida para asar verdura y marisco. Antes de encender el aparato, coloque la placa encima del aparato sobre el componente térmico, comprobando que la placa encaja perfectamente en las esquinas de la e[...]

  • Seite 23

    23 ha enfriado por completo. ∙ Por razones de seguridad, no sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ∙ No use detergentes abrasivos. ∙ Limpie la carcasa con un paño húmedo. ∙ Extraiga la placa reversible de la parrilla y límpiela en agua templada con detergente; después séquela por completo con un paño suave. ∙ Las minisa[...]

  • Seite 24

    24 Raclette party grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio[...]

  • Seite 25

    25 ∙ Prima di utilizzare l’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio centrale, il cavo di alimentazione e ogni accessorio inserito non presentino difetti. Non usate l’apparecchio nel caso in cui abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza [...]

  • Seite 26

    26 ∙ Prima di attivare l’apparecchio per la prima volta, pulite la piastra del grill e i tegamini con un panno umido. ∙ Riscaldate l’apparecchio e i tegamini per circa 10 minuti, senza aggiungere alimenti; questo accorgimento serve per eliminare il tipico odore che si sviluppa alla prima accensione di un grill (potrebbe essere notata anche [...]

  • Seite 27

    27 che si sciolga facilmente. Consigli pratici ∙ Fate scongelare perfettamente gli alimenti congelati prima di cucinarli. ∙ Per evitare di danneggiare il rivestimento dei mini-tegamini e della piastra del grill, usate solo una spatola di legno o di plastica termoresistente durante la grigliatura. Pulizia e manutenzione ∙ Prima di pulire l’a[...]

  • Seite 28

    28 Raclette Partygrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse[...]

  • Seite 29

    29 de små pander bliver meget varme under brug. ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. ∙ Under brug må apparatet placeres på et varmefast underlag, der tåler stænk og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke undgås. ∙ Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sø[...]

  • Seite 30

    30 V armeelementet tændt = indikatorlyset er tændt V armeelementet slukket = indikatorlyset er slukket ∙ Når man skal smelte ost eller grille, bør den højeste indstilling benyttes (termostaten indstilles helt til højre). Hvis maden blot skal holdes varm, bør termostaten justeres til en noget lavere indstilling (termostaten skubbes længere[...]

  • Seite 31

    31 garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader , der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder , heller ikke de nationale forbrugerrettigheder [...]

  • Seite 32

    32 Raclette partygrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande [...]

  • Seite 33

    33 ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. ∙ Under användningen bör apparaten placeras på en värmebeständig yta, som tål stänk och fl äckar . När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan man ibland inte undvika stänk. ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se [...]

  • Seite 34

    34 Värmeelementet stängt = signallampan släckt ∙ När du smälter ost eller grillar bör maximal inställning användas (termostaten fullt till höger). För att endast hålla maten varm bör du justera termostaten till en lägre inställning (termostaten längre till vänster). ∙ Efter användningen för du termostaten åt vänster så lån[...]

  • Seite 35

    35 i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador . Tillv[...]

  • Seite 36

    36 Raclette-juhlagrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista[...]

  • Seite 37

    37 kestävällä työtasolla. Rasvaista tai nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole mahdollista välttää roiskumista. ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole tulenarkoja materiaaleja. ∙ Ennen käyttöä kaksipuolinen parilalevy on asetettava laitteen päälle kuumennuselementin yläpuo[...]

  • Seite 38

    38 säilyttämiseksi lämpimänä riittää alempi säätö (lämpötilansäätimen vasen puoli). ∙ Säädä käytön jälkeen lämpötilansäädin vasemmalle ääriasentoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Käyttö ∙ Aseta parilalevy laitteen päälle yllä olevan kuvauksen mukaisesti. Kytke pistotulppa sopivaan seinäpistorasiaan ja sää[...]

  • Seite 39

    39 syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. V almistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoj[...]

  • Seite 40

    40 Grill „Raclette” Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj ?[...]

  • Seite 41

    41 czynno  ciowe s  sprawne i nie nosz   ladów uszkodzenia. Je  eli urz  dzenie spad  o na tward  powierzchni  , nie nadaje si  do dalszego u  ytku, gdy  nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powsta  a z tego powodu, mo  e mie  ujemny wp  yw na jego dzia  anie i bezpiecze  stwo u  ytkownika[...]

  • Seite 42

    42 wyczy  ci  p  yt  grillow  i mini-patelnie wilgotn   ciereczk  . ∙ Rozgrza  urz  dzenie z w  o  onymi mini- patelniami i zostawi  w  czone na oko  o 10 minut bez  ywno  ci w celu pozbycia si  specy fi cznego zapachu, jaki pojawia si  przy pierwszym w  czeniu grilla (mo  e si[...]

  • Seite 43

    43  ywno  ci, nale  y j  ca  kowicie rozmrozi  . ∙ Aby nie uszkodzi  warstwy ochronnej mini-patelni oraz p  yty grillowej, nale  y u  ywa  wy  cznie drewnianych  opatek lub przyborów wykonanych z  aroodpornego tworzywa sztucznego. Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przyst  pieniem do czyszczenia u[...]

  • Seite 44

    44 Ψησταριά ρακλέτ Αγαπητοί πελάτες ,     ,           [...]

  • Seite 45

    45    ,   ,      ,       ,       ?[...]

  • Seite 46

    46 Πριν από την πρώτη χρήση ∙      . ∙        ,    ?[...]

  • Seite 47

    47    ,            . Προετοιμασία του τυριού ρα?[...]

  • Seite 48

    48 Гриль - раклетница Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Seite 49

    49     ,       . ∙       ?[...]

  • Seite 50

    50  ,  ,      ,         . Перед пер?[...]

  • Seite 51

    51 ∙          ,        . Приготовление ракле?[...]

  • Seite 52

    52   .  -      -    .[...]

  • Seite 53

    53[...]

  • Seite 54

    54 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Seite 55

    55 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O.Box 70611 A[...]

  • Seite 56

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8753.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]