Severin RG 2617 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin RG 2617 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin RG 2617, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin RG 2617 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin RG 2617. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin RG 2617 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin RG 2617
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin RG 2617
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin RG 2617
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin RG 2617 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin RG 2617 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin RG 2617 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin RG 2617, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin RG 2617 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     FIN  RUS Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein Raclette party-grill with natural stone grill Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen Raclette Party Grill con piedra natural Raclette party grill con grill in pietra naturale Raclette Partygrill med naturgrillsten Raclette partygrill med [...]

  • Seite 2

    1 2 3 4 5 8 7 6[...]

  • Seite 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]

  • Seite 4

    ● Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beacht[...]

  • Seite 5

    Temperatur zu erreichen. - Bei Bedarf Grillgut auf die Wendegussplatte oder auf den Grillstein legen. Sie können auch Crêpes auf der Wendegussplatte backen. - Pfännchen mit Raclette-Käse bestücken und unter den Heizkörper in das Gerät stellen, bis der Käse geschmolzen ist. Hinweis: Keine leeren Pfännchen in das Gerät stellen, wenn es eing[...]

  • Seite 6

    unter fließendem Wasser mit Spülmittel mit einem Kunststoffschwamm reinigen. Anschließend mit einem Tuch abtrocknen. Den Stein niemals ins Wasser legen. - Die Pfännchen mit heißem Wasser unter Zusatz von Spülmittel abwaschen und anschließend mit einem Tuch abtrocknen. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Ger?[...]

  • Seite 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Seite 8

    these instructions are not complied with. ● This appliance is intended for domestic use only and not for commercial applications. ● In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, plea[...]

  • Seite 9

    grill plate can also be used for preparing crêpes or pancakes. - Put the raclette cheese into the mini- pans. Place the pans in the appliance, under the heating element, and leave them until the cheese has melted. Warning: Do not place empty mini-pans in the appliance while it is switched on. - Once grilling is finished, turn the thermostat contro[...]

  • Seite 10

    dry afterwards with a soft cloth. Do not immerse the stone completely in water. - Clean the mini-pans in warm soapy water and dry them thoroughly afterwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in m[...]

  • Seite 11

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de [...]

  • Seite 12

    les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. ● Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non pas à un usage professionnel. ● Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils[...]

  • Seite 13

    adaptée, puis mettez le thermostat sur sa position maximum ( 6 ). Laissez l’appareil préchauffer pendant 10 minutes environ pour atteindre la température requise pour fondre le fromage et griller. - Placez les aliments à cuire soit sur la pierre, soit sur la plaque. La plaque peut également servir à la cuisson de crêpes. - Placez le fromag[...]

  • Seite 14

    doux. - Assurez-vous que la pierre est suffisamment refroidie avant de la retirer pour la nettoyer. Nettoyez-la sous l’eau courante à l’aide d’une éponge synthétique avec détergent, puis séchez- la soigneusement avec un chiffon doux. Ne pas immerger la pierre dans l’eau. - Les poêlons doivent être nettoyés à l’eau savonneuse, pui[...]

  • Seite 15

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Seite 16

    ● Geef het apparaat altijd voldoende tijd om af te koelen voordat men de dubbelzijdige grillplaat of de grillsteen verwijdert, en voordat men de unit schoonmaakt of opbergt. ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ● Waarschuwing : Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. ●[...]

  • Seite 17

    simpelweg warm te houden, moet men de thermostaat in de laagste stand zetten. Gebruik - Plaats de grillsteen en de dubbelzijdige grillplaat op de unit, zorg ervoor dat de geplaatste groef juist vastgemaakt is met de overeenkomende uitsteeksels van de bracket houder. Voor veilig gebruik, de extra rand op de grillplaat moet goed vastzitten voor de ui[...]

  • Seite 18

    - Laat het deeg voor 60 minuten staan. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. ● Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoo[...]

  • Seite 19

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto c[...]

  • Seite 20

    guardar la unidad. ● El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ● Precaución : no ponga el aparato en funcionamiento en el exterior. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidame[...]

  • Seite 21

    Funcionamiento - Coloque la piedra-grill y la placa del grill de doble cara sobre el aparato, comprobando que la ranura de posicionamiento de la piedra-grill está sujeta por los salientes del soporte de sujeción. Para un funcionamiento seguro, la grieta adicional de la placa debe quedar perfectamente sujeta delante de los salientes del soporte de[...]

  • Seite 22

    aproximadamente 60 minutos. Limpieza y mantenimiento general ● Siempre desenchufe el aparato de la pared y espere a que se enfrié suficientemente antes de limpiarlo. ● Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ● No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - Limpie la carcasa con un paño [...]

  • Seite 23

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhett[...]

  • Seite 24

    ● Aspettate sempre che l’apparecchio si sia raffreddato sufficientemente prima di rimuovere la griglia a doppia faccia o il grill in pietra e prima di pulire o riporre l’apparecchio. ● L’apparecchio non è previsto per l’uso con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ● Avvertenza: Non utilizzate l’apparecc[...]

  • Seite 25

    - Per fondere del formaggio o per grigliare va utilizzata l’impostazione massima ( 6 ). Per tenere in caldo gli alimenti, posizionate il termostato su un’impostazione più bassa. Modalità d’uso - Sistemate il grill in pietra e la piastra di grigliatura a doppia faccia sull’apparecchio, facendo attenzione a che la scanalatura di fissaggio s[...]

  • Seite 26

    Esecuzione: - Con un frullino a mano, mescolate insieme la farina, lo zucchero, le uova, il burro fuso, il latte e il sale. - Aggiungete l’acqua e continuate a mescolare sino a ottenere un impasto omogeneo. - Lasciate riposare l’impasto per 60 minuti circa. Pulizia e manutenzione ● Prima di pulire l’apparecchio, disinserite sempre la spina [...]

  • Seite 27

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]

  • Seite 28

    anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el- artikler, herunder udskiftning af el- ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning. Betjening [...]

  • Seite 29

    osten er smeltet. Advarsel: Sæt aldrig de små pander tomme ind i apparatet mens det er tændt. - Når tilberedningen er færdig, drejes termostaten hen på den laveste indstilling (•) og stikket tages ud af stikkontakten. Forberedelse af raclette-ost Beregn ca. 200-300g blød ost skåret i 3-5mm tykke skiver per person, og læg skiverne på de [...]

  • Seite 30

    Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behan[...]

  • Seite 31

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]

  • Seite 32

    ● För att uppfylla säkerhetsbestämmelser och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs reparationer, var vänlig skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna handbok. Hur du använder din raclettegrill Inn[...]

  • Seite 33

    - Sätt racletteosten i minipannorna. Placera minipannorna i apparaten, under värmeelementena, och lämna dem tills osten har smält. Varning: Placera inte tomma minipannor i apparaten när den är påkopplad. - När grillningen är klar vrider du termostatkontrollen till dess minsta inställning (•) och drar stickproppen ur vägguttaget. Så ti[...]

  • Seite 34

    Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren[...]

  • Seite 35

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]

  • Seite 36

    ● Turvallisuusmääräykset edellyttävät, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys valmistajan huoltopalveluun. Käyttö Ennen ensimmäistä käyttöönottoa - Poista kaikki pakkausmateriaali.[...]

  • Seite 37

    kunnes juusto on sulanut. Varoitus: Älä aseta tyhjiä minipannuja laitteeseen silloin, kun laite on kytkettynä päälle. - Kun grillaus on valmis, käännä säädettävä termostaatti minimiasentoon (•) ja irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta. Raclette-juuston valmistaminen Leikkaa jokaista ruokailijaa kohti 200-300 g juustoa noin 3-5 mm[...]

  • Seite 38

    Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, [...]

  • Seite 39

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięci[...]

  • Seite 40

    ● Urządzenie można używać wyłącznie w połączeniu z akcesoriami producenta, zgodnie z ich przeznaczeniem. ● Przed wyjęciem dwustronnej płyty grillowej lub kamiennej płyty, jak również przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub przed schowaniem go, zawsze należy poczekać aż odpowiednio ostygnie. ● Urządzenie nie jest [...]

  • Seite 41

    regulator temperatury na najniższe ustawienie ( • ) i odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. - Do topienia sera i grillowania przekręcić regulator na najwyższe ustawienie (tj. 6 ). Aby jedynie utrzymywać temperaturę dania, przekręcić regulator na niższe ustawienie. Obsługa - Nałożyć płytę kamienną oraz dwustronn[...]

  • Seite 42

    Przygotowanie: - Przy użyciu ręcznego miksera dokładnie zmiksować mąkę, cukier, jaja, rozpuszczone masło, mleko i sól. - Dodać wody i dalej mieszać aż ciasto stanie się jednorodne. - Odstawić ciasto na około 60 minut. Konserwacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze poczekać aż urządzenie całkowici[...]

  • Seite 43

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται µνο µε γ?[...]

  • Seite 44

    - σε περπτωση βλβης, και - πριν το καθαρισμ της συσκευς. ● ταν βγζετε το φισ του ηλεκτρικο καλωδου απ την πρζα, ποτ µην τραβτε το ηλεκτρικ καλδιο. Να πινετε πντα το φισ. ?[...]

  • Seite 45

    Πλκα ψησματος διπλς ψης Με την πλευρ µε τισ ραβδσεισ να δεχνει προσ τα επνω, µπορετε να χρησιµοποισετε την πλκα ψησµατοσ για ψσιµο µε το συνηθισµνο τρπο. Η λλη πλευρ[...]

  • Seite 46

    Χρσιμες συμβουλς για την προετοιμασα τροφμων Μικρ ταψι Γεµστε τα ταψι µε τα συστατικ που προτιµτε και τοποθετστε το τυρ που ετοιµσατε απ πνω. Παρακτω παρατθενται µ[...]

  • Seite 47

    φθορσ οτε τα εθραυστα µρη τησ συσκευσ. 45[...]

  • Seite 48

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную ро[...]

  • Seite 49

    обращению с данным прибором. ● Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не начали играть с прибором. ● Не оставляйте включенный прибор без присмотра. ●    ?[...]

  • Seite 50

    природного материала. Появление маленьких трещин в результате естественного расширения и сжатия при нагревании и охлаждении, а также изменение цвета камня на более темный является нормальн[...]

  • Seite 51

    положите их в минипротивни. Желательно использовать специальный раклетный сыр. Однако можно также использовать и любой другой быстро плавящийся сыр. Благодаря жару, идущему сверху от нагрев[...]

  • Seite 52

    средства. После этого вытрите поверхность насухо мягкой тканью. - Прежде чем снять жарочный камень, убедитесь, что он остыл. Очистите камень синтетической губкой под проточной водой с использ[...]