Schumacher PSC-15A-OB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Schumacher PSC-15A-OB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Schumacher PSC-15A-OB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Schumacher PSC-15A-OB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Schumacher PSC-15A-OB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Schumacher PSC-15A-OB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Schumacher PSC-15A-OB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Schumacher PSC-15A-OB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Schumacher PSC-15A-OB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Schumacher PSC-15A-OB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Schumacher PSC-15A-OB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Schumacher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Schumacher PSC-15A-OB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Schumacher PSC-15A-OB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Schumacher PSC-15A-OB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    00-99-001018/1 109 Model / Modelo / Modèle: PSC-15A-OB Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de Baterías Automático / Mantener Chargeur de Batterie / Avec Mode D’entretien Volt age / Tensió n / T e nsio n: 1 2 Amp e ra ge / Am pe r aje / A mp ér ag e: 1.5 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT . • F AILURE TO DO SO C[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    T ABLE OF CONTENTS SECTION P AGE 1. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 2. PERSONAL PRECAUTIONS 3 3. PREP ARING T O CHARGE 3 4. CHARGER LOCA TION 4 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5 6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS INST ALLED IN VEHICLE. 5 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS OUTSIDE VEHICLE. 6 8. BA TTERY CHARGING – AC CONNECTIONS 6 9. MOUNTIN[...]

  • Seite 4

    1 1. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 20 12. ALMACENAJE 20 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21 14. ANTES DE REGRESAR EL AP ARA TO P ARA REP ARACION 22 15. GARANTÍA LIMIT ADA 23 T ABLE DES MA TIÈRES P ARTIE P AGE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES 26 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 27 3. PRÉP ARA TION POUR LE CHARGEMENT 27 4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR 28[...]

  • Seite 5

    1 IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – The PSC-15A-OB of fers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this manual contains[...]

  • Seite 6

    2 IM PO RTANT S AFE T Y I NS TR UCT I ON S 1. Riskofelectricshockorre. Do not expose the charger directly to the rain or snow . 1.1 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended 1.2 orsoldbySchumacher®ElectricCorporationmayresultinariskofre, electric shock or inju[...]

  • Seite 7

    3 PER SO NA L PR ECAUT IO NS 2. Risk of explosive gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate 2.1 explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that you follow the instructions each time you use the charger . T o reduce the risk of a battery explosion, follow [...]

  • Seite 8

    4 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always 3.5 removethegroundedterminalrst.Makesurealloftheaccessoriesinthe vehicle are off to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being 3.6 charged. Clean the battery terminals bef[...]

  • Seite 9

    5 DC CO NN EC TI ON P RE CAUTI O NS 5. Connect and disconnect the DC output ring terminals only after removing the 5.1 AC plug from electric outlet. Attach the ring terminals to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 5.2 6.6, and 7.2 through 7.4. FOLLOW T HES E STE PS W HE N BA T T ERY I S IN ST A LLE D IN 6. VEH ICLE . A spark near th[...]

  • Seite 10

    6 When disconnecting the charger , disconnect the AC cord, remove the ring 6.7 terminal from the vehicle chassis, and then remove the ring terminal from the battery terminal. FOLLOW T HES E STE PS W HE N BA T T ERY I S OUT SI D E 7. VEH ICLE . A spark near the battery may cause a battery explosion. T o reduce the risk of a spark near the battery: C[...]

  • Seite 11

    7 DANGER–Neveralterthe ACcordorplugprovided–ifitdoesnotttheoutlet, haveapropergroundedoutletinstalledbyaqualiedelectrician. Animproper connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. NOTE : Pursuant to Canadian Regulations, use[...]

  • Seite 12

    8 The POWER ON (green) LED will light when the AC cord is properly 2. connected. When the battery is charged the CHARGED (red) LED will light The charger then automatically switches between charge mode and maintain mode as necessary . The CHARGED (red) LED will cycle on when the battery is at full charge and off when the voltage drops below a prese[...]

  • Seite 13

    9 TROUBL ESHOOTING 13. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The charger is making an audible clicking sound. This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker . This device protects the charger from tem- porary overloads. In the event of an overload, the breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automati[...]

  • Seite 14

    10 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Th e bat te r y i s co nn ec te d and t he c h arg er i s on , but i s not c ha rg in g. Ri ng te r min al s ar e not mak in g a go o d co nn ec ti on t o th e bat te r y. Co nn ec ti on s ar e reve rs ed . Bat t er y i s def ec ti ve (w ill n ot ac ce pt a c ha rg e). Seve re ly di sc ha rg ed b at te r y, but o [...]

  • Seite 15

    11 LI MI TE D WAR R ANT Y 15. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED W ARRANTY TO THE ORIGINAL RET AIL PURCHASER OF THIS PRODUCT . THIS LIMITED W ARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger f[...]

  • Seite 16

    12 IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES: El PSC-15A-OB ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor , lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosame[...]

  • Seite 17

    13 IN ST RUCC I ON ES I MP OR TANTE S DE S EGU RI DA D 1. El riesgo de descarga eléctrica o incendio No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. 1.1 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.2 recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesio[...]

  • Seite 18

    14 PRE CAUCI O NE S PERS ON A LES 2. Riesgo de gases explosivos. Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las 2.1 baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador . Para reducir el riesgo de explos[...]

  • Seite 19

    15 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y 3.3 prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de 3.4 inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sum[...]

  • Seite 20

    16 UB ICAC IÓ N D EL CA RGA D OR 4. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. Al montar el cargador al interior del guardafango, coloque el cargador lo más 4.1 lejos de la batería que los cables CC permitan. Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está 4.2 cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán[...]

  • Seite 21

    17 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, se debe desconectar de la 6.5 batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador . Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8” dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo,[...]

  • Seite 22

    18 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – 7.4 luego conecte el terminal de anillo del cargador NEGA TIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo. Noseacerquealabateríacuandorealicelaconexiónnal. 7.5 Cuando[...]

  • Seite 23

    19 IN ST RUCC I ON ES D E MO NTAJE 9. Para montar el cargador al interior del guardafango : El cargador PSC-15A-OB puede montarse directamente al interior del guardafango de su vehículo como se muestra. Al usar las tuercas y los pernos incluidos, taladre dos huecos entre 3/16” y 1/4” en diámetro. (Para alineamiento de los huecos use el cargad[...]

  • Seite 24

    20 El cargador entonces alterna entre modo de carga y modo de mantenimiento según sea necesario. El DEL “CHARGED” (rojo) se enciende cuando la batería está a plena carga y se apaga cuando el voltaje se baja a menos de un nivel prejado,yelcargadorentraenmododecargar .EsteciclocontinúayelDEL [...]

  • Seite 25

    21 SO LUCI Ó N DE P ROB LE MA S 13. PROBLE MA P OS I BLE C AUSA SOLUC IÓN El cargador hace un chasquido audible. Este cargador de baterías viene equipado con un disyun- tor de auto-reposición. Dicho dispositivo protege al cargador de sobrecargas temporales. En caso de sobrecarga, el disyuntor dispara y después de un corto período de enfriamie[...]

  • Seite 26

    22 PROBLE MA P OS I BLE C AUSA SOLUC IÓN La batería está conectada y el cargador encendido pero no se carga. Los anillos de las terminales no están haciendo buena conexión a la batería. La conexión está a la inversa. La batería está defectuosa (no aceptará carga) Batería en buenas condiciones pero, severamente descar- gada. Asegúrese q[...]

  • Seite 27

    23 GA R A NT ÍA L I MI TADA 15. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA AL COMPRADOR MINORIST A ORIGINAL DE ESTE PRODUCT O. LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garan[...]

  • Seite 28

    24 LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMIT ADA EXPRESA Y EL F ABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST [...]

  • Seite 29

    25 IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Le PSC-15A-OB of fre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera commentutiliservotrechargeurefcacementetentoutesécurité.V euillezlire, comprendr[...]

  • Seite 30

    26 CON SI G NE S DE S ÉCU RI TÉ I M PO RTANTE S 1. Risque de choc électrique ou d’incendie. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 1.1 N’utilisez que les équipements recommandés. L ’utilisation d’équipements 1.2 non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un [...]

  • Seite 31

    27 PRÉ CAUTI O NS PE RS ON NE LLE S 2. Risque de gaz explosifs. T ravailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries 2.1 produisent des gaz explosifs en marche normale. pour cette raison, il est de la plus haute importance que vous suiviez les directives à chaque fois que vous utilisez le chargeur . Pour réduire le ris[...]

  • Seite 32

    28 Portezuneprotectioncomplètedesyeuxetducorps,comprenantdes 3.3 lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quandvoustravaillezprèsdelabatterie. Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, 3.4 lavez l’endroit immédiate[...]

  • Seite 33

    29 Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie que 4.2 l’on charge. Les gaz et liquides qui pourraient s’échapper de la batterie l’endommageraient. Ne pas mettre la batterie au-dessus du chargeur à part quand vous utilisez le 4.3 supportdexationduchargeur . Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un e[...]

  • Seite 34

    30 Raccordez l’connecteur d’anneau NÉGA TIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur , le plus loin possible de la batterie. Ne raccordez pas l’connecteur d’anneau au carburateur , à la canalisation de carburant ni à unepiècedecarrosserieentôle.Raccordez-laàunepiècedemétalépaisse du[...]

  • Seite 35

    31 Lors du débranchement du chargeur , effectuez, en ordre inverse, les 7.6 mêmes étapes que pour le raccordement. Placez-vous le plus loin possible delabatterielorsquevousenlevezlapince,àlapremièreétapedu débranchement. Une batterie marine (pour bateau) doit être retirée de l’embarcation et chargé[...]

  • Seite 36

    32 Montage du chargeur sur le côté de la batterie : Le chargeur PSC-15A-OB peut aussi être monté sur le côté de votre batterieenutilisantlesupportdexation pourvu. Si possible, montez le chargeur sur le côté de la batterie à l’écart du moteur et des pales du ventilateur . Montez lechargeursurlesupport?[...]

  • Seite 37

    33 Conseils sur le chargement Lisez le manuel entier avant d’utiliser le chargeur de batterie. Les conseils suivants ne doivent être vus que comme un guide pour des situations spéciques. V otre chargeur a été conçu pour NE P AS produire d’étincelle si les anneaux • des câbles se touchaient accidentellement ou si les câbles étai[...]

  • Seite 38

    34 T A BL E AU DE D ÉPAN NAG E 13. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur faire un cliquètement. Le chargeur est équipé d’un coupe-circuit automatique. Cet instrumentprotègelechargeur contre une surcharge mo- mentanée. Dans le cas d’une surcharge, le coupe-circuit s’ouvriraetaprèsunepéri[...]

  • Seite 39

    35 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est raccordé et le chargeur a lieu, mais ne charge pas. Les terminus d’anneau ne font pas de bonne connexion à la batterie. Les connexions sont inversées. La batterie est défectueuse (n’acceptera pas de charge). Labatteriesévèrement décharger , mais autrement c’est une bo[...]

  • Seite 40

    36 GA R A NT IE L I MI TÉ E 15. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour[...]

  • Seite 41

    37 CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE F ABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGA TION SE RAPPORT ANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC Schumacher et le logo[...]