Rexel RLM11 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Rexel RLM11 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Rexel RLM11, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Rexel RLM11 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Rexel RLM11. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Rexel RLM11 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Rexel RLM11
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Rexel RLM11
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Rexel RLM11
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Rexel RLM11 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Rexel RLM11 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Rexel finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Rexel RLM11 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Rexel RLM11, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Rexel RLM11 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    RLM11 RLSM9 RLS32 RLX20 NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e[...]

  • Seite 2

    English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68 Specifications RLM11 11 sheets (11 sheets 207V~50Hz) Continuous operation 230V / 50Hz 5.0A RLS32 32 sheets (28 sht 207V~50Hz) Contin[...]

  • Seite 3

    4 Illuminated Panel Models: RLS32, RLX20 Models: RLM11, RLSM9 1 2 3 4 ® j a d f e g b c h i j a d f e g b c h i[...]

  • Seite 4

    4 Safety First Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions. • Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer by . • Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the warranty . Please return to supplier . • Unpl[...]

  • Seite 5

    5 G Door Open Safety Function If the door is opened during shredding as a safety precaution the shredder will instantly stop, and the door open symbol on the indicator panel will ash red. T o turn back to auto mode simply press the auto button again (f). Mercury Anti-Jam T echnology Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are with[...]

  • Seite 6

    Operation 1 RLS32 & RLX20 only . After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray ,which sits on top of the bag frame. Store this tray on the bag frame as shown and use when you shred CD’ s or credit cards to separate waste for recycling. On the RLM11 and RLSM9 high security models, the CD tray can be [...]

  • Seite 7

    G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects i[...]

  • Seite 8

    8 La sécurité d’abord Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques simples consignes de sécurité • Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le l. • La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du pe[...]

  • Seite 9

    9 F Mécanisme de sécurité en cas d’ouverture de la porte En cas d’ouverture de la porte pendant le fonctionnement du destructeur , celui-ci s’arrête instantanément à titre de précaution, et le symbole Porte ouverte situé sur le panneau indicateur se met à clignoter en rouge. Pour passer de nouveau au mode automatique, appuyez sur la [...]

  • Seite 10

    10 Fonctionnement 1 RLS32 & RLX20 seulement. Après le déballage du produit, retirez le cadre de support de sac à déchets et retirez le bac à déchets de CD qui se trouve sur le cadre de support. Rangez ce bac sur le cadre de support, selon l’illustration, et utilisez-le en cas de destruction de CD ou de cartes de crédit an de sépare[...]

  • Seite 11

    11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions[...]

  • Seite 12

    12 Sicherheitshinweise Bei Befolgung der Sicherheitshinweise sind Aktenvernichter betriebssicher . • Das Gerät an einer einfach zugänglichen Steckdose anschließen und dafür sorgen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr bildet. • Bei einem Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualizierte Person wird die Garantie ungültig. Bei Reparat[...]

  • Seite 13

    13 D Sicherheitsabschaltung bei offener Gerätetür Wird während der Aktenvernichtung die Gerätetür geöffnet, stellt das Gerät den Betrieb sofort ein, und das Tür -offen- Symbol auf der Anzeigetafel blinkt rot. Zur Wiederaufnahme des automatischen Betriebs die Automatik-Starttaste (f) drücken. Mercury Anti-Stau-T echnik Mercury-Aktenvernicht[...]

  • Seite 14

    14 Betrieb 1 Nur RLS32 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts die Beutelaufhängung herausziehen, und den CD-Restebehälter (oben auf der Vorrichtung) abnehmen. Den Behälter wie abgebildet auf der Aufhängung aufbewahren und zum Vernichten von CDs bzw . Kreditkarten zur Abfalltrennung verwenden. Der Restebehälter der Hochsicherheitsmodelle R[...]

  • Seite 15

    D 15 Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder erse[...]

  • Seite 16

    16 Precauzioni di sicur ezza Il funzionamento del distruggidocumenti è sicuro a condizione che si seguano alcune precauzioni di sicurezza. • Controllare che la macchina sia installata in un luogo che consenta di accedere facilmente alla presa e che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare le persone. • Qualsias[...]

  • Seite 17

    17 I Funzione di sicurezza per sportello aperto Se lo sportello è aperto durante l’operazione di distruzione dei documenti, il distruggidocumenti, quale precauzione di sicurezza, si arresterà all’istante ed il simbolo dello sportello aperto inizierà a lampeggiare in rosso sul pannello display . Per ritornare alla modalità di funzionamento a[...]

  • Seite 18

    18 Funzionamento 1 Solo RLS32 & RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD posto sulla parte superiore del telaio. Conser vare questo vassoio sul telaio, come qui illustrato, ed usarlo quando si distruggono CD o car[...]

  • Seite 19

    I 19 Garanzia ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguent[...]

  • Seite 20

    20 V eiligheid voorop Papiervernietigers zijn veilig te gebruiken, zolang u enkele voorzorgsmaatregelen treft. • Steek de stekker in een toegankelijk stopcontact en zorg er voor dat niemand over het snoer kan struikelen. • Bij een eventuele poging door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie. Stuur de machine ter[...]

  • Seite 21

    21 O Deur open - veiligheidsfunctie Als het deurtje tijdens het versnipperen wordt geopend, zal de machine uit veiligheidsoverwegingen stoppen. Het symbool voor deur open knippert rood op het indicatorpaneel. Als u terug wilt gaan naar de auto-stand, drukt u opnieuw op de auto-knop (f). De Mercury antiblokkeringstechnologie De Mercury-papier vernie[...]

  • Seite 22

    22 Bediening 1 Alleen voor RLS32 en RLX20. Nadat u het product hebt uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de cd-opvangbak van het frame af. Berg de cd-opvangbak op in het frame, zoals aangegeven, en gebruik de bak wanneer u cd's of creditcards versnippert, om deze scherven voor recyclingdoeleinden gescheiden te [...]

  • Seite 23

    O 23 Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of vervangen wij alleen een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie gel[...]

  • Seite 24

    24 La seguridad es lo más importante Siempre y cuando respete algunas precauciones de seguridad, el uso de una destructora de papel es seguro. • Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable. • Cualquier intento de reparar esta unidad por p[...]

  • Seite 25

    25 E Función de seguridad de apertura de la puerta Si se abre la puerta mientras se destruyen documentos, como medida de seguridad la destructora se detendrá instantáneamente y el símbolo de puerta abierta del panel indicador parpadeará en color rojo. Para volver al modo automático, pulse de nuevo el botón Auto (f). T ecnología antiatascos [...]

  • Seite 26

    26 Funcionamiento 1 Solo RLS32 & RLX20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos y saque la bandeja para restos de CDs, que se apoya en la parte superior del bastidor . Guarde esta bandeja sobre el bastidor , tal y como se muestra, y utilícela cuando destruya CDs o tarjetas de crédito para separar los m[...]

  • Seite 27

    E 27 Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguie[...]

  • Seite 28

    28 Segurança Acima de T udo As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde que siga algumas precauções de segurança básicas. • Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém. • Qualquer reparação desta destruidora[...]

  • Seite 29

    29 P Função de Segurança Porta Aberta Se abrir a porta durante a destruição do papel, a máquina pára instantaneamente como medida de precaução e o símbolo de porta aberta do painel indicador começa a piscar a vermelho. Para retornar ao modo Automático, basta premir novamente o botão Auto (f). T ecnologia Antiencravamento Mercury As des[...]

  • Seite 30

    30 Funcionamento 1 Apenas para os modelos RLS32 e RLX20. Depois de desembalar a máquina, puxe para fora a armação de suporte dos sacos e retire o tabuleiro de resíduos de CDs situado sobre a armação. Guarde este tabuleiro sobre a armação, como indicado, e use-o quando destruir CDs ou cartões de crédito, para separar os resíduos para reci[...]

  • Seite 31

    P 31 Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições de utilização normal, por um período de 24 meses a contar da data original de compra. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às s[...]

  • Seite 32

    32 Önce Güvenlik Birkaç güv enlik önlemini aldığınız taktirde evrak imha makineleri güvenle kullanılır . • Makineyi, k olay erişilebilir bir priz e takılmasını ve geçen kişilerin kabloy a takılmamasını sağlay acak şekilde yerleştirin. • Bu ürünün ehliyetsiz personel tar afından onarılmaya çalışılması garantiyi [...]

  • Seite 33

    33 T KapıAçıkGüvenlikİşle vi İmha işlemi sırasında kapı açılırsa, güv enlik önlemi olarak imha makinesi derhal duracak ve göster ge paneli üzerindeki açık kapı simgesi kırmızı renkte y anıp sönecektir . Otomatik moda dönmek için Otomatik düğmesine tekrar basın (f). SıkışmaÖnleyiciM ercur y T ekno[...]

  • Seite 34

    34 Çalıştırma 1 Y alnızcaRLS32&RLX20. Ürünü ambalajından çık ardıktan sonra çöp torbası taşıyıcı çerçe veyi dışarı çekin v e çerçev enin üstünde duran atık CD tepsisini çıkarın. Bu tepsiyi gösterildiği şekilde çerçev enin üstünde tutun ve atıkları geri dönüşüm amaçlı ayırmak için CD’l[...]

  • Seite 35

    T 35 Garanti A CCO Brands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder . Bu süre içinde,aşağıdaki gar anti koşulları uy arınca hatalı bir ürün ve ya parça yı onaracak ve ya değiştirec[...]

  • Seite 36

    36 Προέχ ειηασφάλεια Η χρήση των κ αταστ ροφέων είναι ασ φαλής εφόσον λ ηφθούν κάποιες προφυ λάξεις ασφαλείας. • Βεβαιωθείτε ότι τ ο μηχάνημα είναι συ νδεδεμέν ο σε μια πρίζα ρεύματ ος με εύ?[...]

  • Seite 37

    37 K Λει τουρ γίαασφαλείαςα νοι χτής πόρτ ας Εάν η πόρτ α είναι αν οιχ τή κατά τη ν κα ταστροφή, ως μέτ ρο προφύλαξης, ο κα ταστ ροφέας θα διακόψει αμέσως τη λειτουρ γία του κ αι θα εμφανιστ εί [...]

  • Seite 38

    38 Λει τουρ γία 1 Μόνογ ιαταμο ντέλαRLS32&RLX20.  Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, τ ραβήξτ ε προς τα έξω το πλ αίσιο για τη σακ ούλα απορριμμάτων και β γάζετε τ ο ν δίσκο για τ α αποκόμμ?[...]

  • Seite 39

    K 39 Ε γγύηση Η A CCO Brands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντ α της και τ α εξαρτήμα τά τους έν αντι ελ αττωμάτων σε υ λικά και κ ατερ γ ασία σε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μη νών από την αρ χική ημερομη νία αγο[...]

  • Seite 40

    40 Sikkerhed frem for alt Makulatorer er sikre at bruge, så længe du tager nogle få sikkerhedsmæssige forholdsregler . • Sørg for , at maskinen sættes i en lettilgængelig stikkontakt, og at strømkablet ikke ligger , så forbipasserende kan falde over det. • Garantien bortfalder , hvis ufaglært personale forsøger at reparere maskinen. [...]

  • Seite 41

    41 c Sikkerhedsfunktion for åben dør Hvis døren åbnes under makulering, standser makulatoren øjeblikkeligt som en sikkerhedsmæssig forholdsregel, og symbolet for åben dør på indikatorpanelet blinker rødt. T r yk på autoknappen (f) igen for at vende tilbage til autotilstand. Mercurys anti-papirstopteknologi Mercury-makulatorer kan kun mak[...]

  • Seite 42

    42 Betjening 1 Kun RLS32 og RLX20. Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække affaldsposens stativ ud og fjerne bakken til cd-affald, der sidder øverst på stativet. Opbevar denne bakke på stativet som vist, og brug den, når du makulerer cd’er eller kreditkort for at sortere affaldet til genbrug. På højsikkerhedsmodellerne RLM[...]

  • Seite 43

    c 43 Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del ifølge følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl[...]

  • Seite 44

    44 T urvallisuus ennen kaikkea Silppurien käyttö on turvallista, kun muistetaan tärkeimmät varotoimenpiteet. • Varmista, että laitteen pistorasiaan päästään helposti käsiksi ja että virtajohtoon ei voi kompastua. • Laitteen takuu mitätöityy , jos muut kuin tehtävään koulutetut henkilöt yrittävät korjata laitetta millään tav[...]

  • Seite 45

    45 o FI Avoimen luukun turvatoiminto Jos luukku avataan silppuamisen aikana, silppuri pysähtyy heti ja merkkivalopaneelin avoimen luukun symboli vilkkuu punaisena. Palaa automaattitilaan painamalla uudelleen automaattikäynnistyksen painiketta (f). Mercuryn tukoksenestotekniikka Mercury-silppurit silppuavat vain paperipinoja, jotka vastaavat silpp[...]

  • Seite 46

    46 Käyttö 1 Vain RLS32 ja RLX20. Ota tuote esiin pakkauksesta, vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys ja poista silputun CD-jätteen tarjotin, joka sijaitsee kehyksen päällä. Säilytä tarjotinta kehyksessä ja käytä sitä CD-levyjen tai luottokorttien silppuamiseen, jotta jäte voidaan kierrättää erikseen. RLM11- ja RLSM9 -tur vamal[...]

  • Seite 47

    o FI 47 T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta tavallisessa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Tämä takuu koskee vain materiaali- ja[...]

  • Seite 48

    48 Sikkerhet først Makuleringsmaskiner er trygge å bruke så lenge du tar noen sikkerhetsforholdsregler . • Påse at maskinen er koblet til en lett tilgjengelig stikkontakt, og legg strømledningen slik at det ikke er sannsynlig at noen snubler i den. • Forsøk på å reparere denne enheten av ukvalisert personell ugyldiggjør garantien. L[...]

  • Seite 49

    49 o NO Sikkerhetsfunksjon for åpen dør Hvis døren åpnes mens makulering pågår , stopper makuleringsmaskinen umiddelbart som en sikkerhetsforholdsregel, og symbolet for åpen dør vil blinke rødt på indikatorpanelet. T rykk på Auto-knappen (f) for å gå tilbake til automatisk modus. Mercurys stoppsperr eteknologi Mercurys makuleringsmaski[...]

  • Seite 50

    50 Betjening 1 Gjelder kun RLS32 og RLX20. Når du har pakket ut produktet, trekk ut avfallssekkens støtteramme og tar ut skuffen for CD-rester som sitter øverst på rammen. Lagre denne skuffen på rammen som vist, og bruk den når du makulerer CD-er eller kredittkort for å skille ut avfall for gjenvinning. På RLM11 og RLSM9, som er modeller me[...]

  • Seite 51

    o NO 51 Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell[...]

  • Seite 52

    52 Säkerheten Strimlare är ofarliga att använda, så länge vissa enkla säkerhetsråd följs. • Se till att maskinen är ansluten till ett eluttag som är lättåtkomligt, och att sladden inte ligger så att någon kan snubbla på den. • Alla försök av obehörig personal att reparera maskinen gör garantin ogiltig. Returnera den till leve[...]

  • Seite 53

    53 S Säkerhetsfunktion vid öppen lucka Om luckan öppnas under rivningen träder en säkerhetsmekanism in som genast stoppar rivningen, och symbolen för öppen lucka på indikatorpanelen blinkar rött. För att gå tillbaka till autostartläge trycker du helt enkelt på autostartknappen igen (f). Mercurys mekanism mot fastkörning Mercury-striml[...]

  • Seite 54

    Användning 1 Endast RLS32 och RLX20. När du har packat upp produkten drar du ut stödramen för avfallspåse och tar ut brickan för cd-avfall, som sitter ovanpå stödramen. Förvara brickan på ramen, se bilden, och använd den när du ska riva cd-skivor eller kreditkort, så att det avfallet inte blandas med återvinningspapperet. På högsäk[...]

  • Seite 55

    S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defekte[...]

  • Seite 56

    56 Bezpieczeństw oprzedews zystkim Użytkow anie niszcz arek jest bezpieczne, pod w arunkiem przestrz egania kilku zasad bezpieczeństw a. • Urządzenie należy podłączyć do łatw o dostępnego gniazdka elektrycznego i tak ułożyć kabel, aby nie stw arzał ryzyka potknięcia. • Wszelkie prób y naprawiania urządzenia prz ez osoby n[...]

  • Seite 57

    57 Q F unkcjabezpiecz eństwa:  Otwartedrzwiczki Jeśli w trakcie pr acy niszczarki drzwiczki obudo wy zostaną otwarte, jak o środek bezpieczeństw a urządzenie natychmiast automatycznie się z atrzyma, a na panelu z kontrolkami z apali się na czerwono s ymbol otwartych drzwiczek. Aby powrócić do trybu auto, wystar czy ponownie nacis[...]

  • Seite 58

    58 Obsługanisz czarki 1 T ylkomodeleRLS32iRLX20.  Po ro zpakow aniu produktu wysuń ramę prz eznaczoną do podtrzymyw ania worków na ścinki i wyjmij znajdującą się na niej tacę na odpadki płyt CD . Przecho wuj tę tacę na ramie, jak pokaz ano na r ysunku, i stosuj przy niszcz eniu płyt CD i kart kredytowych, ab y nie mi[...]

  • Seite 59

    Q 59 Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwar ancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu, pod w arunkiem normalnego użytkow ania. W okresie gw arancji wadliwe pr odukty i części będą naprawiane lub wymieniane na następujących w arunkach: Gw arancja dotyczy tylk o [...]

  • Seite 60

    60 Bezpečnostpředevším P oužití skartovacích přístr ojů je bezpečné za předpokladu, že dodržujete určitá bezpečnostní opatření. • Zajistěte, ab y byl přístroj zapojený do snadno přístupné síťo vé zásuvky a aby o k abel nemohli zakopnout k olemjdoucí. • Jakýk oliv pokus nekvalik ované osob y o opravu př?[...]

  • Seite 61

    61 o CZ Bezpečnostnífunkcepři otevřenýchdvířkách Otevřou-li se během sk ar tace dvířka, skarto vací přístroj se z bezpečnostních důvodů okamžitě z astaví a na indikačním panelu bude červeně blikat symbol ote vřených dvířek. K návratu k automatickému chodu jednoduše opět stiskněte automatický spouště[...]

  • Seite 62

    62 Provo z 1 P ouzeproRLS32aRLX20.  Po vybalení přístroje vytáhněte opěrný rám sáčku a vysuňte zásobník na úlomky CD , který je umístěn na vrcholu rámu. Zásobník uložte na rám podle obrázku a použijte ho při skartaci CD nebo kreditních karet k oddělení odpadu pro recyklaci. U modelů RLM11 a RLSM9 s vysok?[...]

  • Seite 63

    o CZ 63 Záruka Firma A CCO Brands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby v adný přístroj nebo jeho součást bezplatně opra víme nebo v yměníme v případě dodržení n?[...]

  • Seite 64

    64 Elsőabiztonság Az iratmegsemmisítők biztonságosan használhatók, ha betart néhány elővigyáz atossági szabályt. • Ügyeljen arr a, hogy a gép egy könnyen ho zzáférhető konnektorho z legyen csatlako ztatva, és a zsinórjában senki se botolhasson meg. • Minden oly an javítási kísérlet, amelyet képesítés nélküli[...]

  • Seite 65

    65 H Ajtónyitásibiztonságifunk ció Ha aprítás közben kinyitják az ajtót, akk or az iratmegsemmisítő biztonsági okból azonnal leáll, és a kijelzőn az ajtó n yitva jel pirosan villog. Az auto üzemmódba való vissz atéréshez nyomja meg ismét az Auto gombot (f). Mercuryelakadásgátlótechnológia A Mercury iratmegsemm[...]

  • Seite 66

    66 Üzemeltetés 1 CsakazRLS32ésRLX20esetén.  A készülék kicsomagolását követően húzz a ki a hulladékgyűjtő zsák tartókeretét, majd táv olítsa el a CD-hulladékhoz való tálcát, amely a ker et tetején található. Tárolja a tálcát az ábrának megfelelően a k ereten, és CD-k vagy hitelkártyák aprítása[...]

  • Seite 67

    H 67 Garancia Az A CCO Brands Europe a vásárlás napjától kez dve 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megja vítunk vagy kicserélünk minden hibás terméket v agy alkatrészt, amenn yiben teljesü[...]

  • Seite 68

    68 Инструкциипот е хникебезопасности При соблюд ении элементарных правил т ехники безопасности уничто жители б умаг безопасны в эксплуа тации. • Шнур электропит ания аппарата д олжен вк[...]

  • Seite 69

    69 o RUS Функциябезопасностипри открыв аниидверцы Если дверца устройств а открывае тся во время процесса уничто жения, то в ка честве меры предосторо жности уничтожит ель бумаг ав тома ти[...]

  • Seite 70

    70 Эксплу а тация 1 Т олькодляRLS32иRLX20.  После распаковки изде лия выдвинь те раму для пакет а с бумажными отх одами и снимите ло ток для уничто женных компакт-дисков (уст ановлен на раму с?[...]

  • Seite 71

    o RUS 71 Г арантия Компания A CCO Brands Europe гарантир уе т устранение дефект ов материалов или сборки своих изд елий и их дет алей в течение 24 месяц ев со дня покупки при условии нормальной эксплу ат ац?[...]

  • Seite 72

    [...]

  • Seite 73

    W arranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditi[...]

  • Seite 74

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: CBT .6534 Issue: 2 (01/12) Service LU X ACCO Se rv ice Division Here wa rd Rise, Halesowen, W est Midland s, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fa x: 0870 421 5576 www .acc o. co.uk/se rv ice Acco Brands Fr ance SA S Se rv ice après-v ent e, ZAC Ex cellence 2000, [...]