Rex FQM463CXE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Rex FQM463CXE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Rex FQM463CXE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Rex FQM463CXE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Rex FQM463CXE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Rex FQM463CXE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Rex FQM463CXE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Rex FQM463CXE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Rex FQM463CXE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Rex FQM463CXE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Rex FQM463CXE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Rex finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Rex FQM463CXE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Rex FQM463CXE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Rex FQM463CXE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FQM 463 CBE IT Microonde Istruzioni di uso 2 FQM 463 CNE FQM 463 CXE Microwave EN User Manual 32[...]

  • Seite 2

    2 WWW.ELECTROLUX.COM INDICE ISTRUZIONI DI INST ALLAZIONE ................................... ..................................................... 3 SICUREZZA DEL FORN O MICROO NDE ................................. ........................................... 4 VANTAGGI DEI FORNI A MICROONDE ................................ .........................[...]

  • Seite 3

    ITALIANO 3 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Verificare che la te nsione di ingresso indicata sulla ta rghetta delle caratteristiche c orrisponda a lla tensione della pres a di corren te da utilizzare. Aprire lo sportello del forno, estrarre tutti gli accessori e rimuovere il materiale di imballaggio. Non rimuovere la protezion[...]

  • Seite 4

    4 ITALIANO SICUREZZA DEL FORNO MICROONDE ATTENZIONE! Non lasciare mai il forno incustodito, sop rattutto se si utilizza carta, plastica o altri materiali combustibili. Questi materiali possono carbonizz arsi e infiammarsi. RISCHIO DI INCENDIO! ATTENZIONE! Se si nota fumo o fuoco, tenere chiuso lo sportello per soffocare le fiamme. Spegnere il forno[...]

  • Seite 5

    ITALIANO 5 potrebbe sprigionarsi in un tempo molto breve. • Accertarsi che i cavi di alimentazione di altri elettrodomestici non entrino in contatto con lo sportello caldo del forno. Il materiale isolante del cavo potrebbe fondersi. Pericolo di corto circuito! Prestare attenzione qua ndo si riscaldano i liquidi! Quando i liquidi (acqua, caffè, t[...]

  • Seite 6

    6 ITALIANO potrebbe rovinarsi, con conse guente riduzione della vita utile del for no e rischio di situazioni peric olose. Per un corretto funzionamento del forno, le superfici di contatto dello sportello (la parte anteriore della cavit à e la parte interna degli s portelli) devono essere mantenute se mpre perfettamente pulite. Seguire le istruzio[...]

  • Seite 7

    ITALIANO 7 alimenti, scongelandoli, cuoc endoli o mantenendoli caldi. Poiché il calore si sviluppa al l’interno degli alimenti: • questi p ossono essere cotti con poco liquido o in assenza di liq uido, grassi/oli; • lo scon gelamento, il riscaldamento o la cottura in un forno a microonde sono più rapidi rispetto a un forno tradizionale; •[...]

  • Seite 8

    8 ITALIANO DESCRIZIONE DEL FORNO Tasto di conferma (OK) Tasto Cancella/Blocco di sicurezza Tasto Start/Avvio rapido Spia peso Tasti di selezione dei parametri Spie di funzionamento Tasti Più e Meno Spie orologio/durata Tasti di selezione della funzione Spie potenza 1 2 4 3 5 6 7 8 9 3 5 2 1 4 6 10 9 7 8 Quadro comandi Piatto girevole Vetro dello s[...]

  • Seite 9

    ITALIANO 9 DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE Simbolo Funzione Microonde Uscita di potenza Alimenti Microonde 200 Scongelamento lento p e r alimenti delicati, mantenimento in caldo dell’ alimento 400 Cottura con calore moderato; riso bollito Scongelamento rapi do, riscaldamento di alimenti per bambini 600 Riscaldamento e cottura di alim enti 800 Cottura [...]

  • Seite 10

    10 ITALIANO COMANDI DI BASE IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO Il display dell’orologio l ampeg gerà per indica re che l’ora visu alizzata non è corretta. Per impostare l’orol ogio, procedere come segue: 1. Selezionare il simbol o dell'orologi o mediante i tasti di selezione d ei parametri (non è necessario s e il vostro forno a microonde v[...]

  • Seite 11

    ITALIANO 11 BLOCCO DI SICUREZZA È possibile bloccare il funzionam ento del forno (per evitare, a d esempio, che venga utilizzato dai bambini). Procedere come indicato: 1. Per bloccare il forno, premere per 3 secondi il tasto Cancella “ 6 ” Si sentirà un segnale e il displa y dell’orologio visualizz erà la dicitura “SICURO” (SAFE). In q[...]

  • Seite 12

    12 ITALIANO FUNZIONE PRINCIPALE MICROONDE Utilizzare questa funzione per cucinare e riscald are verdure, p atate, riso, pesce e carne. 1. Selezionare la funzione Microond e mediante i tasti di selezione d ella funzione “ 5 ” 2. Selezionare il liv ello di potenz a mediante i tasti di selezione d ei parametri “ 3 ” Il simbolo del liv ello di [...]

  • Seite 13

    ITALIANO 13 GRILL Utilizzare questa funzione per dor are velocemente gli alim enti. 1. Selezionare la funzione Grill mediante i tasti di selezione d ela funzione “ 5 ”. 2. Selezionare la durata medi ante i tasti di selezione dei paramet ri “ 3 ”. Il simbolo della dur ata e il d isplay inizieranno a lampeg giare. 3. Impostare la dura ta con [...]

  • Seite 14

    14 ITALIANO SCONGELAMENTO IN BASE AL PESO (A UTOMATICO) Utilizzare questa fu nzione per scongelare rapidament e carni, pollame, pesce, frutta e pane. 1. Selezionare la funzione Scongelamento in bas e al peso mediante i tasti di selezione d ella funzione “ 5 ”. 2. Selezionare il progr amma mediante i tasti di selezione d ei parametri “ 3 ”. [...]

  • Seite 15

    ITALIANO 15 SCONGELAMENTO A TEMP O (MANUALE) Utilizzare questa fu nzione per scongelare rapidament e carni, pollame, pesce, frutta e pane. 1. Selezionare la funzione Scongelamento a tempo me diante i tasti di selezione della funzione “ 5 ”. 2. Selezionare la durata medi ante i tasti di selezione dei paramet ri “ 3 ”. Il simbolo della dur at[...]

  • Seite 16

    16 ITALIANO La tabella seguente presenta i programmi della funzione special e F1, indicando gli intervalli di peso, i tempi di scongelamento e di riposo (per fare in modo ch e la temperatura sia uniformemente diffusa in tutto l’alimento). Programma Alimento Peso (kg) Tempo (min.) Tempo di sosta (min.) A 01 Minestra 200 – 1500 3 – 15 Rigirare [...]

  • Seite 17

    ITALIANO 17 3. Impostare il programma mediante i tasti Più e Meno (fa re riferimento alla tabella riportata di seguito). 4. Premere il tasto Conferma per confermare il programma. Il display e i simboli smettono di lampeggiare. 5. Selezionare il peso me diante i tasti di selezione dei parametri . Il simbolo del peso e il display inizieran no a lamp[...]

  • Seite 18

    18 ITALIANO 1. Selezionare la funzione speciale F3 mediante i tasti di selezione della funzione . 2. Selezionare il programma mediante i tasti di selezione dei para metri . I simboli della durata e dell’orologio e il display inizieranno a lampeggiare. 3. Impostare il programma mediante i tasti Più e Meno (fare riferimento alla tabel la riportata[...]

  • Seite 19

    ITALIANO 19 2. Alimenti surgelati – Utilizzare lasagne, cannelloni, soufflé di gamberetti, tutti congelati. Tenere coperto. Piatti a base di patate, congelati – Patatine, crocchette di patate e patate fritte devono essere adatte a essere preparate nel forno. QUANDO IL FORNO È IN FUNZIONE… INTERRUZIONE DI UN CICLO DI COTTURA In entrambi i ca[...]

  • Seite 20

    20 ITALIANO 2000 43-45 25-35 Rigirare tre volte Gulash 500 8-10 10-15 Rigirare due volte 1000 17-19 20-30 Rigirare tre volte Carne tritata 100 2-4 10-15 Rigirare due vo lte 500 10-14 20-30 Rigirare tre volte Salsicce 200 4-6 10-15 Rigirare una vo lta 500 9-12 15-20 Rigirare due volte Pollame (porzioni) 250 5-6 5-10 Rigirare una vo lta Pollo 1000 20[...]

  • Seite 21

    ITALIANO 21 ISTRUZIONI GENERALI PER LO S CONGELAMENTO 1. Durante lo scongelamento, utilizzare solo piatti idonei ai f orni a microonde (ceramica, vetro, plastica adatta). 2. La funzione di scongelam ento in base al peso e le tabelle fanno riferimento allo scongelame nto dei cibi crudi. 3. Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dallo sp[...]

  • Seite 22

    22 ITALIANO 1. Prima di riscaldare o cuocere alimenti muniti di pelle o bucci a (es.: mele, pomodori, patate, salsicce), bucarli con una forchetta in modo che non si aprano. Tagliare l’alimento prima di ini ziare a prepararlo. 2. Prima di utilizzare un contenitore o un piatto, assicurarsi che sia adatto all'uso con il forno a microonde (fare[...]

  • Seite 23

    ITALIANO 23 quelli meno densi al centro, è possibile scaldare contemporaneamente tipi di alimenti diversi. 6. È possibile aprire lo sportello del forno a microonde in qualsiasi momento. Inquesto ca so il forno si spegne automaticamente. Il forno a microonde riprenderà a funz ionare solo quando verrà chiuso lo sportello e premut o il tasto di av[...]

  • Seite 24

    24 ITALIANO Tabelle e sugge rimenti – Cottura del pesc e Alimento Quantità (g) Potenza (Watt) Tempo (min.) Tempo di sosta ( min ) Istruzioni Filetti di pesce 500 600 10-12 3 Cucinare coprendo con un coperchio. Girare dopo la metà del tempo di cottura. Pesce intero 800 800 400 2-3 7-9 2-3 Cucinare coprendo con un coperchio. Girare dopo la metà [...]

  • Seite 25

    ITALIANO 25 Tabelle e sugge rimenti – Grill senz a microonde Alimento Quantità (g) Tempo (min.) Istruzioni Pesce Branzino Sardine/gallinella 800 6-8 pesci. 18-24 15-20 Cospargere leggermente d i burro. A metà cottura, girare e cospargere con il condimento. Carne Salsicce 6-8 pezzi 22-26 Forare a metà co ttura e girare. Hamburger congelati 3 un[...]

  • Seite 26

    26 ITALIANO Tabelle e sugge rimenti – Microonde + Grill La funzione microonde + grill è ideale per la cottura rapida e, al contempo, per la doratura degli alimenti. Inoltre, è possibile cuocere e grigli are alimenti ricoperti di formaggio. Il microonde e il grill funzionano contemporaneament e. Il microonde cuoce e il grill esegue la tostatura.[...]

  • Seite 27

    ITALIANO 27 ARROSTI E COTTURA AL FORNO TABELLA E SUGGERIMENTI – P REPARAZIONE DI CARNE E TORTE Microonde Alimento Quantità (g) Potenza ( W ) Temperatura ºC Tempo ( min. ) Tempo di sosta ( min ) A rrosto di manzo 1000-1500 400 200 30-40 20 Lonza di maiale/cotoletta o costata A rrosto di maiale 800-1000 200 180-190 50-60 20 Pollo intero 1000/1200[...]

  • Seite 28

    28 ITALIANO Consigli per gli arr osti e la cottura al forno Girare i pezzi di ca rne a metà cottura. Quando l’arrosto è pronto lasciarlo riposare per 20 minut i nel forno spento e chiuso. Ciò consen te ai succhi di distribuirsi in modo ottimale. La temperatura e il tempo necessari o per la cottura dipendono d al tipo e dalla quantità di carne[...]

  • Seite 29

    ITALIANO 29 cottura al forno di versi. Provare innanzi tutto con i liv elli inferiori quindi, se necessario, la volta succes siva aumentare le temperature. Una temperatura più bassa garantirà una cottura più unifo rme. Appoggiare sempre il vassoio per torte al centro del piatto girevole. Suggerimenti per la cottura Come verificare il grado di co[...]

  • Seite 30

    30 ITALIANO Come provare il vas ellame da forno d a utilizzare Inserire il pezzo da utilizzare nel forno per 20 secondi alla massima potenza. Trascorso tale tempo, se il vasellam e è freddo o solo leggermente tie pido, potrà essere utilizzato . Al contrario, se si riscalda molto o genera arc hi elettrici, non potrà e ssere utilizzato nel forno a[...]

  • Seite 31

    ITALIANO 31 Tabella del vasellame da forno La tabella sottostante fornisce un’i dea generale del tipo di va sellam e da forno adatto a ogni situazione. Modalità di funzionamento Tipo di Vasellame da forno Microonde Funzioni dell’elemen to grill Funzioni abbinate Scongelam ento / Riscaldamento Cottura Vetro e ceramica 1) Utilizzo domestico, non[...]

  • Seite 32

    32 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZ IONE DEL FORNO Di norma, la pulizia è l’unica operazione di manutenzione richiesta. ATTENZIONE! Pulire il forno a microonde a cadenza regolare, rimuovend o tutti gli eventuali residui di cib o. Se il forno non viene t enuto pulito, le sue superfici potrebbero rovinarsi, riducendo la durata util e del forno e causan[...]

  • Seite 33

    ITALIANO 33 2. Abbassare delicatamente il grill (2). Non esercitare una forza eccessiva: rischio di danni. 3. Dopo avere pulito la parte superiore, riposizionare i l grill (2) come in origine eseguen do le precedenti operazio ni. AVVISO IMPORTANTE: Il supporto del grill (1) può cadere durante la rotazi one. In tal caso, inserire il supporto del gr[...]

  • Seite 34

    34 ITALIANO • Qu ando il forno è in funzi one, si avvertono strani rumori. Ver ificare se: − Si sono prodotti archi elettrici all’interno del forno causati da corpi estranei metallici (fare riferimento alla sezione sul tipo di vasell ame per forno). − Il vasellame da fo rno è in contatto con le pareti del forno. − Sono rimasti utensili [...]

  • Seite 35

    ITALIANO 35 CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione CA (vedere la targhetta) Potenza assorbita 3400 W Potenza del grill 1500 W Potenza dell’aria calda 1600 W Potenza di uscita microonde 1000 W Frequenza microon de 2450 MHz Dimensioni esterne (L × A × P). 595 × 455 × 472 mm Dimensioni interne (L× A×P). 420 × 210 × 390 mm[...]

  • Seite 36

    36 WWW.ELECTROLUX.COM CONTENTS INSTALLATION INSTRUCT IONS ..................................... ................................................. 37 MICROWAVE SAFETY .............................................. ........................................................ 38 THE ADVANTAGES OF MICROWAVES .................................. .............[...]

  • Seite 37

    ENGLISH 37 INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of t he power outlet you are going to use. Open the oven door and take out all the accessories and remove the packing material. Do not remove the mica cover on the ceiling of the interior! This cove[...]

  • Seite 38

    38 ENGLISH MICROWAVE SAFETY WARNING! Never leave the oven unwatched, especially when using paper, plastic or other combustible materials. These materials can char and may fire. FIRE RISK! WARNING! If you see smoke or fire, keep the door closed in order to smother the flames. Switch off the oven and take the plug out of the socket or cut off the ove[...]

  • Seite 39

    ENGLISH 39 distance 3 cm. This oven is exclusively for domestic use! Use the oven only for preparing meals. Avoid damaging the oven or other dangerous situations by following these instructions: • Do not switch on the oven without the turntable support, the turntable ring and the respective plate being in place. • Never switch on the microwave [...]

  • Seite 40

    40 ENGLISH THE ADVANTAGES OF MICROWAVES In conventional ovens, heat radiated by electrical elements or gas burners slowly penetrates the food from outside to inside. On account of this there is a major amount of energy is wasted heating the air, the oven components and the food containers. In a microwave oven, heat is generated by the food itself a[...]

  • Seite 41

    ENGLISH 41 DESCRIPTION OF YOUR OVEN Confimation key (OK) Cancel / Safety Block key Start / Quick Start key Weight Light Parameter selection keys Function Lights Plus and Minus keys Clock/Duration Lights Function selection keys Power Light 1 2 4 3 5 6 7 8 9 3 5 2 1 4 6 10 9 7 8 Control panel Turntable plate Door window glass Browning Plate Catches H[...]

  • Seite 42

    42 ENGLISH FUNCTION DESCRIPTION Symbol Function Microwave Power Output Foods Microwave 200 Slow defrosting for delicate foods; keeping food hot 400 Cooking with littl e heat; boiling rice Rapid defrosting , heating ba by food 600 Heating and cooking food 800 Cooking vegetables an d food Cooking and heating carefully , Heating and cooking small por [...]

  • Seite 43

    ENGLISH 43 BASIC CONTROLS SETTING THE CLOCK The clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. To set the clock, proceed as follows: 1. Select the Clock Symbol with t he Parameter select ion keys (not necessary if your microwave oven is first plugged in or after a power failure) “ 3 ”. 2. Set the hours with Plus and Mi[...]

  • Seite 44

    44 ENGLISH SAFETY BLOCKING The oven functioning ca n be blocked (for exa mple, to stop it be ing used by children). Proceed as follows: 1. To block the oven, press the Cancel key “ 6 ” for 3 seconds. You will hear a sound signal and the clock display will show the word “SAFE”. The oven is blocked in this state and cannot be used. 2. To unbl[...]

  • Seite 45

    ENGLISH 45 MAIN FUNCTIONS MICROWAVE Use this function to cook and heat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. 1. Select the Microwave function with the Function selection keys “ 5 ” 2. Select the Power Level with Parameter selection keys “ 3 ”. The Power Level symbol and display start blinking. If you do not change the power level the m[...]

  • Seite 46

    46 ENGLISH 1. Press the Start key “ 2 ”. The microwave oven operates for 30 seconds at maximum power. 2. If you want to increase the operating time p ress the Start key “ 2 ” again. Each time you press this key the operatin g time will b e increased by 30 seconds. NOTE: When 1000 W power i s selected, the durati on is limited to a max imum [...]

  • Seite 47

    ENGLISH 47 7. Press the Confirmation key “ 1 ” to validate the duration. The display and symbol stop blinking. 8. Start the cooking process by pressing the Start key “ 2 ”. DEFROSTING BY WEIGHT (AUTOMATIC) Use this function to defrost meat, poultry, fish, fruit and bread quickly. 1. Select the Defrost by Weight function with the Function se[...]

  • Seite 48

    48 ENGLISH DEFROSTING BY TIME (MANUAL ) Use this function to defrost meat, poultry, fish, fr uit and bread quickly. 1. Select the Defrost by Time function with the Function selection keys “ 5 ”. 2. Select the Duration with Parameter selection keys “ 3 ”. The Duration symbol and display start blinking. 3. Set the duration wit h the Plus and [...]

  • Seite 49

    ENGLISH 49 USING THE BROWNING PLATE Normally when cooking food, such as pizzas or pies, on a grill or in a m icrowave oven, the dough or pastry becomes soggy. This can be avoided by using a browning pla te. As a high temperature is reached quickly on the bottom of the b rowning plate, the crust turns crisp and brown. The browning plate can also be [...]

  • Seite 50

    50 ENGLISH DEFROSTING The table below shows different defrosting and standing times (in ord er to ensure the food temperature is evenly distributed) for different types and weights of food, plus recommendations. Defrosting Chart Food Weight (g) Defrosting time ( min. ) Standing time ( min. ) Recommendat ion Portions of meat,veal, beef, pork 100 2-3[...]

  • Seite 51

    ENGLISH 51 IMPORTANT: The aluminium foil must not come into contact with the oven cavity interior as this can cause electrical arcing. 5. Thick portions of food should be turned several times. 6. Distribute the frozen food as evenly as possible since narrow and thin portions defrost more quickly than the thicker and broader parts. 7. Fat-rich foods[...]

  • Seite 52

    52 ENGLISH times so that the steam can escape easily. 8. When heating or cooking foods, check that they reach at least a temperature of 70°C. 9. During cooking, steam may form on the oven door window and may start to drip. This situation is normal and may be more noticeable if the room temperature is low. The oven’s safe working is not affected [...]

  • Seite 53

    ENGLISH 53 Tables and suggestio ns – Cooking vegetables Food Quantity (g) Addition of liquids Power (Watt) Time (min.) Standing Time ( min. ) Instructions Cauliflower Broccoli Mushrooms 500 300 250 100ml 50ml 25ml 800 800 800 9-11 6-8 6-8 2-3 2-3 2-3 Cut into slices. Keep covered Turn once Peas & carrots Frozen carrots 300 250 100ml 25ml 800 [...]

  • Seite 54

    54 ENGLISH 2. The oven door window becom es very hot when the grill is working. Keep children a way. 3. When the grill is operating, the cavity walls and the rackbecome very hot. You should use oven gloves. 4. If the grill is used for extended period of time it i s normal to find that the elements will switch themselves off temporarily due to the s[...]

  • Seite 55

    ENGLISH 55 Food Quantity (g) Dish Power ( Watt ) Time ( min. ) Standing time ( min. ) Cheese topped pasta 500 Low dish 400 12-17 3-5 Cheese topped potatoes 800 Low dish 600 20-22 3-5 Lasagne approx. 800 Low dish 600 15-20 3-5 Grilled cream cheese approx. 500 Low dish 400 18-20 3-5 2 fresh chicken legs (grilled) 200 each Low dish 400 10-15 3-5 Chick[...]

  • Seite 56

    56 ENGLISH Pastry Power (W) Temperature ºC Time (Min.) Standing time ( min. ) Instructions Chocolate– cherry pie 200 200 30 5-10 Turntable, Springform, Ø 28 cm Cheesecake with fruit 400 180 40-45 5-10 Turntable,Springform, Ø 28 cm Apple pie 200 185 40-4 5 5-10 Turntable, Springform, Ø 28 cm Cheese cake with streusel 400 180 40-50 5-10 Turntab[...]

  • Seite 57

    ENGLISH 57 ADVICE ON CAKE BAKING WARE The most commonly used type of baking ware is black metal tins. If you are also going to use the micr owave, use glass, ceramic or plastic baking ware. These must be able to withstand temperatures up to 250ºC. If you use these types of baking ware the cakes are not browned as much. ADVICE ON HOW TO BAKE CAKES [...]

  • Seite 58

    58 ENGLISH should, therefore, always us e an oven glove! How to test ovenwar e you want to use Put the item you want to use in the oven for 20 seconds at maximum microwave power. Afte r that time, if it is cold and just slightly warm, it is suitable to use. However, if it heats up a lot or causes elect ric arcing it is not suitable for microwave us[...]

  • Seite 59

    ENGLISH 59 TABLE OF OVENWARE The table below give s you a general idea of what type of ovenwa re is suitable for each situation. Operating mode Type of ovenware Microwave Grill Combined functions Defrosting / heating Cooking Glass and china 1) Home use, not flame resistant, can be used in dish washer. yes yes no no Glazed china Flame resistant glas[...]

  • Seite 60

    60 ENGLISH OVEN CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning is the onl y maintenance normally required. WARNING! Your microwave oven should be cleaned regularly, with all food remains being removed. If the microwave is not kept clean its surfaces may deteriorate, reducing the oven’s working li fe and possibly resulting in a dangerous situation. WARNING! Cl[...]

  • Seite 61

    ENGLISH 61 IMPORTANT NOTES: The grill heating elem ent support (1) may fall when it is rotated. If this happens, insert the grill heatin g element support (1) into the slot in the ceiling of the cavity and rotate it 180º to the grill heating element support (2) position. The mica cover (3) located in the ceiling must always be kept clean. Any food[...]

  • Seite 62

    62 ENGLISH − There are any loose items of cutlery or cooking tools inside the oven. • The food doe sn’t heat up or heats very slowly! Check if: − You have inadvertently used metal ovenware. − You have selected the correct operating times and power le vel. − The food you have put inside the oven is a larger amount or colder than you usua[...]

  • Seite 63

    ENGLISH 63 TECHNICAL CHARACTERISTICS SPECIFICATIONS A C Voltage (see rating plate) Power required 3400 W Grill power 1500 W Microwave output power 1000 W Microwave frequency 2450 MHz Exterior dimensions (W × H × D) 595 × 455 × 472 mm Interior dimensions (W × H × D) 420 × 210 × 390 mm Oven capacity 32 ltr Weight 35 kg ENVIRONMENT CONCERNS Re[...]

  • Seite 64

    64 INSTALLAZIONE / INSTALLATION IT • Inserire il microonde nella nicchia ed allinearl o. • Aprire lo sportello del microonde e fissare l'apparecchio al mobile da cucina con le quattro viti allegate, come indicato nel disegno. EN • Push oven comple tely into the cabinet and centre it. • Open microwave door and fasten the appliance to th[...]

  • Seite 65

    [...]

  • Seite 66

    [...]

  • Seite 67

    [...]

  • Seite 68

    www.electrolux.com/shop Cód : 1630420a[...]