Remington IPL6250 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Remington IPL6250 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Remington IPL6250, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Remington IPL6250 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Remington IPL6250. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Remington IPL6250 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Remington IPL6250
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Remington IPL6250
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Remington IPL6250
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Remington IPL6250 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Remington IPL6250 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Remington finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Remington IPL6250 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Remington IPL6250, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Remington IPL6250 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH ENGLISH IPL6250[...]

  • Seite 2

    2 SKIN CHART W ARNING: i-LIGHT is not suitable for very dark or black skin, white/grey or very light blonde/red hair . DO NOT use on or around the ey es, eyebrow s or eyelashes. Doing so can cause serious and permanent eye injury .[...]

  • Seite 3

    3 i-LIGHT KEY FEA TURES F ig ure 1 2 0 1 9 1 18 10 11 17 12 13 14 2 3 4 4 5 6 7 8 9 16 12 15 14 4 13[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH Thank you for buying y our new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remo ve all packaging before use. A IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS 1 W ARNING – T O REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY T O PERSONS: 2 Use this appliance only for its intended use described in this manua[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH C KEY FEA TURES 1 Power Switch 2 Power Inlet 3 Base Unit 4 Hand Piece 5 Flash Button 6 Energy Level Selection Button 7 Cool Down Mode Indicator 8 Bulb Status Indicator Display 9 Energy Level Indicator 10 Skin T one Sensor 11 Hand P iece Cord 12 Flash Window 13 Skin Contact Sensors 14 A ttachment Release Buttons 15 Bulb 16 Body Attachmen t[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH C GET TING AC QU AINTED WITH i-LIGHT , What is i- LIGHT ? The i- LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the r emoval of unwanted body hair at home. i- LIGHT utilises similar clinically-proven technology that pr ofessional dermatologists and salons use, optimised for personal treatment. , What is Intense Pulse Ligh[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH Hair grows in a cycle of 3 dier ent phases which lasts 18-24 months (Fig. 3). Only hairs in the active gr owth phase are susceptible to treatment, which is wh y multiple treatments are requir ed for optimal results. It’s important to continue with the full trea tment regime and top-up treatments to ensure that ev ery ac tive hair is [...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH , Areas not to treat: • Donotuseonthescalporears.     • Donotuseonthefaceorneck .     • Donotuseonnipples,areolaorgenitals. • Donotuseifyouhavetattoosorpermanentmakeupintheareato?[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH • Donotuseoverornearanythingarticialsuchassiliconimplants,Implanoncontraceptiv eimplants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings. • Wirelesscommunicationsequipmentma yaectthei- LIGHT device and should be kept at least 3.3 m[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH , Skin T one Sensor • Will only allow usage on suitable skin tones. , CHECK Y OUR SKIN TONE • Consult the skin and hair chart at the front of this manual to ensure your skin is in the suitable range and your hair colour is susceptible to trea tment with i-LIGHT . • Placetheskinofyourintendedtreatmentar ea[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH , PREP ARE THE i-LIGHT FOR USE • Unwrap the hand piece cord fr om the i-LIGHT base and rest the hand piece back on the base unit. • EnsurethepowerswitchonthebaseunitisOFF . • Connectthepowercordtothei-LIGHTbaseunitatthepo werinlet. • Connectthepow[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH 1 Place the i- LIGHT hand piece against your skin so the Flash Window is flush with the skin surface. 2 Ensure the Skin Contact Sensors are fully engaged and the Bulb Status Indicator Display is illuminated green (F ig. 7). 3 Press the Flash Button to deliv er a flash. • Mildtomoderatediscomfortisnormal.Ifafl[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH C TREA TMENT TIPS • For best results , avoid overlapping ashes. This helps prev ent exposure to more energy than is necessary to suppress hair growth. It also ensures that you get the maximum use of the Bulb . • Forthemoste ectiveresults,alwaysusethehighestintensitylevelthatdoesnotca[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH C CLEANING Y OUR i-LIGHT DEVICE F CAUTION: Before cleaning your i- LIGHT , make sure that the device is switched OFF and the pow er cord is disconnected from the device. • Regularcleaninghelpstoensureoptimalresultsandalonglifef orthei- LIGHT device. • T ocleantheFlash Window ,?[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH , The treated ar eas become red after treatment. • Thisisnormalandtherednessshouldsubside.Ifnot,tryusingalowerenergylevel. , BE A W ARE: If the unit is used over an extended period of time, the unit might automatically disable momentarily (estimated 40 seconds) to cool down. Once the unit[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH SOUNDS Not full contact. Flash button was pr essed while the skin contact sensor was not fully engaged. Replace bulb. Bulb is missing or needs to be replaced. Skin contact sensors stuck. Flash button was pr essed after the skin contact sensor had been engaged since unit start up. Skin contact sensor may be stuck. E FREQUENTL Y ASKED QUES[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH Q. Whycan’tIusei-LIGHTafterrecen tsunexposure? A. Sun exposure causes high levels of melanin to be present and exposes the skin to higher risk of burns or blisters following treatmen t. Q. DoIneedeyeprotectionwhileusingi- LIGHT ? A. No, it is not harmful to the eyes. i-LIGHT f eatures [...]

  • Seite 18

    18 DEUTSCH Vi ele n Dan k , das s Sie si ch f ür de n Ka uf di es es ne ue n Rem ing ton® Pr od uk ts e nt sch ie den h ab en. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf . Entfernen Sie die Verpacku ng vor dem Gebrauch v ollständig. A WICHT IGE SICHERHEITS HINWEISE 1 W ARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEF AHR VON [...]

  • Seite 19

    19 DEUTSCH GB D NL F E I DK S FIN P SK C HAUPTMER K MALE 1 Betriebsschalter 2 Netzbuchse 3 Basisgerät 4 Handgerät 5 Impulsschalter 6 Regler Intensitätsstuf e 7 A nzeige Abkühlfunktion 8 A nzeige Lampenstatus 9 A nzeige Intensitätsstufe 10 Hautton-Sensor 11 Kabel Handstück 12 Lichtimpulsfenst er 13 Hautkontakt-Sensoren 14 Aufsatzfreigabetasten[...]

  • Seite 20

    20 DEUTSCH C MACHEN SIE SICH MIT i- LIGHT V ERTR AUT , Was ist i-Light? Das i-Light System ist ein Gerät, das mit einer rev olutionären lichtbasierten T echnologie zur Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung für die Anwendung zu Hause entwickelt wurde. i-Light verwendet eine ähnliche, klinisch erprobte T echnologie, wie sie auch von pr o[...]

  • Seite 21

    21 DEUTSCH GB D NL F E I DK S FIN P SK Das Haar wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen (Abb . 3). Die Behandlung betrit nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase benden, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Es ist wichtig, dass der Behandlungsplan un[...]

  • Seite 22

    22 DEUTSCH Schauen Sie sich die Haartypensk ala am Anfang dieses Benutzerhandbuches an und vergewissern Sie sich, dass das Gerät für Sie geeignet ist. , Hauttyp • Nicht auf dunkler Haut anwenden, da es zu V erbrennungen, Blasen und .F arbveränderungen der Haut kommen kann. • Nicht auf gebräunter Haut oder nach einem Sonnenbad anwenden, da e[...]

  • Seite 23

    23 DEUTSCH GB D NL F E I DK S FIN P SK • Verwenden Sie das Gerät NICHT , wenn Sie sch wanger sind oder sein könnten oder wenn Sie stillen. i-Light wurde nicht an schwanger en Frauen getestet. Hormonelle V eränderungen treten häug während der Schwangerschaft oder der Stillzeit auf , und Ihre Haut könnte in dieser Zeit sensibler und das Ri[...]

  • Seite 24

    24 DEUTSCH , Hautkontakt-Sensoren • Dieser Sicherheitsmechanismus verhindert versehentliches Blitzen. Das Gerät blitzt nur dann, wenn beide Hautkontaktsensoren vollständig auf der Haut auiegen. , Impulsschalter • Der Impulsschalter bendet sich auf dem Handstück. Dies aktiviert einen Blitz. , Hauttonsensor • Ermöglicht die V erwendun[...]

  • Seite 25

    25 DEUTSCH , TEST DES HAUTTONS • Ver gewissern Sie sich mithilfe der Haar- und Hauttypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches, dass Ihr Hautton im zulässigen Bereich liegt und Ihre Haar farbe für die Behandlung mit i-LIGHT geeignet ist. • HaltenSiedieHautpartie,dieSiebehandelnwollen,andenHauttonsensor?[...]

  • Seite 26

    26 DEUTSCH , Die intensitätsstufe auswählen • Das i-Light verfügt über 5 Intensitätsstufen. Stufe 1 ist die niedrigste und Stufe 5 die höchst e Stufe. , TIPP: F ür optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die höchstmögliche Intensitätsstufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft. • Die eingestellte Intensitätsstufe können Sie[...]

  • Seite 27

    27 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Blitztast e, um einen Lichtimpuls abzugeben. • Leichtes bis mäßiges Unbehagen ist normal. Ist ein Lichtimpuls der Intensitä tsstufe 1 für Sie erträglich, können Sie die Intensität steigern, indem Sie auf Intensitätsstufe 2 wechseln. Bewegen Sie das Gerät auf die nächste Hautstelle und blitzen Sie mit dem i-[...]

  • Seite 28

    28 DEUTSCH C BEHANDL UNGSTIPPS • Für ein optimales Ergebnis v ermeiden Sie überlappende Lichtimpulse. Auf diese Weise vermeiden Sie , dass Ihre Haut mehr Energie, als für das Unter drücken des Haarwachstums er forderlich ist, ausgesetzt ist. So wird auch eine optimale Nutzung der Lichtkartusche gewährleistet. • Für optimale Er gebnisse ve[...]

  • Seite 29

    29 DEUTSCH , Anzeichen dafür , dass die Lampe ersetzt werden muss: • Die Lampenstatusanzeige leuchtet gelb: Die Lampe kann noch 150 Blitze abgeben. • Die Lampenstatusanzeige blinkt gelb: Die Lampe ist leer . C REINIGUNG IHRES i-LIGHT GERÄ TES F W ARNHINWEIS: V ergewissern Sie sich vor der Reinigung Ihres i-Light, dass das Gerät A USGESCHAL T[...]

  • Seite 30

    30 DEUTSCH , Ich schalte das Gerät EIN, aber es funktioniert nicht: • Ver gewissern Sie sich, dass das Gerät an einer funktionierenden Steckdose angeschlossen ist. • Versuchen Sie , das Gerät an einer anderen Steckdose anzuschließen. , Das Gerät hat Risse oder ist beschädigt. • Verwenden Sie das Gerät nicht, w enn es beschädigt ist. H[...]

  • Seite 31

    31 DEUTSCH LED- Lämpchen Alle ausgewählten Intensitätsstufenanzeigen blinken. Alle ausgewählten Intensitätsstufenanzeigen blinken. Alle Intensitätsstufenanzeigen blinken. Eine Funktionsst örung ist aufgetreten. Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es erneut. Wenn die Probleme w eiter bestehen, muss das G[...]

  • Seite 32

    32 DEUTSCH W ARNT ÖNE Kein vollständiger Hautkontakt. Die Blitztaste wurde gedrückt, während der Hautkontaktsensor nicht vollständig auf der Haut aufgelegen ist. Lampe auswechseln. Die Lampe fehlt oder muss ausgewechselt werden. Der Hautkontaktsensor funktioniert nicht. Die Blitztaste wurde gedrückt, nachdem der Hautkontaktsensor von Beginn d[...]

  • Seite 33

    33 DEUTSCH Wachstumsphasen. Nur die Haare, die sich ger ade in der aktiven W achstumsphase benden, sind für die Behandlung empfänglich, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Ein anderer Grund für weiteres Haarwachstum kann sein, dass der betreende Bereich während der Behandlung ausgelassen wurde. W iederholen[...]

  • Seite 34

    34 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een v eilige plaats. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 W AARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE [...]

  • Seite 35

    35 NEDERLANDS GB D NL F E I DK S FIN P SK C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Aan/uit schakelaar 2 Aansluiting netsnoer 3 Basisstation 4 Handstuk 5 F litsknop 6 Selectieknop energieniveau 7 Indicatie afkoelmodus 8 Indicatie lampstatus 9 W eergav e energieniveau 10 Huidsensor 11 Snoer voor handstuk 12 Flitsvenster 13 Huidcontactsensor 14 Ontgrendelknop voor[...]

  • Seite 36

    36 NEDERLANDS , Wat is IPL (Intense Pulse Light) en hoe werkt i-Ligh t? IPL - (Intense Pulsed Light) is een goed ingeburgerde t echnologie die al meer dan 15 jaar wereldwijd wordt gebruikt. i-Light gebruikt deze technolog ie om uw huid te behandelen met lichtenergie. De lichtenergie werkt onder het huidoppervlak om het haar vanaf de wortel te behan[...]

  • Seite 37

    37 NEDERLANDS Het is belangrijk de volledige behandeling te ondergaan om te v erzekeren dat alle actieve haren worden behandeld. , Behandeling Het resultaat kan per keer verschillen. Voor een optimaal resultaat hebt u dus meer dere behandelingen nodig. Er zal haargroei plaatsvinden die minder dicht, jner en licht er van kleur is dan de oorspronk[...]

  • Seite 38

    38 NEDERLANDS dit brandwonden en huidletsel kan veroorzaken. • i-Light REVEAL is niet eectief op lichaams- of gezichtshaar dat van nature wit, grijs , blond of rood is. , Gebieden die u niet mag behandelen: • Niet op de hoofdhuid of op de oren gebruiken • Niet op het gezicht of in de nek gebruiken. • Niet op de tepels, tepelhof of geslac[...]

  • Seite 39

    39 NEDERLANDS • Wach t tenminste zes maanden alvorens i-Light te gebruiken wanneer u behandelingen v oor het verwijderen van haar door middel van een laser, IPL of elektr olyse hebt ondergaan (door een professionele huiddeskundige of uzelf ). W acht tenminste zes w eken alvorens i-Light te gebruiken wanneer u het haar op de te behandelen zone hee[...]

  • Seite 40

    40 NEDERLANDS , Flitsknop • De itsknop bevindt zich op het handstuk. Dit wordt gebruikt om een its te activeren. , Sensor voor huidskleur • Kan alleen worden gebruikt op geschikte huidskleuren. , UW HUIDSKLEUR CONTROLEREN • Raadpleeg de huid- en haartabel aan het begin van deze handleiding om er zeker van te zijn dat uw huid in het juis[...]

  • Seite 41

    41 NEDERLANDS , Uw huid voorbereiden op de behandeling • Zorg ervoor dat de te behandelen zone schoon is en vrij is van olie, deodoran t, parfum, make -up, lotion en crème. Scheer of trim het haar op de te behandelen zone en zorg ervoor dat de huid schoon en droog is. • Epileer nooit met was, pincet of een andere methode waarbij het haar met d[...]

  • Seite 42

    42 NEDERLANDS , TIP: Voor het meest doeltre ende resultaat gebruikt u altijd het hoogste energieniveau dat niet ongemakkelijk aanvoelt op uw huid. • Om te bepalen welk energieniv eau wordt gebruikt, kijkt u hoeveel lampjes op het display voor het energieniveau zijn opgelicht (afb. 6). • T elkens als de i-LIGHT wordt ingeschakeld , wordt deze[...]

  • Seite 43

    43 NEDERLANDS C BEHANDEL ING • De multi-itsmodus: De i-LIGHT itst wanneer de itsknop wordt ingedrukt en blijft elke 3 seconden itsen als de huidcontactsensoren volledig contact maken. Met de multi-itsmodus kunt u grote gebieden snel behandelen door het handstuk gewoon na iedere its over de huid te laten glijden. , Hoe te behande[...]

  • Seite 44

    44 NEDERLANDS • Vermijd blootstelling aan de z on gedurende 24 uur na een behandeling. Bescherm de huid met SPF 30 gedurende 2 weken na elke behandeling. • U mag zich niet langdurig aan de zon blootstellen zoals bij het zonnen of onder de zonnebank, of met zelfbruiner insmeren gedurende tenminste 2 weken na de laatst e behandeling. • Na behan[...]

  • Seite 45

    45 NEDERLANDS F WAARSCHUWING: i-Light is een apparaat met een hoog voltage . U mag het apparaat nooit onderdompelen in water . Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder stromend wat er of in de vaatwasmachine. , Opbergen • Zet het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat gedur ende 10 minuten afkoelen voo[...]

  • Seite 46

    46 NEDERLANDS LED- lampjes Alle huidig geselecteerde indicatoren van het energieniveau knipperen Het apparaat is oververhit en is tijdelijk uitgeschakeld om af te koelen. Alle indicatoren van het energieniveau knipperen Het apparaat werkt niet goed. Schakel het apparaat uit, wacht even en probeer opnieuw . Als het probleem aanhoudt, moet u het appa[...]

  • Seite 47

    47 NEDERLANDS E VEEL GESTELDE VRAGEN • Ga voor een volledige lijst met veelgestelde vragen naar (www .remington-ilight.com) V . W elkedelenvanmijnlichaamkanikbehandelenmeti-LIGHT? A. i-LIGHT is bedoeld voor uniseks gebruik op gebieden onder de nek, met inbegrip van benen, onderarmen, bikinilijn, armen, borst en ru[...]

  • Seite 48

    48 FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’ achat de votre nouveau pr oduit Remington®. Veuillez lir e attentivement ces instructions et veuillez les c onserver en lieu sûr. Retir ez tous les emballages avant utilisation. A MISES EN GARDE IMPORT ANTES 1 AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛL URES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU D[...]

  • Seite 49

    49 FRANÇAIS 4 Combiné 5 T ouche ash 6 Bouton de sélection du niveau d’ intensité 7 Indicateur du mode de refr oidissement 8 Indicateur du niveau d’ autonomie de l’ampoule 9 Achage du niveau d’ intensité 10 Capteur de tonalité de la peau 11 Cordon du combiné 12 Écran ash 13 Capteurs de contact avec la peau 14 Boutons de déb[...]

  • Seite 50

    50 FRANÇAIS L ’ énergie de la lumière pulsée cible la coloration f oncée, et les meilleurs résultats sont obtenus sur les poils plus foncés. Pour éviter de cibler (et éven tuellement d’ endommager) la peau foncée, v ous ne devez utiliser l’i-Ligh t que sur des tonalités de peau claires à moyennes (I-IV). , À quoi faut-il s’atte[...]

  • Seite 51

    51 FRANÇAIS Il est essentiel de faire le traitement complet et des traitements c omplémentaires pour s’assur er que chaque poil actif soit traité. , Régime de traitement Les résultats peuven t varier d'une personne à l'autre et plusieurs traitements peuvent donc être néc essaires pour obtenir des résultats optimaux. Une croissa[...]

  • Seite 52

    52 FRANÇAIS , Quand ne pas utiliser / Q uand éviter d’utiliser l’ i-Light • NE P AS utiliser l ’appareil si votr e peau est bronzée dans la zone que vous souhaitez trait er , étant donné que votre peau peut être trop foncée et le tr aitement des zones de peau bronzées pourrait causer temporairement le gonement de la peau, des clo[...]

  • Seite 53

    53 FRANÇAIS contraceptifs Implanon, les stimulateurs cardiaques, les points d’ injection sous-cutanée (diuseur d’insuline) ou les piercings. • Les équipements de communication sans l peuv ent aecter le dispositif i-Light et doivent être maintenus à une distance d’au moins 3,3 m. C PRÉP ARA TION POUR L ’UTILISA TION , Fam[...]

  • Seite 54

    54 FRANÇAIS , Capteur de type de peau • Ne permettra l’utilisation que sur les types de peau appropriés. , VÉRIFIEZ VO TRE TYPE DE PEAU • Consultez le nuancier des types de peau et de poil au début de ce manuel pour vous assurer que votre peau et vos poils soient compatibles à un traitemen t avec i-LIGHT . • Placez la peau de la zone ?[...]

  • Seite 55

    55 FRANÇAIS , PRÉP ARA TION DE i-LIGHT POUR UTILISA TION • Déroulez le cordon du combiné du bloc de base de i-LIGHT et posez le combiné sur sa base . • Assurez-vous que le bout on marche/arrêt sur la base soit éteint (OFF). • Branchez le cordon d’alimen tation au bloc de base de i-LIGHT à la prise de connexion électrique. • Branc[...]

  • Seite 56

    56 FRANÇAIS 1 Appuyez le combiné de l'i-LIGHT contre la peau de faç on à ce que l'écran ash soit en contact avec la sur face de la peau. 2 Assurez-vous que les capteurs de con tact avec la peau soient entièrement enfoncés et que l’ indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule soit allumé en vert (Figur e 7). 3 Appuyez su[...]

  • Seite 57

    57 FRANÇAIS • Pour l e mo de Mu lti - ash , lai sse z vot re do ig t sur l a tou che d e as h an d e la ma inte nir e nf onc ée et f aite s gli sse r l'ap par eil v ers l a zo ne sui va nte en v eil lant à c e que l es ca pte ur s de co nta ct av ec la p ea u so ie nt pa r fai tem ent e n con ta ct av ec la p ea u. Le p ro chai n[...]

  • Seite 58

    58 FRANÇAIS C AMPOULE ILL IMITEE • Avec l ’ampo ul e illi mit ée, a ucu ne p iè ce de re ch ang e n’est n éce ss air e. • L 'ampo ule u til isé e da ns cet a pp are il es t con çue p ou r dur er p en dant t out e la p éri od e de ga ra ntie c onf or mém ent a ux i ndi cat ion s gu ra nt sur l a car t e de garantie fournie av[...]

  • Seite 59

    E DEP ANNA GE • Veillez à t oujours lire ces instructions intégralement avant d’utiliser l’ i-Light. • Consultez ce guide de dépannage si vous expériment ez l’un ou l’autre problème avec l’ i-Light. Cette section traite les problèmes les plus courants que vous pourriez rencontrer a vec votre appareil i-Light. Si vous avez suivi [...]

  • Seite 60

    60 FRANÇAIS Té m o i n s LED T ous le s indicateu rs de nivea u d’a utonomie sélectionnés en ce moment cli gnotent L ’app arei l est s urch aué e t es t désactivé momentanément pour pe rme t tre un e ba isse d e la température. T ous l es in dic ateur s de n ivea u d’a utonomie cl ignotent L ’app arei l ne fo nc ti onn e pas cor[...]

  • Seite 61

    61 FRANÇAIS E FOIRE A UX QUESTIONS • Pourunelistec omplètedesF AQ ,veuillezconsulter(www .remington-ilight.com) Q. Quelleszonesducorpspeuventêtretraitéesaveci-LIGHT? R. i-LIGHT est conçu pour un usage unisexe sur les zones situées en dessous du cou, y compris les jambes, les aisselles[...]

  • Seite 62

    62 ESP AÑOL Gracias por comprar un nuevo pr oducto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guár delas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje an tes de usar el producto. A MEDIDAS DE SEGURID AD IMPORT ANTES 1 ADVERTENCIAS P ARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES: 2 Utilice este producto solamente pa[...]

  • Seite 63

    63 ESP AÑOL GB D NL F E I DK S FIN P SK 5 Botón de disparo 6 Botón de selección del nivel de intensidad 7 Indicador de modo de enfriamiento 8 Visor de indicación de estado de la lámpara 9 Visor del nivel de intensidad 10 Sensor del tono de piel 11 Cable del mango 12 Pantalla de disparo 13 Sensores de contacto con la piel 14 Botones de extracc[...]

  • Seite 64

    64 ESP AÑOL La energía de la pulsación de luz va dirigida a la coloración oscura, por lo que los r esultados son más visibles con vello oscuro . Para evitar que la luz pulsada actúe sobre la piel oscura (y que pueda dañarla), utilice i-LIGHT en t onos de piel entre claros y medios (tonos I-IV de la tabla de tonos de piel). , ¿Qué puede esp[...]

  • Seite 65

    65 ESP AÑOL Es importante continuar con el régimen de tratamiento c ompleto y los tratamientos de mantenimiento para garantizar que se trate cada pelo activo . , R égimen de tratamiento Los resultados varían en cada caso , por lo que puede ser necesario aplicar varios tratamientos para obtener resultados óptimos. Parte del vello crecerá menos[...]

  • Seite 66

    66 ESP AÑOL • NO utilice el aparato en zonas en las que hay a aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas puede causar inamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. Asegúrese de que la zona que va a tratar está completamente limpia ant es de aplicar el aparato sobre ella. • NO aplique destellos en el [...]

  • Seite 67

    67 ESP AÑOL C PREP AR ACIÓN P ARA EL USO , Familiarícese con las prestaciones de i-Light. , Pantalla de disparo c on protección UV integrada • ADVERTENCIA: examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegurarse de que la len te no está dañada. • ADVERTENCIA: limpie siempre la pantalla de disparo antes del uso con el paño si[...]

  • Seite 68

    , COMPRUEBE SU T ONO DE PIEL • Consulte la tabla de tipos de piel y de vello al comienzo de est e manual para asegurarse de que su piel se encuentra en el rango adecuado y de que el color de su vello permite el tratamiento con i-LIGHT . • Coloque la piel de la zona que desea tratar en el sensor del tono de piel , asegurándose de que la piel es[...]

  • Seite 69

    69 ESP AÑOL , SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD • El dispositivo i-LIGHT cuenta con 5 niveles de intensidad . El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más alto. , CONSEJO: para obtener los resultados más efectivos , utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel. • Para det erminar el nivel de intensida[...]

  • Seite 70

    70 ESP AÑOL • Pulse el botón de disparo para aplicar un dispar o. • Es normal sentir molestias leves o moderadas. Si un disparo aplicado al niv el de intensidad 1 le parece tolerable, pase al nivel de int ensidad 2. Dirija el dispositivo a otro punto de la piel y aplique un nuevo disparo de i-LIGHT . Repita el proceso hasta encontrar la con?[...]

  • Seite 71

    71 ESP AÑOL C C ONSE JOS DE TRA T AMIENT O • Para un mejor r esultado, evite que se superpongan disparos. Est o ayuda a prevenir la exposición a más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello . T ambién asegura que se aprovecha al máximo el uso de la lámpara. • Para obt ener resultados más efectivos, utilice siempre [...]

  • Seite 72

    72 ESP AÑOL , Señales que indican que es necesario cambiar la lámpara: • El indicador de carga de la lámpara se ilumina con luz amarilla: quedan 150 disparos en la lámpara • El indicador de carga de la lámpara parpadea con luz amarilla: la lámpara está agotada. C LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO i-LIGHT F ADVER TENCIA: antes de limpiar su dispo[...]

  • Seite 73

    73 ESP AÑOL • Si el aparato está dañado , no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo , deje de usarlo y contacte con el Ser vicio de Asistencia T écnica de Remington® para solicitar asistencia. , He encendido el aparato , pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz. • Intente reiniciar el aparato apagándolo y esper[...]

  • Seite 74

    74 ESP AÑOL EMISIÓN DE SONIDOS El dispositivo no está completamente en contacto con la piel. El botón de disparo se ha pulsado cuando el sensor de contacto no estaba completamente colocado sobre la piel. Cambio de lámpara. La lámpara no está instalada o es necesario cambiarla. Los sensores de contacto con la piel están atascados. El botón [...]

  • Seite 75

    75 ESP AÑOL P . ¿Porquénopuedousari-LIGHTtrasunaexposiciónr ecientealsol? R. La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de quemaduras y ampollas tras el tratamiento. P . ¿Necesitoprotecciónocularalusari-LIGHT? R. No , i-LIGHT no daña los ojos.[...]

  • Seite 76

    76 IT ALIANO Grazie per avere ac quistato il vostro nuov o apparecchio Remington®. Leggete attentament e le istruzioni e conservatele accuratamente . Rimuovere qualsiasi imballaggio prima dell’uso. A IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1 A VVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIA TURE, FOL GORAZIONI, INCENDI O LESIONI PERSONALI: 2 Utilizza[...]

  • Seite 77

    77 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK 4 Manipolo 5 Pulsante del ash 6 Pulsante selettore del liv ello di intensità 7 Spia indicante la modalità rareddamento 8 Spia indicante lo stato della lampadina 9 Display del livello d’ intensità 10 Sensore di tonalità della pelle 11 Cavo del manipolo 12 Finestra del ash 13 Sensor i di contatt[...]

  • Seite 78

    78 IT ALIANO L ’ energia dell’ impulso di luce individua come bersaglio il colore scuro ed i risultati migliori si vedono sui peli più scuri. Evitare di individuare come bersaglio (e possibilment e danneggiare) la pelle scura, i-Light deve essere utilizzato solo su tonalità di pelle medie (I-IV). , Cosa aspettarsi da i-Light I risultati non s[...]

  • Seite 79

    79 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK È importante continuare con il trattamento complet o e con interventi periodici per accertarsi che ogni pelo attivo venga trattat o. , Trattamento c ompleto I risultati sono soggettivi e possono variare, pertanto possono essere necessari più trattamenti per raggiungere risultati ottimali. Alcunipelir[...]

  • Seite 80

    80 IT ALIANO , Quando non utilizzare/Quando evitare di utilizzare i-Light • NON utilizzare in caso di pelle abbronzata nella zona dov e si vuole eettuare il trattamento , in quanto la pelle potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle z one abbronzate potrebbe temporaneamente causare gonori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare [...]

  • Seite 81

    81 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK C PREP AR AZIONE ALL ’USO , Familiarizzare con le caratteristiche di i-Light. , Finestra del ash con pr otezione UV per la pelle integrata • A VVERTIMENTO: Controllare sempr e la nestra del ash prima dell’uso per vericare che la lente non sia stata danneggiata. • A VVERTIMENTO: Pulire sem[...]

  • Seite 82

    82 IT ALIANO , Sensore di tonalità della pelle • Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità ada tta. , VERIFICARE LA VOSTRA TONALIT A' DI PELLE • Consultare la tabella dei peli e della tonalità della pelle riportata nella parte anteriore del presente manuale per assicurarsi che la vostra tonalità della pelle e il colore dei pe[...]

  • Seite 83

    83 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK , PREP ARARE i-LIGHT ALL 'USO • Svolgere il cav o del manipolo dalla base di i-LIGHT e rimettere il manipolo di nuovo sulla base. • Assicurarsi che l’ interruttore di alimentazione sulla base sia spento ( OFF). • Collegare il cav o di alimentazione alla base di i-LIGHT in corrispondenza dell’i[...]

  • Seite 84

    84 IT ALIANO • Cominciare con il liv ello di intensità 1 • Posizionare il manipolo dell’ i-LIGHT contro la pelle in modo che la nestr ella del ash sia a contatto con la supercie della pelle. • Assicurarsi che i sensori di contatto con la pelle siano pienamen te in funzione e che l’indicator e dello stato della lampadina sia verd[...]

  • Seite 85

    85 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK , NOT A: Durante la modalità multi-ash se si lascia andare il pulsante del ash o si perde il contatto c on la pelle, è necessario riprendere il trattamento ripetendo le fasi sopra riportate. C SUGGERIMENTI PER IL TRA T T AMENT O • Per ottener e risultati ottimali, evitare la sovrapposizione dei [...]

  • Seite 86

    86 IT ALIANO , Segni che la lampadina deve essere sostituita: • L ’indicator e di stato della lampadina diventa giallo: nella lampadina rimangono 150 ash. • L ’indicator e di stato della lampadina diventa giallo: la lampadina è scarica. C PULIZIA DELL ’ APP ARECCHIO i-LIGHT F ATTENZIONE: Prima di pulire il vostro i-Ligh t, assicurarsi[...]

  • Seite 87

    87 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK , La spia indicante lo stato della lampadina è diventata v erde ma l’apparecchio non lampeggia quando il pulsante è premuto. • Assicurarsi che i sensori di contatto aderiscano bene alla pelle. • Prov ate a resettare l’apparec chio spegnendolo e aspettando alcuni secondi prima di riaccenderlo. , Si [...]

  • Seite 88

    88 IT ALIANO SEGNALI ACUSTICI Non in pieno contatto . Il pulsante del ash è stato premuto mentre il sensor e di contatto con la pelle non era pienamente in funzione. Sostituire la lampadina. La lampadina manca o deve essere sostituita. I sensori di contatto con la pelle si sono inceppati. Il pulsante del ash è stato premuto dopo che il sens[...]

  • Seite 89

    89 IT ALIANO GB D NL F E I DK S FIN P SK Q. Perchéimieipelistannocrescendononostanteitrattamen ti? A. I risultati non sono immediati e sono soggettivi. Molti utilizzatori iniziano a notare una diminuzione dei peli entro 1-2 settimane dall’inizio del trattamen to. Durante questo periodo di tempo può sembrare che i peli[...]

  • Seite 90

    90 DANSK T ak fordi du købt e dit nye Remington® produkt. F orud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug . A VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 1 ADVARSEL - FØL GENDE BØR OVERHOLDES, FOR A T RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,ELEKTRISK STØD , BRAND ELLER PERSONSKA[...]

  • Seite 91

    91 DANSK GB D NL F E I DK S FIN P SK 4 Håndstykke 5 Blitz-knap 6 Knap til valg af styrkeniveau 7 Indikator for nedkølingsfunktion 8 Indikator for pærestatus 9 Indikator for valg af styrkeniveau 10 Hudtypesensor 11 Ledning til håndstyk ke 12 Blitz-rude 13 Hudkontaktføler 14 Udløserk napper til behandlingshoved 15 Pære 16 Behandlingshoved til [...]

  • Seite 92

    92 DANSK Lysimpulsens energ i målrettes efter mørke farver, derfor ses de bedste resultat er på mørkere hår . For at undgå målr etning (og mulig beskadigelse) af mørk hud, må i-Light kun bruges på lyse til mellemlyse hudnuancer (I-IV ). , H vad kan du forvente af i-Light? Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan varier[...]

  • Seite 93

    93 DANSK Det er imidlertid vigtigt, at du fortsætter med den komplette behandlingssession og supplerende behandlinger for at sikre, at alle aktive hår behandles . , Behandlingssession Resultaterne kan variere fra person til person, derfor kan det være nødvendigt at foretage adskillige behandlinger for at få et optimalt resultat. Der vil være [...]

  • Seite 94

    94 DANSK , Tilfælde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-Light • BRUG IKKE enheden, hvis du er solbrun på det hudområde, du ønsker at behandle , da din hud kan være for mørk. Behandling på solbrune områder kan give midlertidig hævet hud, vabler og ændre din hudfar ve. Ven t indtil solbrændtheden eller den brune farve er forsvundet,[...]

  • Seite 95

    95 DANSK C KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG , Lær funktionerne i i-Light- enheden at kende. KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG , Blitz-rude med indbygget UV-hudbeskyttelse • ADV ARSEL: Kontrollér altid blitz-ruden før brug f or at sikre, at linsen ikke er beskadiget. • ADV ARSEL: Rengør altid blitz-ruden før brug med den medfølgende fnugfrie [...]

  • Seite 96

    96 DANSK , Hudtypesensor • Sikrer , at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper . , BESTEM DIN HUDF ARVE • Se i oversigten for hud- og hårnuance f orrest i denne vejledning for at sikre dig, at din hudfarve er inden for det acceptable område, samt at farven på dine hår er modtagelig over f or behandling med i-LIGHT . • Sæthudsensoren[...]

  • Seite 97

    97 DANSK • Sørg for , at tænd/sluk-knappen på basisenheden er SL UKKET. • Slut el-ledningen til strømtilslutningen på i-LIGHT -basisenheden. • Slut el-ledningen til en stikkontakt. T ænd på tænd/sluk-knappen. (Fig. 5) , V ALG AF STYRKENIVEA U • i-LIGHT har 5 styrkeniveauer . Niveau 1 er den laveste indstilling og niveau 5 er den hø[...]

  • Seite 98

    98 DANSK • T ryk på blitz-k nappen for at udsende en blitz-udladning. • Lettere til modera t ubehag er normalt. Hvis en blitz-udladning ved styrkeniveau 1 er tålelig, kan du øge til styrkeniveau 2. Flyt enheden til et nyt sted og blitz én gang mere med i-LIGHT . G entag denne proces, indtil du nder den indstilling, som føles rigtig f or[...]

  • Seite 99

    99 DANSK C TIPS TIL BEHANDLING • Du opnår det bedste resultat ved at undgå o verlappende blitz-udladninger . Dette gør , at du ikke bliver udsat for unødig energi ift. det nødvendige for a t undertr ykke hår væksten. Dette sikrer desuden optimal udnyttelse af pæren. • Brug altid det højeste intensitetsniveau , der ikke volder ubehag p?[...]

  • Seite 100

    100 DANSK C RENGØRING AF DIN I-LIGHT -ENHED F ADVARSEL: F ør du rengør din i-Light-enhed, skal du kontrollere, at tænd/sluk-knappen er slukket, og at opladningsledningen ikke er tilsluttet enheden. • Regelmæssig rengøring hjælper med at sikre optimale resultater , samt at enheden holder længere . • Til rengøring af blitz-ruden må man [...]

  • Seite 101

    101 DANSK , Der er en underlig lugt. • Sørg for , at området er helt barberet f ør behandlingen. , De behandlede områder bliver røde efter behandlingen. • Dette er normalt, og rødmen bør forsvinde. Hvis ikke, så prø v at bruge et lavere styrkeniveau. , BEMÆRK: Hvis enheden bruges i et længere tidsrum, deaktiveres enheden muligvis mid[...]

  • Seite 102

    102 DANSK LY D E Ikke fuldstændig kontakt. Der er trykket på blitz-k nappen, mens hudkontaktføleren ikke var fuldstændig aktiveret. Udskift pæren. Pær en mangler eller skal udsk iftes. Hudkontaktfølerne sidder fast. Der er tryk ket på blitz-knappen, efter at hudkontaktføleren blev aktiv eret efter enhedens opstart. Hudkontaktføleren sidde[...]

  • Seite 103

    103 DANSK Spørgsmål:Hvorforkanjegik kebrugei-LIGHTligeefter ,atjegharværetudsatforsollys? Svar: Sollys skaber et højt melaninniveau og udsætter huden for større risiko for f orbrænding eller blærer efter behandling. Spørgsmål:Skaljegbeskytteøjnene,nårjegbrugeri-LIGHT? [...]

  • Seite 104

    104 SVENSKA T ack för att du köpt en ny Remington®-pr odukt. Läs följande bruksanvisningar noggrant f öre användning och förvara dem väl. T a bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SÄKERHE TSANVISNINGAR 1 V ARNING – FÖR A TT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELSTÖT AR, ELDSVÅDA ELLER PERSONSKADA: 2 Använd denna [...]

  • Seite 105

    105 SVENSKA GB D NL F E I DK S FIN P SK 6 Knapp för val av energinivå 7 Indikator för avkylningsläge 8 Display för indikering av lampstatus 9 Energinivådisplay 10 Hudtonssensor 11 Sladd till handenhet 12 Ljusimpulsfönster 13 Hudkontaktsensorer 14 Frigöringsknappar för tillbehör 15 Lampa 16 Tillbehör för kroppsbehandling 17 Nätkabel 18 [...]

  • Seite 106

    106 SVENSKA Eekten av ljusimpulserna är speciellt stark på mörka färger och mörkt hår . För att undvika alltför stark eekt (och möjlig skada) på mörk hud bör i-Light endast användas på ljusa till mellanbrunahudtoner(I–IV ). , Vad kan du förvänta dig av i-Light? Resultatet kommer inte omedelbart och det varierar från p[...]

  • Seite 107

    107 SVENSKA • Fortsattregelbundenbehandlinggergodaresultatinom6–12v eckor(förmörkarehudtonkandet behövas längre tid). , OBS! Undvik att behandla samma par ti ett ertal gånger under samma behandlingstillfälle ef tersom det inte ger bättre eekt men ökar risken för hudirritation. A V A[...]

  • Seite 108

    108 SVENSKA  ellerannanexfolierandebehandlingunderdesenaste6–8veckorna. • Använd INTE på irriterad hud, hudutslag eller svullnad eftersom huden i sådana fall kan vara speciellt känslig. V änta till huden är läkt innan du behandlar den med i-Light REVEAL. • Använd INTE på ljuskänslig hud. T a reda på om de[...]

  • Seite 109

    109 SVENSKA , Hudkontaktsensor • Denna säkerhetsmekanism hindrar oavsiktliga ljusimpulser . Apparaten skickar inte ut ljusimpulser om inte båda hudkontaktsensorerna har fullständig kontakt med huden. , Ljusimpulsknapp • Ljusimpulsknappen är placerad på handenheten. Används för att aktiv era en ljusimpuls. , Hudkontaktsensor • Tillåter[...]

  • Seite 110

    110 SVENSKA • Hållhudpartietsomduvillbehandlamothudsensorn–kontrolleraatthudenkommeriberöringmed sensorn (g. 4). • Om din hud lämpar sig för behandling kommer du att höra ett pip-ljud och i-LIGHT slås på. • Om din hud inte lämpar sig för behandling kommer du att höra ett sur[...]

  • Seite 111

    111 SVENSKA , V ÄLJA ENERGINIVÅ • i-LIGHT har 5 energinivåer . Nivå 1 är den lägsta inställningen och nivå 5 är den högsta. • ET T GOTT RÅD: För att uppnå det mest eektiva resulta tet bör man använda en så hög energinivå som möjligt utan att det orsakar hudproblem. • T a reda på vilken energiniv å som används genom at[...]

  • Seite 112

    112 SVENSKA • Vän ta 24 timmar och titta sedan på hudområdet som du har testat. Om det inte upptäcker några komplikationer k an du börja med din första hela behandling vid den energinivå som har känts rätt för dig. , OBS! Du måste testa enheten på varje område på kroppen som du vill behandla. C BEHANDLING • Flerljusläget gör de[...]

  • Seite 113

    113 SVENSKA C EFTERBEHANDLING Efter behandlingen kan huden kännas varm och man k an se en lätt rodnad. Detta är normalt och kommer att avta snabbt. Med följande säkerhetsåtgärder undviker man a tt huden blir irriterad efter behandling: • Undvik att exponera huden för solbestrålning under 24 timmar efter behandlingen. Skydda huden med SPF[...]

  • Seite 114

    114 SVENSKA • Försvårborttagnaäckarpåljusimpulsfönstret–fuktaenbomullspinnemedlämpligtmedelför  elektronikrengöring, t.ex. rengöringssprit, stryk på och torka av med den medföljande luddfria trasan. F VARNING: Om ljusimpulsfönstr et är sprucket eller trasigt får enheten inte anvä[...]

  • Seite 115

    115 SVENSKA Indikatorlampor Alla nyligen valda indikatorer för energinivå blinkar Enheten är överhettad och är tillfälligt inaktiverad för att svalna. Alla indikatorer för energiniv å blinkar. Apparaten fungerar inte . Slå av apparaten, vänta några sekunder och försök sedan igen. Om problemet kvarstår bör apparaten lämnas in för r[...]

  • Seite 116

    116 SVENSKA LJUD Inte fullständig kontakt. Ljusimpulsknappen var intr yckt medan hudkontaktsensorn inte var fullständigt aktiverad. Byta ut lampan Lampa saknas eller behöver bytas ut. Hudkontaktsensorerna hakar upp sig. Ljusimpulsknappen tr ycktes in efter det att hudkontaktsensorn hade aktiverats genom att apparaten slagits på. Hudkontaktsenso[...]

  • Seite 117

    117 SVENSKA Fråga: V arförk anjaginteanvändai-LIGHTstraxefterdetatthudenutsattsf örsolbestrålning? Svar: V id solbestrålning utvecklas höga melaninnivåer och det utsätter huden för en högre risk för brännskador eller blåsor efter behandling. Fråga:Behöv erjagskyddaögonennär?[...]

  • Seite 118

    118 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A T ÄRKEIT Ä TURV A OHJEIT A 1 V AROITUS – P AL OV AMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIP ALOJEN T AI HENKIL ÖV AHINKOJEN V ÄL T T ÄMISEKSI: 2 Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä[...]

  • Seite 119

    119 SUOMI 5 Valoimpulssipainike 6 T ehon valintapainike 7 Jäähdytystilan merkk ivalo 8 Lampun tilan näyttö 9 T ehotason näyttö 10 I hon värisävyanturi 11 K äsikappaleen vir tajohto 12 Valoimpulssi-ikkuna 13 Ihokosketusanturit 14 Lisäosan vapautuspainik keet 15 Lamppu 16 Vartalolisäosa 17 Virtajohto 18 Nuk kaamaton liina C AL OITUSOP AS O[...]

  • Seite 120

    120 SUOMI Valopulssin energ ia kohdistuu tummaan väriin ja toimii parhaiten tummempien kar vojen poistoon. Käytäi-Light-laitettavainvaaleastakeskivaaleisiinihosävyihin(I–IV ),jottavältetäänimpulssin  kohdistuminen ( ja mahdolliset ihovauriot) tummaan ihoon. , M inkälaisia tuloksia voit odottaa i-Ligh[...]

  • Seite 121

    121 SUOMI On tärkeää jatkaa koko käsittelyohjelma ja lisähoidot, jotta varmistetaan jokaisen k arvan käsittely. , K äsittelyohjelma Yksilölliset tulokset saattavat vaihdella, joten optimaalinen tulos saa ttaa vaatia useita käsittelyjä. Tilalle kasvaa harvempia, hienompia ja väriltään vaaleampia kar voja kuin alkuperäiset. T ällainen [...]

  • Seite 122

    • ÄLÄ käytä ihoalueille, joilla on kosmetiikkaa, kosk a tällaisten ihoalueiden käsittely saattaa aiheuttaa ihon ohimenevää turvotusta, rakk uloita tai ihon värimuutoksia. Varmista, että puhdistat suunnitellun käsittelyalueen huolellisesti ennen k äsittelyä. • ÄLÄ käsittele samaa kohtaa useampaa kertaa yhden k äsittelyn aikana, [...]

  • Seite 123

    123 SUOMI , Ihokosketusanturi • T ämä turvamekanismi estää tahattomat valoimpulssit. Laite ei anna valoimpulssia, jos kumpikin ihokosketusanturi ei ole kunnolla ihoa vasten. , Valoimpulssipainik e • Valoimpulssipainike sijaitsee käsikappaleessa. T ätä käytetään valoimpulssin aktivoimiseen. , Ihon värisävyanturi • Sallii käytön v[...]

  • Seite 124

    124 SUOMI , TARKIST A IHOSI V ÄRISÄ VY • Katso tämän käyttöoppaan kannessa olevaa iho - ja ihokarvak arttaa varmistaaksesi, että ihosi sävy ja ihokar vojesi väri soveltuvat käsiteltäviksi i-LIGHT -laitteella. • Asetaaiotunkäsittelyalueenihoihoanturinpäälle–varmista,ettäihokoskettaaanturia.[...]

  • Seite 125

    125 SUOMI , TEHOT ASON V ALITSEMINEN • i-LIGHT -laitteessa on 5 tehotasoa. T aso 1 on matalin asetus ja teho 5 on korkein asetus. • VIHJE: saat parhaimman tuloksen käyttämällä aina korkeinta tehoasetusta, joka ei ole epämiellyttävä iholle. • Näet käytössä olevan tehotason katsomalla tehotasonäytön (kuva 6) valojen määrää. •[...]

  • Seite 126

    126 SUOMI C KÄSIT TEL Y • Multi-Flash-tila: i-LIGHT -laite välähtää, kun valoimpulssipainiketta painetaan, ja jatkaa välähtelyä 3 sekunnin välein, jos ihokosketusanturit ovat tiiviisti ihoa vasten. Multi-Flash-tila mahdollistaa nopean käsittelyn isommilla alueilla, kun liu’utat käsik appaletta iholla jokaisen välähdyksen jälkeen. [...]

  • Seite 127

    127 SUOMI • Pidä käsitelty ihoalue puhtaana ja kuivana käsittelyn jälkeen ja juo runsaasti vettä pitääksesi ihon kosteutettuna. • Älä käy kuumassa kylvyssä, suihkussa tai höyr yhuoneissa 24 tuntiin käsittelyn jälkeen. • Älä harjoita urheilulajeja, joissa joudut kosketuksiin toisten ihmisten kanssa 24 tuntiin käsittelyn jälke[...]

  • Seite 128

    128 SUOMI E VIANETSINT Ä • Luenämäohjeetkokonaanenneni-Light-laitteenkäyttämistä. • Jos sinulla on ongelmia i-Light-laitteen kanssa, lue vianetsintäohjeet, joissa on kerrottu laitteen yleisimmät ongelmat. Jos olet noudattanut tämän osion ohjeita, mutta sinulla on siitä huolimatta ongelmia laitteesi kanssa, ota[...]

  • Seite 129

    129 SUOMI LED- merkkivalot Kaikk i tällä hetkellä valittuna olevan tehotason merkkivalot vilkkuvat Laite on ylikuumentunut, eikä tilapäisesti pysty jäähtymään. Kaikk ien tehotasojen merkk ivalot vilkkuvat Laitteessa on toimintahäiriö . Kytke laite pois päältä, odota hetki ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, laite on vietävä kor[...]

  • Seite 130

    130 SUOMI MERKKIÄÄNET Ihokosketus ei ole riittävä. Valoimpulssipainiketta painettiin, mutta ihokosketusanturi ei ole kunnolla kiinni ihossa. Vaihda lamppu . Lamppu puuttuu tai se täytyy vaihtaa. Ihokosketusanturit ovat tukossa. V aloimpulssipainiketta painettiin sen jälkeen, kun ihokosketusanturi laitettiin ihoa vasten käynnistyksen jälkeen[...]

  • Seite 131

    131 SUOMI K.Miksienvoikäyttääi-LIGHT-laitettaauringonotonjälkeen? V . Auringonvalo synnyttää suuria melaniinimääriä ja altistaa ihoa siten, että se saattaa palaa ja r akkuloitua helpommin käsittelyn jälkeen. K.T ar vitsenkosuojalasejai-LIGHT-käsittelynaikana? V . Et, laite ei ole silmille vaarallinen. i[...]

  • Seite 132

    132 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produt o Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem an tes do uso. A MEDIDAS DE PRECA UÇÃ O IMPORT ANTES 1 A VISO - P ARA REDUZIR O RISCO DE QUEIM ADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENT OS A PESSOAS: 2 Use este aparelho apenas pa[...]

  • Seite 133

    133 PORTUGUÊS GB D NL F E I DK S FIN P SK 6 Botão de seleção do nível de energia 7 Indicador do modo de arrefecimento 8 Visor de indicação do estado da lâmpada 9 Visor do nível de energia 10 Sensor do tom de pele 11 Cabo do dispositivo manual 12 Janela de disparos 13 Sensores de contacto com a pele 14 Botões de liber tação de acessório[...]

  • Seite 134

    134 PORTUGUÊS A energia no impulso de luz incide sobre as cores mais escur as e assim os resultados são melhores em pelos mais escuros. De modo a evitar incidir em (e provavelment e danicar) peles escuras, deve usar-se o i-LIGHT apenas em tons de pele claros ou médios (I-IV). , O que se pode esperar do i-LIGHT Os resultados não são imediato[...]

  • Seite 135

    135 PORTUGUÊS , Regime de tratamentos Os resultados individuais podem variar , por isso poderá ser necessário efetuar vários tratament os para obter resultados ótimos. Algum crescimento de pelos ocorrerá sendo est es menos densos, mais nos e claros do que os pelos originais. Este recrescimen to é perfeitamente normal e deve ser esperado. [...]

  • Seite 136

    136 PORTUGUÊS • NÃO use em pele em que tenham sido aplicados cosméticos , pois realizar o tratamento nestas áreas poderá temporariamente causar inchaço, bolhas ou alter ar a cor da pele. Certique-se de que a pele está absolutamente limpa antes de realizar o tratamento . • NÃO faça incidir o disparo no mesmo local de tratamen to vár[...]

  • Seite 137

    137 PORTUGUÊS • A VISO: antes de cada utilização, limpe a janela de dispar os com o pano sem pelos fornecido para garantir que a lente está livre de óleo ou resíduos. , Sensor de contacto com a pele • Este mecanismo de segurança previne disparos acidentais . O dispositivo não emitirá disparos a não ser que os sensores de contacto com [...]

  • Seite 138

    , CONSUL T AR O SEU TOM DE PELE • Consulte a tabela de tons de pele e pelos, na parte frontal deste manual , para se certicar de que a sua pele está na categoria de tons adequada e de que a cor dos seus pelos é suscetível a ser tratada com o i-LIGHT . • Coloque o sensor de pele sobre a área de pele que t enciona tratar . Certique -se [...]

  • Seite 139

    139 PORTUGUÊS , SELECIONAR O NÍVEL DE ENERGIA • O i-LIGHT está equipado com cinco níveis de energia. O nív el 1 é a posição mais baixa e o nível 5 é a mais alta. , DICA: para obter os resultados mais ecazes, use o nív el de energia mais alto que não for desconfortável para a pele. • Para det erminar o nível de energia a ser usa[...]

  • Seite 140

    140 PORTUGUÊS • Espere 24 horas e depois observe a área de teste. Se a pele par ecer normal, continue com o seu primeiro tratamento completo no nível de energ ia que achou ser o correto para si. , NOT A: deve testar o dispositivo em todas as áreas do corpo que deseja tratar . C TRA T AMENTO • Modo de disparo múltiplo: o dispositivo i-LIGHT[...]

  • Seite 141

    141 PORTUGUÊS • Evite exposição ao sol durante 24 horas após um tra tamento. Pr oteja a pele com FPS 30 durante 2 semanas após cada tratamento . • Não prolongue a exposição ao sol, tal como: banhos de sol, utilizar um solário ou um autobr onzeador durante, pelo menos, 2 semanas após o último tr atamento. • Após o tratamento , mant[...]

  • Seite 142

    142 PORTUGUÊS • Desligue a unidade, retire o cabo da tomada e aguar de que arrefeça durante 10 minutos antes de a armazenar. • Armazeneaunidadenumlocalsecoaumatemperaturaentr e15ºCe35ºC E RESOL UÇÃO DE PROBLEMAS • Leia estas instruções na totalidade antes de utilizar o i-LIGHT . • V[...]

  • Seite 143

    143 PORTUGUÊS LED T odos os indicadores do nív el de energia atualmente selecionados estão a piscar A unidade está em sobreaquecimento e foi desativada momentaneamente para arrefecer . T odos os indicadores do nív el de energia estão a piscar A unidade não está a funcionar corretamente. Desligue a unidade , aguarde alguns momentos e tent e [...]

  • Seite 144

    144 PORTUGUÊS SONS Sem contacto total. O botão de disparo foi premido enquanto os sensores de contacto com a pele não estavam posicionados corretamente. Substituir a lâmpada. A lâmpada está em falta ou necessita de ser substituída. Sensores de contacto com a pele emperrados. O botão de disparo foi premido após os sensores de contacto com a[...]

  • Seite 145

    145 PORTUGUÊS crescimento ativo são af etados pelo tratamento. P or esta razão, é necessário ef etuar múltiplos tratamentos para obter resultados ótimos. Outro motiv o para o crescimento pode ser uma área que escapou ao tratamento . Repita o regime de tratamentos quando reparar que os pelos r ecomeçaram a crescer . P .Porquenãopo[...]

  • Seite 146

    146 SL OVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington® . Ti eto p ok y ny si p ozo rne p re čí taj te a b ezp eč ne o dl ož te pr e bu dúc e po uži ti e. Pr ed p ouž it ím o dst ráň te všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BE ZPE ČNOSTNÉ OP A TR ENIA 1 UPOZ ORNENIE – ZNI ŽOV ANIE NEBEZPEČEN STVA / RIZIKA POP ÁLEN?[...]

  • Seite 147

    147 SL OVENČINA GB D NL F E I DK S FIN P SK 3 Základňa 4 Rukoväť 5 Zábleskové tlačidlo 6 T lačidlo nastavenia úrovne intenzity 7 Indik átor režimu ochladzovania 8 Kontrolný displej stavu žiarovky 9 Dis pl ej úro vn e inte nzi t y 10 S en zor o dt ieň a po kožk y 1 1 K áb el r ukov äte 12 Záb leskové okno 1 3 S en zor ko nt ak t[...]

  • Seite 148

    148 SL OVENČINA Ene rgi a sve tel né ho z áb les ku je p ri ťah ova ná tm av ým s fa rb ení m, pr ičo m naj lep šie v ýsl edk y s a do sa hujú na tmavších chĺpkoch. Aby s a pre di šlo p ri ťah ova niu s vet eln éh o imp ulz u (a možn ém u poš kod en iu) tmav ej po kož k y, mali by ste p ou žív ať i -L igh t na s vetl ých a [...]

  • Seite 149

    149 SL OVENČINA Je d ôle ži té po kr ačov ať v úp ln om re žim e oš etr ova nia a p rid ať oš etr en ia, a by st e za be zp eči li oš etr eni e každého aktívneho chĺpka. , Re žim ošetrovania Ind iv idu áln e v ýsl ed k y sa m ôžu l íši ť, t ak že p re d osia hnu tie o pt imá lnych v ý sle dk ov môž u by ť po tre bn ?[...]

  • Seite 150

    150 SL OVENČINA , Kedy nepoužívať/Kedy sa vyhnúť používaniu i-Light • NEP OUŽÍ VAJT E, a k mát e opá le nú po kož ku na m ies ta ch, k t oré c hce te oš etr iť, k eď že v aša p oko žk a mô že by ť p rí liš t mavá a o še tre nie n a op ále ných m ies ta ch by m ohl o do čas ne sp ôs ob iť op uch nut ie p okož k y,[...]

  • Seite 151

    151 SL OVENČINA C PRÍPRA V A NA POUŽITIE , O boznámte sa s funkciami i-Light. , Zá ble sko vé ok no s o za bu dova no u oc hra nou p ok ožk y p re d UV ž iar en ím • UPOZOR NEN IE: p re d po uži tím v ž dy sko ntr ol ujte z áb le skové o k no, ab y ste s a uis ti li, ž e nie j e poškodená šošovka. • UPOZOR NEN IE: p re d po u[...]

  • Seite 152

    152 SL OVENČINA , Senzor odtieňa pokožky • Umo žní p ou žit ie le n na v ho dných o dt ieň oc h po kožk y. , SKO NTR OLUJ TE S VOJ TÓ N POKOŽ K Y • Preš tu duj te si t abu ľ ku s t y pmi p oko žk y a ch ĺpk ov na z ači atk u toht o návo du, a by s te si b oli i stí , že va ša p oko žka a f ar ba ch ĺpk ov sú vh od né n a[...]

  • Seite 153

    153 SL OVENČINA , PRÍ PR AVA PRÍST ROJA i -L IG HT N A POUŽ ÍVANI E • Od viň te ká be l ruk ovät e zo z ák lad ne i -L IG HT a ul ož te r ukov äť sp äť na z ák la dňu . • Dba jte o t o, aby b ol v y pí nač n a zá kl adn i v yp nut ý (O FF). • Pripojte napájací kábel ku základni i-LIG HT na vstupe napájania. • Prip o[...]

  • Seite 154

    154 SL OVENČINA • Zač nit e na úr ovn i inte nz it y 1. • Pril ož te r ukov äť i- LI GH T na p oko žku t ak , ab y bo lo z ábl es kové o kn o v pri amo m kon tak t e s pokož kou. • Dba jte o t o, aby b oli s en zor y k ont ak tu s p oko žko u úpl ne p rit lače né a ko ntr olný d isp lej s t avu ži arov k y sv ie til n a ze len[...]

  • Seite 155

    155 SL OVENČINA , POZN. : Ak p oč as re žim u Mul ti -Fl ash p us tít e tlač idl o Fla sh al eb o str atí te ko nta k t s po kožko u, jednoducho obnovte ošetre nie zopako vaním krokov uvedený ch vyššie. C RAD Y NA OŠETRENIE • Pre zabezpečenie lepších v ýsledkov sa vyhnite prekr ý vajúcim sa zábleskom. T oto zabráni v ys tav e[...]

  • Seite 156

    156 SL OVENČINA C ČISTENIE PRÍSTROJA i-LIGHT F P OZOR: Pr ed č ist ení m váš ho i -L igh t skon tro luj te, či j e pr íst roj v y pn ut ý (OFF ) a nab íja cí k áb el je odp ojený z prístroja. • Prav ide ln é čis ten ie p omá ha z ab ezp eč iť op tim áln e v ýs le dk y a dl hú ži votn os ť prí st roja . • Na čist enie [...]

  • Seite 157

    157 SL OVENČINA • Uis tite s a, ž e se nzo r kont ak t u s po kožko u je v ú pln om ko nta k te s po kož kou . • Pokúste sa jednotku resetovať. Vypnite ju a pred opät ovným zapnut ím počkajte n iekoľko sekúnd. , Cítim zvláštny zápach. • Pre d oše tre ním s a ui sti te, že o bl asť j e úp lne o ho len á. , Ošetrované o[...]

  • Seite 158

    158 SL OVENČINA ZVUKO VÉ S I G N Á LY Neúplný kontakt. Tla čid lo Flas h bo lo st lače né ke ď nebol senzor k ontaktu s pokožkou úplne pritlač ený . Vym eňte žiarov ku. Žiarovka chýba alebo potr ebuje v ymeniť. Sen zor y k ont ak tu s p okožk ou sú zasek nuté. Tla čid lo Flas h bo lo st lače né až p o priložení senzoru ko[...]

  • Seite 159

    159 SL OVENČINA Ďalš ím dô vod om n a po kr ačov ani e ras tu b y moh lo by ť t o, že t áto ob las ť bo la p oč as oš et ren ia v yn ech aná . Ke ď si vši mn ete o pät ovný r ast , zo pak uj te rež im oš et ren ia. O:Pre čon emô žemp ou žiťi - LIG HTh ne ďpop oby t e/ v yst ave nius anasl nku? [...]

  • Seite 160

    160[...]

  • Seite 161

    161[...]

  • Seite 162

    162[...]

  • Seite 163

    163[...]

  • Seite 164

    Model No . IPL6250 14/INT/ IPL6250 T22-0002738 V ersion 10/14 Remington® is a Registered T rade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries. V ART A Consumer Batteries GmbH & Co. K GaA, Alfred-Krupp-Str . 9, 73479 Ellwangen, Germany © 2014 SBI[...]