Philips SCE4430 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips SCE4430 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips SCE4430, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips SCE4430 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips SCE4430. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips SCE4430 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips SCE4430
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips SCE4430
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips SCE4430
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips SCE4430 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips SCE4430 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips SCE4430 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips SCE4430, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips SCE4430 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome EN rechargeable pow er pack 3 FR bloc d’alimentation rechargeable 6 ES fuente de alimentación recargable 9 DE wiederaufladbarer Akkupack 12 NL oplaadbaar energiepakket 15 IT sistema di alimentazione ricaricabile 18 PT dispositivo de alimentação r ecarregáv el 21 GR Â·Ó?[...]

  • Seite 2

    B 3 4 5 1 2 A C D SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 2[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH 1 Y our rechar geable po wer pack Congratulations on your pur chase and welcome to Philips! This rechargeable pow er pack pro vides instant power to devices with a service voltage of 5V DC (mobile telephones, MP3 pla yers, etc.). When fully charged, the power pack can suppl y up to 30 hours of backup energy . Carefully r ead and sa ve thi[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH 4 Functional o ver view (fig. A) P ow er indicator Indicates the battery status. Battery check button Activates the power indicator . RESET Resets the power pack to the factory default settings. INPUT 5V DC (mini USB) Connects to the mains supply . USB port Connects to 5V DC devices (mobile telephones, MP3 pla yers, etc.). 5 Oper ation Ch[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH 6 T echnical specifications • Battery type: Lithium polymer • Rated input: 5V DC, max. 500 mA • Rated output: 5.6V DC, max. 350 mA • Battery capacity: 2000 mAh • Recharging time: 4.5 - 6.5 hours • Operating temperature: 0ºC - 45ºC • Size: 60 x 87 x 16 mm (h x w x d) • W eight: 88 g 7 T roubleshooting Problem – P ossibl[...]

  • Seite 6

    6 FRANÇAIS 1 V otre b loc d’alimentation rechar geable Félicitations pour votr e achat et bienven ue chez Philips! Ce bloc d’alimentation rechargeable fournit une alimentation instantanée aux appareils f onctionnant sur une tension de 5 V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc .). Lorsqu’il est complètement chargé, ce bloc d’ali[...]

  • Seite 7

    7 FRANÇAIS 4 Aperçu des fonctionnalités (f ig. A) Indicateur de charge Permet d’indiquer l’état de la batterie. Bouton d’indication de charge de la batterie Permet d’activ er l’indicateur de charge. RESET Permet de r estaurer les paramètr es par défaut du bloc d'alimentation. INPUT 5V DC (mini-USB) Permet de connecter le bloc ?[...]

  • Seite 8

    8 FRANÇAIS 6 Spécifications techniques • T ype de batterie: lithium-polymère • Puissance absorbée normale: 5V CC, 500 mA max. • Puissance de sortie assignée: 5,6 V CC , 350 mA max. • Puissance nette de la batterie: 2000 mAh • T emps de charge: 4,5 - 6,5 heures • T empérature de fonctionnement: 0°C-45°C • Dimensions: 60 x 87 x [...]

  • Seite 9

    9 ESP AÑOL 1 Fuente de alimentación recar gable Felicidades por la adquisición y bienv enido a Philips. Esta fuente de alimentación recargable pr oporciona alimentación de forma inmediata a dispositivos con una tensión de servicio de 5 V de CC (teléfonos móviles, repr oductores de MP3, etc .). Si está completamente cargada, la fuente de al[...]

  • Seite 10

    10 ESP AÑOL 4 Resumen del funcionamiento (f igur a A) Indicador de alimentación Indica el estado de la batería. Botón de comprobación de la batería Activa el indicador de alimentación. RESET Restablece la fuente de alimentación a los ajustes predeterminados de fábrica. INPUT 5V DC (mini USB) Se conecta a la toma de corriente. Puerto USB Do[...]

  • Seite 11

    11 ESP AÑOL 6 Especificaciones técnicas • Tipo de batería: polímero de litio • Entrada nominal: 5V V de CC, máximo de 500 mA • Salida nominal: 5,6 V de CC , máximo de 350 mA • Capacidad de salida de la pila: 2000 mAh • Tiempo de carga: 4,5 - 6,5 horas • T emperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C • T amaño: 60 x 87 x 16 mm (al[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH 1 Wieder aufladbarer Akkupack Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips! Dieser wiederaufladbare Akkupack ermöglicht eine unkomplizierte Str omversorgung für die meisten Geräte mit einer Betriebsspannung von 5 V DC (Mobiltelefone, MP3-Pla yer usw .). Nach vollständiger Aufladung kann der Akkupack bis zu 30 Stunden lang St[...]

  • Seite 13

    13 DEUTSCH 4 Funktionsüber sicht (Abb. A) Ladekontr ollanzeig e Zeigt den Akkustatus an. Akkutest-T aste Aktiviert die Ladekontr ollanzeige. RESET Setzt den Akkupack auf die W erkseinstellungen zurück. INPUT 5V DC (Mini-USB) Anschluss für das Netzteil. USB-Buchse Anschluss für 5-VDC-Geräte (Mobiltelefone, MP3-Play er usw .). 5 Betr ieb Laden d[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH 6 T echnische Daten • Akkutyp: Lithium-Pol ymer • Nenneingangsspannung: 5 V DC, max. 500 mA • Nennausgangsspannung: 5,6 V DC , max. 350 mA • Batteriekapazität: 2000 mAh • Ladezeit: 4,5 - 6,5 Stunden • Betriebstemperatur : 0°C bis 45°C • Größe: 60 x 87 x 16 mm (H x B x T) • Gewicht: 88 g 7 Fehlerbehebung Problem – M[...]

  • Seite 15

    15 NEDERLANDS 1 Uw oplaadbare ener giepakket Gefeliciteerd met uw aank oop en welk om bij Philips! Dit oplaadbare energiepakk et geeft direct energie aan apparaten met een voltage van 5 V gelijkstr oom (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.). Als het energiepakket v olledig is opgeladen, biedt het maximaal 30 uur aan energiereserve. Lees deze gebrui[...]

  • Seite 16

    16 NEDERLANDS 4 Functieov erzicht (f ig. A) Batterij-indicator Geeft de batterijstatus aan. Batterijcontroleknop Schakelt de batterij-indicator in. RESET Hiermee stelt u de standaardfabrieksinstellingen van het energiepakket opnieuw in. INPUT 5V DC (mini-USB) V oor aansluiting op netspanning. USB-poort V oor aansluiting op apparaten van 5 V gelijks[...]

  • Seite 17

    17 NEDERLANDS 6 T echnische specificaties • T ype batterij: lithium/polymeer • V astgestelde inv oer : 5V gelijkstroom, max. 500 mA • V astgestelde uitv oer : 5,6V gelijkstroom, max. 350 mA • Batterijcapaciteit: 2000 mAh • Oplaadtijd: 4,5 - 6,5 uur • T emperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C • Afmetingen: 60 x 87 x 16 mm (h x b x d) • G[...]

  • Seite 18

    18 IT ALIANO 1 Sistema di alimentazione r icar icabile Congratulazioni per l’acquisto e benv enuto in Philips! Questo sistema di alimentazione ricaricabile fornisce una fonte di alimentazione istantanea per la maggior parte dei dispositivi con una tensione di servizio di 5 V CC (telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.). Quando è completamente cari[...]

  • Seite 19

    19 IT ALIANO 4 Panoramica sulle funzioni (fig. A) Indicatore dell’alimentazione Indica lo stato della batteria. Pulsante di controllo della batteria Attiva l’indicatore dell’alimentazione. RESET Ripristina il sistema di alimentazione alle impostazioni predefinite di fabbrica. INPUT 5V DC (mini USB) Per il collegamento all’alimentazione prin[...]

  • Seite 20

    20 IT ALIANO 6 Specifiche tecniche • Tipo di batteria: polimeri di litio • T ensione in ingresso: max 5 V CC 500 mA • T ensione in uscita: max 5,6 V CC 350 mA • Uscita capacità batteria: 2000 mAh • T empo di carica: 4,5 - 6,5 ore • T emperatura di funzionamento: 0°C-45°C • Dimensioni: 60 x 87 x 16 mm (a x l x p) • Peso: 88 g 7 Ri[...]

  • Seite 21

    21 PORTUGUÊS 1 O seu dispositivo de alimentação recar regável Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Com este dispositivo de alimentação univ ersal poderá carregar imediatamente os dispositiv os com uma tensão de serviço de 5 V CC (telemóveis, leitores de MP3, etc.). Com a carga completa, o dispositivo de alimentaç?[...]

  • Seite 22

    22 PORTUGUÊS 4 Descr ição das funções (f ig. A) Indicador de alimentação Indica o estado da bateria. Botão de verificação da bateria Activa o indicador de alimentação. RESET Repõe as definições de fábrica da bateria de alimentação. INPUT 5V DC (mini USB) Ligação à rede eléctrica. P or ta USB Ligação a dispositivos CC de 5 V [...]

  • Seite 23

    23 PORTUGUÊS 6 Especificações técnicas • Tipo de bateria: Polímer os de lítio • T ensão de entrada nominal: 5 V CC (máx.) 500 mA • T ensão de saída nominal: 5,6 V CC (máx.) 350 mA • Capacidade da bateria: 2000 mAh • T empo de carregamento: 4,5 - 6,5 horas • T emperatura de funcionamento: 0°C - 45°C • T amanho: 60 x 87 x 1[...]

  • Seite 24

    24 Œ§§∏V¡¬∫∞ 1 ∆Ô Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË Philips! ∞˘Ùfi ÙÔ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack ·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË ÈÛ¯‡ ÛÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙË[...]

  • Seite 25

    25 Œ§§∏V¡¬∫∞ 4 ∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÎfiÓ· A) ŒÓ‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÀÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ∫Ô˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. RESET ∂?[...]

  • Seite 26

    26 Œ§§∏V¡¬∫∞ 6 ∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ • ∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜: ÔÏ˘ÌÂÚÔ‡˜ ÏÈı›Ô˘ • ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 5V DC , ̤Á. 500 mA • ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 350 mA • ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ì·Ù·Ú›·˜: 2000 m[...]

  • Seite 27

    27 TÜRKÇE 1 Şarj edilebilir güç paketi Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Bu şarj edilebilir güç paketi, kullanma gerilimi 5V DC (cep telefonlar ı, MP3 çalar , vb.) olan birçok a ygı ta a nınd a güç sağlar . Güç pak eti, tam olarak şarj edildiğinde, 30 saate kadar yedek enerji sağla yab[...]

  • Seite 28

    28 TÜRKÇE 4 Fonksiyon bilgileri (res. A) Güç göstergesi Pil durumunu gösterir . Pil kontr ol düğmesi Güç göstergesini etkinleştirir . RESET Güç paketini, fabrika varsa yılan a yarlarına sıfırlar . INPUT 5V DC (mini USB) Şebek e elektriğine bağlantı için. USB portu 5V DC a ygıtlarına bağlanır (mobil telefonlar , MP3 çalar[...]

  • Seite 29

    29 TÜRKÇE 6 T eknik özellikler • Pil tipi: Lityum polimer • Nominal giriş: 5 V DC, maks. 500 mA • Nominal çıkış: 5,6V DC , maks. 350 mA • Pil kapasitesi: 2000 mAh • Şarj olma süresi: 4,5 - 6,5 saate • Çalışma sıcaklığı: 0°C - 45°C • Boyut: 60 x 87 x 16 mm (y x g x d) • Ağırlık: 88 g 7 Sor un gider me Sorun – [...]

  • Seite 30

    30 DANSK 1 Din genopladelige batter ipakke Tillykk e med dit køb og velk ommen til Philips! Denne genopladelige batteripakke giv er strøm til enheder med en spænding på 5 V DC (mobiltelefoner , MP3-afspiller e osv .). Når batteripakk en er fuldt opladet, kan den lev ere op til 30 timers nødstrøm. Læs og gem denne brugervejledning, da den in[...]

  • Seite 31

    31 DANSK 4 Over sigt ov er funktioner (Fig. A) Strømindikator Viser batteristatus. Batterikontr ol-knap Aktiver er strømindikatoren RESET Nulstiller batteripakken til fabriksindstillingerne. INPUT 5V DC (mini USB) Tilslutning til stikkontakten. USB-port Tilslutning til 5 V DC-enheder (mobiltelefoner , MP3-afspiller e osv .). 5 Betjening Opladning[...]

  • Seite 32

    32 DANSK 6 T ekniske specifikationer • Batteritype: Lithium polymer • Nominel indgangseffekt: 5 V DC , maks. 500 mA • Nominel udgangseffekt: 5,6 V DC , maks. 350 mA • Batterikapacitet: 2000 mAh • Opladningstid: 4,5 - 6,5 timers • Driftstemperatur : 0°C - 45°C • Størrelse: 60 x 87 x 16 mm (h x b x d) • Vægt: 88 g 7 Fejlf inding P[...]

  • Seite 33

    33 SVENSKA 1 Ditt laddningsbar a strömpaket Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Det här laddningsbara strömpak etet ger omedelbart ström till enheter som drivs med en spänning på 5 V likström (mobiltelefoner , MP3-spelar e osv .). När strömpak etet är helt laddat kan du använda det till att driva enheter i upp till 30 t[...]

  • Seite 34

    34 SVENSKA 4 Funktionsöver sikt (bild A) Strömindikator Anger batteristatus. Batterikontr ollknapp Aktivera strömindikatorn. RESET Återställ strömpaketet till fabriksinställningarna. INPUT 5V DC (mini-USB) Anslut till elnätet. USB-port Anslut till 5 V -enheter (mobiltelefoner , MP3-spelar e osv .). 5 Dr ift Ladda strömpak etet (bild B) T r[...]

  • Seite 35

    35 SVENSKA 6 T ekniska specifikationer • Batterityp: Litiumpolymer • Inspänning: 5 V likström, max. 500 mA • Utspänning: 5,6 V likström, max. 350 mA • Batterikapacitet: 2000 mAh • Laddningstid: 4,5 - 6,5 timmar • Drifttemperatur : 0°C - 45°C • Storlek: 60 x 87 x 16 mm (h x b x d) • Vikt: 88 g 7 Felsökning Problem – Möjlig [...]

  • Seite 36

    36 SUOMI 1 Ladatta va latur i Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Ladatta va laturi on 5 V DC -laitteiden (muun muassa matkapuhelinten ja MP3-soitinten) virtalähde. Ladattuna laturin virta riittää jopa 30 tunniksi. Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se, koska se sisältää tärkeitä akun turvallis[...]

  • Seite 37

    37 SUOMI 4 T oimintojen yleiskatsaus (kuva A) Virranilmaisin Ilmaisee akun tilan. Akun tarkistuspainike Aktivoi virranilmaisimen. RESET Palauttaa laturin tehdasasetukset. INPUT 5V DC (mini USB) K ytketään päävirtalähteeseen. USB-portti V oidaan kytk eä 5 V DC -laitteisiin (muun muassa matkapuhelimet ja MP3-soittimet). 5 Käyttö Laturin lataa[...]

  • Seite 38

    38 SUOMI 6 T ekniset tiedot • Akkutyyppi: Litiumpolymeeri • T ulojännite: 5 V DC , enint. 500 mA • Lähtöjännite: 5,6 V DC, enint. 350 mA • Pariston kapasiteetti: 2000 mAh • Latausaika: 4,5 - 6,5 tunnin • Käyttölämpötila: 0-45°C • K ok o: 60 x 87 x 16 mm (k x l x s) • Paino: 88 g 7 Vianmäär itys Ongelma – Madollinen syy [...]

  • Seite 39

    39 POLSKI 1 Akumulatorowy zestaw zasilający Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Ten akumulatorowy zestaw zasilający zapewnia natychmiastowe zasilanie większości urządzeń prądem stałym 5 V (np. telefonów komórkowych, odtwarzaczy MP3 itp.). W pełni naładowany zestaw zasilający zapewnia do 30 godzin zasilania awar[...]

  • Seite 40

    40 POLSKI 4 Opis elementów urządzenia (rys. A) Wskaźnik zasilania Wskazuje stan akumulatora. Przycisk kontroli akumulatora Pozwala uruchomić wskaźnik zasilania. RESET Pozwala przywrócić domyślne ustawienia fabryczne zestawu zasilającego . INPUT 5V DC (mini USB) Umożliwia podłączenie do sieci elektrycznej. Port USB Umożliwia podłączen[...]

  • Seite 41

    41 POLSKI 6 Dane techniczne • Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy • Napięcie wejściowe: maks. prąd stały 5 V 500 mA • Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 350 mA • Pojemność akumulatora: 2000 mAh • Czas ładowania: 4,5 - 6,5 godzin • Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C • Wymiary: 60 x 87 x 16 m m( wxsxg ) • [...]

  • Seite 42

    42 ĆEŠTINA 1 Dobíjecí napájecí pack Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! Tento dobíjecí napájecí pack poskytuje okamžitou energii pro zařízení se stejnosměrným provozním napětím 5 V (mobilní telefony, přehrávače MP3 apod.). Při plném nabití může pack dodávat až 30 hodin záložní energie.[...]

  • Seite 43

    43 ĆEŠTINA 4 Přehled funkcí (obr. A) Indikátor napájení Indikuje stav baterie. Tlačítko kontroly baterie Aktivuje indikátor napájení. RESET Resetuje napájecí pack na výchozí tovární nastavení . INPUT 5V DC (mini USB) Připojení k hlavnímu zdroji. Port USB Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V (mobilní telefony, [...]

  • Seite 44

    44 ĆEŠTINA 6 Technické údaje • Typ baterie: Lithiová polymerová • Jmenovité vstupní napětí: 5 V ss., max. 500 mA • Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 350 mA • Kapacita baterie: 2000 mAh • Doba nabíjení: 4,5 - 6,5 hodin • Provozní teplota: 0°C - 45°C • Rozměry: 60 x 87 x 16 m m( vxšxh ) • Hmotnost: 88 g [...]

  • Seite 45

    45 SLOVENSKY 1 Vaša nabíjateľná napájacia súprava Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Táto nabíjateľná napájacia súprava zabezpečí okamžité napájanie zariadení s prevádzkovým napätím 5 V DC (mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.). Pri plnom nabití dokáže nabíjateľná napájacia súprava doda[...]

  • Seite 46

    46 SLOVENSKY 4 Prehľad funkcií (obr. A) Indikátor napájania Naznačuje stav batérie. Tlačidlo kontroly batérie Aktivuje indikátor napájania. Tlačidlo RESET Vynuluje akumulátor na predvolené výrobné nastavenia . INPUT 5V DC (mini USB) Pripája sa do sieťovej zásuvky. Port USB Zapája sa d o5VD C zariadení (mobilné telefóny, MP3 pr[...]

  • Seite 47

    47 SLOVENSKY 6 Technické údaje • Typ batérie: Lítium-polymérová • Menovitý vstup: 5 V DC, max. 500 mA • Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 500 mA • Kapacita batérie: 2000 mAh • Doba nabíjania: 4,5 - 6,5 hodín • Prevádzková teplota: 0°C - 45°C • Rozmery: 60 x 87 x 16 m m( vxšxh ) • Hmotnosť: 88 g 7 Riešenie problémov[...]

  • Seite 48

    48 MA GY AR 1 Az újratölthető áramforrás Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! Ez az újratölthető áramforrás azonnali tápellátást biztosít a legtöb b5VD Cf eszültségű készülék (mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.) számára. Ha teljesen fel van töltve, az áramforrás akár 30[...]

  • Seite 49

    49 MA GY AR 4 A funkciók áttekintése (A ábra) Töltéskijelző Az akkumulátor állapotának kijelzése. Akkumulátor-ellenőrzés gomb A töltéskijelző bekapcsolása. RESET Az áramforrást a gyári alapértelmezett beállításokra állítja vissza . INPUT 5V DC (mini USB) A hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáshoz. USB-port 5 V [...]

  • Seite 50

    50 MA GY AR 6 Műszaki adatok • Akkumulátortípus: lítium-polimer • Névleges bemeneti feszültség: 5V DC, max. 500 mA • Névleges kimeneti feszültség: 5,6V DC, max. 350 mA • Akkumulátorkapacitás: 2000 mAh • Töltési idő: 4,5 - 6,5 órán • Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C • Méret: 60 x 87 x 16 mm (ma. x sz. x mé.) • T[...]

  • Seite 51

    51 РYССКИИ 1 Аккуму лят орный бл ок Поздравляем с покупкой и приветств уем в кл убе Philips! Этот аккуму ляторный б лок обеспечивает быстрое питание устройств с рабочим напряж ением 5 В постоянного ?[...]

  • Seite 52

    52 РYССКИИ 4 Обзор функций (рис. A) Индикатор питания Отображает состояние ба тареи. Кнопка проверки заряда аккумулятора Активиру ет индикацию питания. RESET Возвращает блок питания к заводским у ?[...]

  • Seite 53

    53 РYССКИИ 6 Т ехнические характеристики • Т ип батареи: Литиевая полимерная • Номинальная потреб ляемая мощность: 5 B постоянного тока, макс. 500 мA • Номинальная выходная мощность: 5,6B постоянно?[...]

  • Seite 54

    54 Примечание : Если вам не у дается решить проблему , сле дуя вышеприведенным указаниям, попытайтесь перезагрузить у стройство питания, нажав кнопку RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установле[...]

  • Seite 55

    55 EN Information to the consumer Disposal of your old product Y our product is designed and manufactur ed with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is co vered b y the European Directiv e 1902/96/EC. Please inform yourself abo[...]

  • Seite 56

    56 NL Informatie voor de consument V erwijdering v an uw oude product Uw product is v ervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, w elke ger ecycled en opnieuw gebruikt kunnen wor den. Als u op uw product een doorstr eepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 1902/96/EC. Win [...]

  • Seite 57

    57 TR Tüketicinin Bilgisine Eski ürününüzün atılması Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve y eniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalar dan tasarlanmış ve üretilmiştir . Bir ürüne, çarpı işar etli tek erlekli çöp arabası işaretli etik et ya pıştırılması, s öz kon usu ürünün 1 902/96/EC [...]

  • Seite 58

    58 PL Informacje dla użytkownika Usuwanie zużytych produktów Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte. Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on postanowieniom dyre[...]

  • Seite 59

    SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 59[...]

  • Seite 60

    SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 60[...]

  • Seite 61

    © 1907 K oninklijk e Philips Electronics N.V . All rights reserved. Repr oduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner . The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believ ed to be accurate and reliable and ma y be changed without notice. No lia[...]