Philips SBC SC 368 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips SBC SC 368 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips SBC SC 368, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips SBC SC 368 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips SBC SC 368. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips SBC SC 368 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips SBC SC 368
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips SBC SC 368
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips SBC SC 368
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips SBC SC 368 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips SBC SC 368 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips SBC SC 368 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips SBC SC 368, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips SBC SC 368 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    P O W E R T R A N S M I T P O W E R R A N G E C H A R G E C H A R G E P O W E R T R A N S M I T O N / O F F P O W E R T R A N S M I T SBC SC 368 – Babysitter SC368 page 1 Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruzioni per l’uso Manual de utilização Οδηγίεσ χρήσεωσ Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing [...]

  • Seite 2

    2 SC368 page 2 INDEX English Français Español Italiano Português English ..................................... page 4 Illustrations ........................................................3 Technical specifications ...................................34 Français .................................. page 7 Illustrations ............................[...]

  • Seite 3

    3 SC368 page 3 T A L K R E C EI V E TR AN SM IT M I C R A N G E T A L K P O W E R T R A N S M I T R A N G E P O W E R C H A R G E C H A R G E O N / O F F P O W E R T R A N S M I T 5 4 3 R A N G E P O W E R 1 2 A C H A N N E L B 12 3 45[...]

  • Seite 4

    4 SBC368 page 4 CONTENTS 1. GENERAL ................................................. 4 2. QUICK REFERENCE ................................. 4 3. POWER SUPPLY ................................... 4-5 4. OPERATION .......................................... 5-6 TECHNICAL SPECIFICATIONS .............. 34 ILLUSTRATIONS ..................................[...]

  • Seite 5

    3. POWER SUPPL Y 5 SBC368page 5 Notes – Both the transmitter and receiver have a ‘battery low’ indication. If the batteries are low the red POWER LED starts flashing. – To conserve batteries, connect the units to the mains by using the enclosed mains adapters. – If batteries are installed and the mains power adapters are connected, the un[...]

  • Seite 6

    4. OPERA TION CHANNEL SELECTION – The Babysitter can use 2 different channels for radio signal transmission. If sound reception is very poor, please try the other transmission channel as follows: • Move the channel selector on both units to the other channel (fig. 1.1 and fig. 1.3) . Note: Always make sure the channel switches on both units are[...]

  • Seite 7

    Français 7 SBC368 page 7 SOMMAIRE 1. GENERALITES..........................................7 2. GUIDE D'UTILISATION ............................7 3. ALIMENTATION....................................7-8 4. FONCTIONNEMENT .............................8-9 FICHE TECHNIQUE ................................34 ILLUSTRATIONS ............................[...]

  • Seite 8

    Français 3. ALIMENT A TION 8 SBC368page 8 Remarques: – Les deux appareils, pour bébé et pour les parents, sont dotés d'un témoin d'usure des piles. Lorsque les piles sont usagées, le témoin lumineux rouge POWER se met à clignoter. – Pour préserver les piles, branchez les appareils sur secteur à l'aide des deux adaptateu[...]

  • Seite 9

    4. FONCTIONNEMENT IMPORTANT! Avant d'utiliser le Babysitter, assurez-vous du bon fonctionnement des deux appareils en vérifiant la transmission des signaux sonores. Après ce premier contrôle, vérifiez régulièrement la transmission sonore de la façon suivante: • Parlez doucement dans le micro de l'appareil pour bébé. Vérifiez s[...]

  • Seite 10

    Español 1. GENERAL 10 SBC368page 10 CONTENIDO 1. GENERAL ..................................................10 2. REFERENCIA RÁPIDA ..............................10 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA .........10-11 4. OPERACIÓN ........................................11-12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............34 ILLUSTRACIONES .....................[...]

  • Seite 11

    Español 3. ALIMENT ACIÓN DE POTENCIA 11 SBC368page 11 Notas: – Tanto la ‘unidad para el bebé’ como la ‘unidad para los padres’ están provistas de un indicador de ‘baterías gastadas’. Cuando las baterías están casi gastadas, el indicador rojo POWER (potencia) comienza a parpadear. – Para conservar las baterías, conecte las un[...]

  • Seite 12

    4. OPERACIÓN ¡IMPORTANTE! Antes de usar el Babysitter, verifique la transmisión del sonido para asegurar que ambas unidades funcionan correctamente. Después de esta primera verificación, se debe verificar el sonido regularmente, de la siguiente manera: • Haga que un adulto hable suavemente a la ‘unidad para el bebé’. – Los sonidos tra[...]

  • Seite 13

    Italiano 13 SBC368 page 13 INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI ....................13 2. RIFERIMENTO VELOCE ...........................13 3. ALIMENTAZIONE ................................13-14 4. FUNZIONAMENTO .............................14-15 SPECIFICHE TECNICHE ............................34 ILLUSTRAZIONI ..........................................3 [...]

  • Seite 14

    Italiano 3. ALIMENT AZIONE 14 SBC368page 14 NB: – Sia l’’unità per il bambino’ che l’’unità per i genitori’ recano un indicatore ‘battery low’ (batteria scarica). Se le batterie sono scariche l’indicatore rosso POWER incomincia a lampeggiare. – Per risparmiare le batterie, collegate le unità alla rete principale usando gli [...]

  • Seite 15

    4. FUNZIONAMENTO IMPORTANTE! Prima di utilizzare il Babysitter, controllare la trasmissione del suono così da assicurarsi che entrambe le unità funzionino correttamente. Dopo questo primo controllo, continuate regolarmente la trasmissione del suono nel modo seguente: • Fate parlare sottovoce un adulto nell’’unità per il bambino’. – I s[...]

  • Seite 16

    Português 1. GENERALIDADES 16 SBC368page 16 ÍNDICE 1. GENERALIDADES.....................................16 2. GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA ..............16 3. ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE .........16-17 4. MODO DE FUNCIONAMENTO ...........17-18 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................34 ILUSTRAÇÕES ............................................3[...]

  • Seite 17

    Português 3. ALIMENT AÇÃO DE CORRENTE 17 SBC368page 17 Notas: – Tanto a ‘unidade dos pais’ como a ‘unidade dos bebés’ possuem indicação de ‘pilha fraca’. Quando as pilhas estão instaladas, o indicador de corrente POWER vermelho, começa a piscar. – Para poupar pilhas, ligue as unidades à corrente, utilizando os respectivos a[...]

  • Seite 18

    4. MODO DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE! Antes de utilizar o Babysitter, controle a transmissão do som para tornar seguro que ambas as unidades funcionem correctamente. Após esta primeira verificação, a transmissão sonora deverá ser regularmente controlada da seguinte forma: • Um adulto deve falar em voz baixa para a ‘unidade dos bebés’. ?[...]

  • Seite 19

    19 SBC368page 19 ΠΕΡIΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝIΚΑ .......................................................................19 2. ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ.............................................19 3. ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ...........................................19-20 4. ΧΕIΡIΣΜΟΣ .....................................[...]

  • Seite 20

    3. ΠΑ ΡΟ ΧΗ ΡΕΥΜΑ Τ ΟΣ 20 SBC368page 20 Σηµειώσεισ: – Τσο η µονάδα του µωρού σο και η µονάδα των γονέων είναι εξοπλισµένεσ µε ένδειξη χαµηλήσ τάσησ των µπαταριών. Αν η τάση των µπαταριών είναι χαµηλή[...]

  • Seite 21

    4. ΧΕIΡIΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤIΚΟ: Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή Μπέιµπι-σίτερ, ελέγξτε τη µετάδοση ήχου για να βεβαιωθείτε τι και οι δύο µονάδεσ λειτουργούν σωστά. Μετά απ αυτν τον πρώτο έλεγχο, η µ[...]

  • Seite 22

    22 SBC368page 22 INHALT 1. ALLGEMEINES .........................................22 2. KURZANLEITUNG ....................................22 3. STROMVERSORGUNG.......................22-23 4. BETRIEB ...............................................23-24 TECHNISCHE DATEN ...............................35 ABBILDUNGEN......................................[...]

  • Seite 23

    3. STROMVERSORGUNG 23 SBC368page 23 Hinweise: – Baby- und Eltern-Einheit zeigen an, wenn die Batterien verbraucht sind. IIn diesem Fall beginnt die rote Anzeige POWER zu blinken. – Zum Schonen der Batterien sollten Sie die Einheiten über die Netzadapter an das Netz anschließen. – Bei angeschlossenen Netzadaptern und eingelegten Batterien we[...]

  • Seite 24

    4. BETRIEB WICHTIG! Bevor Sie den Babysitter verwenden, müssen Sie die Geräuschübertragung überprüfen, um sicherzustellen, daß beide Einheiten korrekt funktionieren. Nach dieser ersten Kontrolle sollte die Geräuschübertragung regelmäßig wie folgt überprüft werden: • Lassen Sie einen Erwachsenen sanft in die Baby-Einheit sprechen. – [...]

  • Seite 25

    25 SBC368page 25 Nederlands INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN .............................................25 2. VERKORTE HANDLEIDING ....................25 3. STROOMVOORZIENING ...................25-26 4. BEDIENING .........................................26-27 TECHNISCHE GEGEVENS ......................35 ILLUSTRATIES .....................................[...]

  • Seite 26

    3. STROOMVOORZIENING 26 SBC368page 26 Nederlands Opmerkingen : – Zowel op de zender als de ontvanger wordt aangegeven wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn begint de rode POWER-indicator te knipperen. – U bespaart batterijen wanneer u de apparaten op het lichtnet aansluit met behulp van de bijgeleverde net[...]

  • Seite 27

    4. BEDIENING BELANGRIJK! Voor u de Babysitter gebruikt, moet u controleren of het geluid goed doorgestuurd wordt. Zo controleert u of beide onderdelen goed functioneren. U moet het apparaat ook daarna regelmatig blijven controleren. Dit kunt u als volgt doen: • Laat een volwassene zacht in de zender spreken. – Het geluid vanuit de babykamer moe[...]

  • Seite 28

    28 SBC368page 28 INNEHÅLL 1. ALLMÄNT ................................................28 2. SNABB VÄGLEDNING ............................28 3. NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL ................28-29 4. ANVÄNDNING ...................................29-30 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ...............35 ILLUSTRATIONER .....................................3 INTRODU[...]

  • Seite 29

    3. NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL 29 SBC368page 29 Obs: – Både babyns och föräldrarnas enhet har en indikatorlampa för svaga batterier. Om batterierna håller på att ta slut, börjar den röda indikatorlampan POWER att blinka. – För att spara på batterierna bör enheterna anslutas till nätströmmen med de medföljande nätadaptrarna. – Om bat[...]

  • Seite 30

    4. ANVÄNDNING KANALVAL – Barnvakten kan använda 2 olika kanaler för överföring av radiosignaler. Om ljudmottagningen är mycket svag, försök då med den andra överföringskanalen så här: • Flytta kanalväljaren på båda enheterna till den andra kanalen (fig. 1.1 och fig. 1.3) . Obs: Kontrollera alltid att kanalväljarna på båda enh[...]

  • Seite 31

    31 SBC368page 31 Suomi SISÄLLYS 1. YLEISTÄ ....................................................31 2. PIKAOHJE .................................................31 3. VIRTALÄHDE .......................................31-32 4. KÄYTTÖ ...............................................32-33 TEKNISIÄ TIETOJA ..................................35 KUVAT [...]

  • Seite 32

    3. VIR T ALÄHDE 32 SBC368page 32 Suomi Huomautuksia: – Sekä lähetin että vastaanotin osoittavat, kun teho on alhainen. Jos paristot/akut ovat heikot, alkaa punainen POWER-merkkivalo vilkkua. – Säästääksesi paristoja/akkuja liitä yksiköt verkkovirtan mukana olevien verkkolaitteiden avulla. – Jos laitteisaniin on asennettu paristot/ak[...]

  • Seite 33

    4. KÄYTTÖ KANAVAN VALINTA Itkuhälytin pystyy käyttämään kahta kanavaa radiosignaalin lähettämiseen. Jos äänen vastaanoton laatu on hyvin huono, kokeile toista kanavaa seuraavalla tavalla: Vaihda molempien yksiköiden kanavanvalitsin toiselle kanavalle (kuva 1.1. ja kuva 1.3) . Huomautus: Varmista aina, että molempien yksiköiden kanavan[...]

  • Seite 34

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: – Batteries 4 x 1.5V; LR6 (not included) ; – Battery pack DC 3.6V/500 mAh, NiMh (included) ; – Mains power adapter, DC 9V, 200mA (2 x included ). Operating voltage: DC 6-9 Volt Battery back-up time: – upto 30 hours (transmitter) – upto 5 hours (receiver) Transmission frequencies: – 40.675 MHz / 40.[...]

  • Seite 35

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: – 4 Batterien à 1,5 V, LR6 (nicht mitgeliefert) – Batterie DC 3.6V/500 mAh, NiMh ( mitgeliefert) – Netzstecker 9 V Gleichspannung, 200 mA (zwei Stecker mitgeliefert) Betriebsspannung: 6 - 9 V Gleichspannung Betriebszeit der Batterien: – Sender: bis zu 30 Stunden – Empfänger: bis zu 5 Stunden Sendefreque[...]

  • Seite 36

    Notes 36 SBC368page 36[...]

  • Seite 37

    SBC368page 37[...]

  • Seite 38

    SC368 page 38 Printed in The Netherlands TCText/RR/9813 year jaar Jahr année χρνοσ warranty garantie Garantie garantie εγγύηση år año ano anno garanti garantia garantia garanzia Guarantee certificate Identieficatiekaart Garantibeviset Certificat de garantie Certificado de garantia T akuutodistus Garantie Certificato di garanzia Ε[...]