Philips EasySpeed GC1960 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips EasySpeed GC1960 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips EasySpeed GC1960, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips EasySpeed GC1960 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips EasySpeed GC1960. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips EasySpeed GC1960 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips EasySpeed GC1960
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips EasySpeed GC1960
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips EasySpeed GC1960
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips EasySpeed GC1960 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips EasySpeed GC1960 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips EasySpeed GC1960 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips EasySpeed GC1960, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips EasySpeed GC1960 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC1900 series[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 A B C D E F G I H J N K O M L 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

      6   18  30  4 4   60  73  86   99  1 1 2  1 2 5   1 37 ?[...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome.    Spr ay nozzle (all types except GC1903/GC1910)  Cap[...]

  • Seite 7

      - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, y ou must hav e it r[...]

  • Seite 8

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .  ?[...]

  • Seite 9

     Fabric type T emperature setting Steam setting Steam boost (specic types only) Spra y (specic types only) Linen MAX large cloud Y es Y es 8 Cotton 3 lar ge cloud Y es Y es 8 W ool 2 small cloud No Y es 8 Silk 1 O No No Syn[...]

  • Seite 10

    Do not set the steam control to a steam setting if y ou hav e set a low ir oning temperature (below 2 / WOOL setting) or when the ir on is still heating up (as long as the temperature light is on). Otherwise water will leak from the ir on. 4 When the temperature light g oes out, wait a while before you start ironing. , During ironing, the temperatu[...]

  • Seite 11

       Y ou can also use the steam boost function when you hold the iron in ver tical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. 1 Hold the iron in v er tical position and press and r e[...]

  • Seite 12

    T o keep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 4 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 5 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha ve rinsed it (Fig. 12).  [...]

  • Seite 13

    8 Pull the steam control slightl y upwards and gently shak e the iron until all water in the tank has been used up (Fig. 16). , Steam and boiling water come out of the soleplate. Scale (if any) is ushed out. 9 After you ha ve used the Calc-Clean function, press down the steam control while y ou turn it to position O . (Fig. 17) Note: Repeat the [...]

  • Seite 14

    3 Specic types only: put the iron in the heat-r esistant storage cov er and fasten the cov er with the V elcro strips (Fig. 22). Note: If you use the heat-resistant soleplate cover , you do not have to let the iron cool do wn r st. If you want to stor e the iron without the soleplate co ver, let it cool down rst.  ?[...]

  • Seite 15

    Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position O . Set the steam control to the small cloud or large cloud (see chapter ‘Using the appliance , se[...]

  • Seite 16

    Problem Possible cause Solution The light on the handle ashes (specic types only). The automatic shut-off function has been activated (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off ’). Pick up the iron or mov e it slightly to deactivate the automatic shut-off function. The automatic shut-off light goes out. W ater droplets drip [...]

  • Seite 17

    Problem Possible cause Solution W ater dr ips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position while there was still water in the water tank. Empty the water tank and set the steam control to position O after use . Store the iron on its heel. W ater spots appear on the garment durin[...]

  • Seite 18

    18  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome.     Spr aydyse (alle typer undtagen GC1903/GC1910) [...]

  • Seite 19

     - Kontrollér , om den angivne netspænding på appar atet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til appar atet. - Br ug ikke apparatet hvis stik, netledning eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis appar atet er blev et tabt eller er utæt. - Hvis netledningen beskadiges, må den k[...]

  • Seite 20

    instr uktioner ne i denne br ugsvejledning, er appar atet sikker t at anv ende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.   1 Fjern ev entuelle klæbemærker og beskyttelsesfolie fra strygesålen. 2 V arm først str ygejernet op til maksimal temperatu[...]

  • Seite 21

    Materialetype T empera- turindstil- ling Dam- pindstil- ling Dampskud (ikk e alle modeller) Spra yknap (kun nogle modeller) Bomuld 3 stor sky Ja Ja 8 Uld 2 lille sky Nej Ja 8 Silke 1 O Nej Nej Syntetiske materialer (f.eks. akr yl, nylon, polyamid, poly ester) 1 O Nej Nej Kontrollér vaskemær ket på det tøj/stof, der skal str yges, for at nd[...]

  • Seite 22

    , Under str ygning tændes og slukk es temperaturindikatoren fra tid til anden. Dette indikerer blot, at str ygejernet opvarmes til den indstillede temperatur . 5 Vælg den ønsk ede dampindstilling, og sørg for , at den passer til den valgte str ygetemperatur . - O for ingen damp (ved alle temperaturindstillinger). (g. 2) - lille sky for minim[...]

  • Seite 23

     Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for str ygejer net, hvis det ikke har været i bevægelse et stykke tid. , Den røde auto-sluk-indikator blink er for at indik ere, at str ygejernet er blev et slukket af auto-sluk-funktionen [...]

  • Seite 24

       Bemærk: Se afsnittet “Generel beskrivelse” for typenumre, der er udstyret med Double-Active Calc System. Double-Activ e Calc-systemet består af en anti-kalktablet inde i vandtanken kombineret med Calc-Cl[...]

  • Seite 25

     1 Sæt stikk et i stikkontakten igen, og lad str ygejernet varme op for at tørr e str ygesålen. 2 T ag stikk et ud af stikk ontakten, når temperaturindikatoren slukk er . 3 Før str ygejernet let hen ov er en klud for at fjerne vandstænk fra str ygesålen. 4 Lad str [...]

  • Seite 26

    en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 23).    For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www .philips.com eller det nærmeste Philips Kundece[...]

  • Seite 27

    Problem Mulig årsag Løsning Dampskudsfunk- tionen fungerer ikke optimalt (kun nogle modeller). Du har anv endt dampskudsfunk- tionen for ofte inden for en meget kor t periode . Stil str ygejernet på højkant, eller for tsæt str ygningen i vandret position, og vent lidt, før du br uger dampskudsfunk- tionen igen. Str ygejernet er ikke varmt nok[...]

  • Seite 28

    Problem Mulig årsag Løsning Den indstillede temperatur er for lav til dampstr yg- ning. Vælg en str ygetemperatur , der passer til dampstr ygning ( 2 til MAX). Stil str ygejernet på højkant, og vent med at påbegynde str ygningen, til temperatur indikatoren slukker . Du har hældt et tilsætningsstof i vandtanken. Rens vandtanken, og lad være[...]

  • Seite 29

    Problem Mulig årsag Løsning Der kommer vandpletter på stoffet under str ygning. Disse vandpletter skyldes muligvis, at dampen har dannet kondens på str ygebrættet. Str yg de våde pletter uden damp en gang imellem for at tørre dem. Hvis under siden af str ygebrættet er våd, kan du tørre den med en tør klud. Hvis du vil undgå, at der dann[...]

  • Seite 30

    30  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.     Spr aydüse (all[...]

  • Seite 31

      - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker , das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät her unter gefallen ist bzw . wenn Flüssigk[...]

  • Seite 32

      Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehand[...]

  • Seite 33

    Hinweis: Füllen Sie den W asserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus . 5 Schließen Sie die V erschlusskappe der Einfüllöffnung, bis sie hörbar einrastet.   Gew ebear t T empe- raturein- stellung Dampfeinstel- lung Dampfst[...]

  • Seite 34

    1 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur dur ch Drehen des T emperaturreglers ein (siehe oben stehende T abelle) (Abb. 5). 2 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht. 3 Steck en Sie den Netzstecker in eine geer dete Steckdose . , Die T emperaturanzeige leuchtet auf. Wählen Sie k eine Dampfeinstellung, wenn Sie bei niedriger T emperatur bügeln [...]

  • Seite 35

     Ein kräftiger Dampfstoß hilft bei der Beseitigung besonder s har tnäckiger Falten. Die Dampfstoß-Funktion arbeitet nur bei T emper aturen zwischen 3 und MAX. 1 Drück en Sie die Dampfstoß-T aste, und lassen[...]

  • Seite 36

    Hinweis: W enn die T emperatur anzeig e nac h dem Bewegen des Büg eleisens nicht aueuc htet, hat die Bügelsohle noc h die erfor derlic he T emperatur , und das Bügeleisen ist einsatzbereit.     1 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition “O”, trennen[...]

  • Seite 37

     Aktivieren Sie diese Funktion alle zwei W ochen, um das Bügeleisen zu entkalken. W enn das W asser an Ihrem W ohnor t sehr har t ist (d. h. es treten beim Bügeln Kalkpar tikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häuger anwenden. 1 Ziehen Sie den Netzsteck er a[...]

  • Seite 38

    3 Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein altes T uch, um W assereck en von der Bügelsohle zu entf ernen. 4 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es w egstellen.   1 Ziehen Sie den Dampfregler aus dem Gerät. (Abb.[...]

  • Seite 39

    Sammelstelle . Auf diese W eise tr agen Sie zum Umweltschutz bei (Abb . 23).   Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in[...]

  • Seite 40

    Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dampfregler steht auf P osition O . Stellen Sie den Dampfregler entweder auf die kleine oder auf die große Dampfwolke ein. (Siehe Kapitel „Das Gerät benutzen“, Abschnitt „T emper atur und Dampfeinstellung wählen“). Die Dampfstoß- Funktion funktionier t nicht einwandfrei (nur bestimmte Gerätetypen).[...]

  • Seite 41

    Problem Mögliche Ursache Lösung Kalkpar tikel und V er unreinigungen treten beim Bügeln aus der Bügelsohle aus. Durch har tes Wasser bilden sich Kalkpar tikel in der Bügelsohle . V erwenden Sie einmal oder mehrmals die Calc- Clean-Funktion (siehe Kapitel “Reinigung und W ar tung”, Abschnitt “Calc-Clean-Funktion”). Die Anzeige am Handgr[...]

  • Seite 42

    Problem Mögliche Ursache Lösung Nur bestimmte Gerätetypen: Sie haben die Dampfstoß- Funktion bei einer T emper atureinstellung unter 3 verw endet. Stellen Sie den T emper atur regler auf eine Einstellung zwischen 3 und MAX. Nur bestimmte Gerätetypen: Sie haben die Dampfstoß- Funktion zu oft innerhalb kurzer Zeit verw endet. Stellen Sie das B?[...]

  • Seite 43

    Problem Mögliche Ursache Lösung Falls die Unter seite des Bügelbretts nass ist, wischen Sie sie mit einem trockenen T uch ab. Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem Bügelbrett nieder schlägt, verw enden Sie ein Bügelbrett mit einer Oberäche aus Drahtgeecht.  43[...]

  • Seite 44

    44  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Seite 45

     Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.  - Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό. ?[...]

  • Seite 46

    το σίδερο ακόμη και για λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση Ο, τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. - Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο σε σταθερ[...]

  • Seite 47

    1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση Ο (= χωρίς ατμό) (Εικ. 2). 3 Ανοίξτε το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού (Εικ. 3). 4 Γείρετε ελαφρ?[...]

  • Seite 48

    Τύπος υφάσματος Ρύθμιση θερμοκρασίας Ρύθμιση ατμού Βολή ατμού (μόνο σε συ- γκε- κριμέ- νους τύ- πους) Ψεκασμός (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Συνθετικά υφάσματα (π.χ. ακρυλικά, νάιλον, πολυαμίδ?[...]

  • Seite 49

    Μην ρυθμίζετε το διακόπτη ατμού σε ρύθμιση ατμού, εάν έχετε ρυθμίσει χαμηλή θερμοκρασία σιδερώματος (κάτω από τη ρύθμιση για μάλλινα 2 / WOOL) ή όταν το σίδερο ακόμη προθερμαίνεται (όσο η λυχνία θ[...]

  • Seite 50

      Μια ισχυρή βολή ατμού βοηθάει στην αφαίρεση πολύ επίμονων τσακίσεων. Η λειτουργία βολής ατμού λειτου?[...]

  • Seite 51

    Σημείωση: Εάν η λυχνία θερμοκρασίας δεν ανάψει αφού μετακινήσετε το σίδερο, η πλάκα έχει ακόμη τη σωστή θερμοκρασία και το σίδερο είναι έτοιμο για χρήση. ?[...]

  • Seite 52

     Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων μία φορά ανά δύο εβδομάδες. Εάν το νερό στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό (?[...]

  • Seite 53

     1 Συνδέστε το φις στην πρίζα και αφήστε το σίδερο να θερμανθεί έτσι ώστε να στεγνώσει η πλάκα. 2 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μ?[...]

  • Seite 54

    Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό κάλυμμα πλάκας, δεν χρειάζεται να αφήσετε το σίδερο να κρυώσει πρώτα. Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το σίδερο χωρίς το κάλυμμα της πλάκας, αφήστε το ν?[...]

  • Seite 55

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο διακόπτης θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί στο MIN. Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θέση. Το σίδερο δεν παράγει καθόλου ατμό. Δεν υπάρχει αρκετό νερ?[...]

  • Seite 56

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό. Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος στην οποία να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία βολής ατμού ( 3 έως MAX). Τοποθετήστε το σίδ[...]

  • Seite 57

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η λυχνία στη λαβή αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει ενεργοποιηθεί (δείτε το κεφάλαιο ‘Λειτουργίες’, ενότητα ‘Αυτόμ[...]

  • Seite 58

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε μια ρύθμιση χαμηλότερη από 3 . Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε μια ρύθμιση μεταξύ 3[...]

  • Seite 59

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Εάν η κάτω πλευρά της σιδερώστρας είναι υγρή, σκουπίστε τη με ένα στεγνό πανί. Για να αποτρέψετε τη συγκέντρωση ατμού πάνω στη σιδερώστρα, χρησιμοποιείτε σιδερώστρ?[...]

  • Seite 60

    60  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.    Boquilla del spr ay (todos los mod[...]

  • Seite 61

     - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. - Si el cable de alimentación está [...]

  • Seite 62

      Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponi[...]

  • Seite 63

     Tipo de tejido Posición de temperatura Posición de vapor Super vapor (sólo en modelos especícos) Spra y (sólo en modelos especícos) Lino MAX Nube grande Sí Sí 8 Algodón 3 Nu[...]

  • Seite 64

    2 Ponga la plancha sobr e su base de apoy o. 3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tier ra. , Se encenderá el piloto de temperatura. No ajuste el control de va por en una posición de vapor si ha colocado la temperatura de planchado en una posición demasiado baja (inferior a 2 / posición WOOL) o cuando la plancha aún se esté calentando[...]

  • Seite 65

      Un potente golpe de vapor ayuda a eliminar las arr ugas más per sistentes. La función super vapor sólo funciona con posiciones de temperatur a entre 3 y MAX. 1 Pulse y suelte el botón de Super vapor ([...]

  • Seite 66

      1 Ajuste el control de va por a la posición O , desenchufe la plancha de la toma de corriente y deje que se enfríe. 2 V acíe el agua restante del depósito . 3 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los restos de cal y las i[...]

  • Seite 67

    3 Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo . No eche vinagre ni otr os agentes desincrustantes en el depósito del agua. 4 Ajuste el control de temperatura a la posición MAX (g. 14). 5 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tier ra. 6 Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se apague. 7 Sujete la plancha sobre el fr[...]

  • Seite 68

    3 V uelva a colocar el control de vapor . Ponga la punta de la aguja justo en el centro del oricio y encaje el pequeño saliente lateral de la aguja en la ranura (g. 20). 4 Ajuste el control de va por a la posición O .  1 Ajuste el control de va por a la posición O y desenchufe el aparato de la toma[...]

  • Seite 69

    Problema Posible causa Solución La plancha está enchufada, pero la suela está fría. Hay un prob lema de conexión. Compr uebe el cable de alimentación, la clavija y el enchufe. El control de temperatur a está en MIN. Coloque el control de temperatur a en la posición adecuada. La plancha no produce vapor . No hay suciente agua en el depós[...]

  • Seite 70

    Problema Posible causa Solución La plancha no está sucientemente caliente . Ajuste una temperatur a de planchado que le permita utilizar la función super vapor (posiciones de temperatur a de 3 a MAX). Coloque la plancha sobre su base de apoy o y espere a que el piloto de temperatur a se haya apagado antes de utilizar la función super vapor .[...]

  • Seite 71

    Problema Posible causa Solución La temperatur a ajustada es demasiado baja para planchar con vapor . Ajuste una temperatur a de planchado adecuada para planchar con vapor (posiciones de temperatur a de 2 a MAX). Coloque la plancha sobre su base de apoy o y espere hasta que el piloto de temperatur a se apague antes de empezar a planchar . Ha echado[...]

  • Seite 72

    Problema Posible causa Solución El agua gotea por la suela después de que la plancha se haya enfriado o se haya guardado. Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito. Después de utilizar la plancha, vacíe el depósito de agua y coloque el control del vapor en la posición O . Guarde la plancha sobr[...]

  • Seite 73

    73  Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome.    Suihkutussuutin (kaikki mallit paitsi GC1903/GC1910)  Täyttöaukon korkki  Höy[...]

  • Seite 74

      - T ar kista, että laitteeseen mer kitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. - Älä käytä laitetta, jos sen vir tajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai se vuotaa. - Jos vir tajohto on vahingoittunut, se on oman tur vallisuu[...]

  • Seite 75

     1 Poista pohjassa mahdollisesti ole va tarra tai suojakalvo . 2 Anna höyr ysilitysraudan lämmetä k orkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä sitten k ostean kankaan päällä useita minuutteja, jotta mahdolliset jäämät lähtevät irti.   [...]

  • Seite 76

    Kangastyyppi Lämpötila- asetus Höyr yasetus Lisähöyr y (vain tietyissä malleissa) Suihkutus (vain tietyissä malleissa) Villa 2 pieni pilvi Ei K yllä 8 Silkki 1 O Ei Ei T ekokuidut (esimer kiksi akr yyli, nailon, polyamidi, poly esteri). 1 O Ei Ei T ar kista silityslämpötila silitettävän vaatteen pesuohjeesta. Jos et tiedä mitä materia[...]

  • Seite 77

    5 V alitse sopiva höyr yasetus. V armista, että valitsemasi höyr yasetus sopii valitulle silityslämpötilalle: - O = ei höyr yä (kaikki lämpötila-asetukset). (Kuva 2) - pieni pilvi = vähän höyr yä (lämpötila-asetukset 2 ja 3 . (Kuva 6) - suuri pilvi = paljon höyr yä (lämpötila-asetukset 3 – MAX. (Kuva 7) [...]

  • Seite 78

    , Automaattikatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua osoituksena siitä, että tur vakatkaisin on katkaissut virran (K uva 11). V oit palauttaa höyr ysilitysr audan normaalitilaan seur aavasti: 1 Nosta höyr ysilitysrauta ylös tai siirrä sitä hiukan. , Automaattikatkaisun merkkivalo sammuu. , Jos pohjan lämpötila on lask enut asetetun silityslämp?[...]

  • Seite 79

    Double Active -kalkinpoistojärjestelmä on vesisäiliön sisällä oleva Anti-Calc-tabletti sekä Calc-Clean-kalkinpoistotoiminto . - AntiCalc-tabletti estää kalkin k er tymisen höyr yaukkoihin. T abletti toimii jatkuvasti, eikä sitä tar vitse vaihtaa (Kuva 13). - Calc-Clean-toiminto poistaa kalkkihiukkaset höyr ysilitysraudasta. ?[...]

  • Seite 80

      1 Liitä pistok e pistorasiaan ja anna höyr yraudan lämmetä, niin että pohja kuivuu. 2 Irr ota pistoke pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo sammuu. 3 Liikuta höyr ysilitysrautaa käytetyn kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät[...]

  • Seite 81

      Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinn umero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin[...]

  • Seite 82

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyr ysuihkaustoiminto ei toimi oikein (vain tietyt mallit). Olet käyttänyt höyr ysuihkaustoimintoa liian usein lyhy en ajan kuluessa. Aseta silitysrauta pysty asentoon tai jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyr ysuihkausta uudelleen. Silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma. V[...]

  • Seite 83

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahvan mer kkivalo vilkkuu (vain tietyt mallit). Automaattinen virr ankatkaisutoiminto on katkaissut lämmitysvastuksen toiminnan (katso Ominaisuudet, kohta Automaattinen virr ankatkaisu) Nosta höyr ysilitysrautaa tai liikuta sitä hieman, näin automaattinen virr ankatkaisu -toiminto kytkeytyy pois. Automaattisen [...]

  • Seite 84

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu V esisäiliössä on muutakin kuin vettä. Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesisäiliöön mitään muuta kuin vettä. V ain tietyt mallit: olet käyttänyt höyr ysuihkaustoimintoa lämpötilassa, joka on alle 3 . Aseta lämpötilanvalitsin välille 3 – MAX. V ain tietyt mallit: olet käyttänyt höyr ysuihk[...]

  • Seite 85

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Jos silityslaudan alusta on mär kä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla. V oit estää höyr yn tiivistymisen silityslaudalle käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.  85[...]

  • Seite 86

    86  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .    [...]

  • Seite 87

       - A vant de brancher l’appareil, vér iez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension suppor tée par le secteur local. - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’e[...]

  • Seite 88

      Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mé[...]

  • Seite 89

      T ype de tissu Réglage de température Réglage de vapeur Effet pressing (certains modèles unique- ment) Spra y (certains modèles uniquement) Lin MAX grand nuage Oui Oui 8 Coton 3 gr and nua[...]

  • Seite 90

    2 Posez le f er à repasser sur son talon. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terr e. , Le vo yant de température s’allume. N’effectuez aucun réglage de vapeur si v ous av ez déni une faible température de r epassage (ci-dessous 2 / LAINE) ou lorsque le fer est en train de chauffer (tant que le v oyant[...]

  • Seite 91

       Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis les plus tenaces. La fonction Effet pressing peut être utilisée uniquement à des températures situées entre 3 et MAX. 1 [...]

  • Seite 92

         1 Réglez la commande de vapeur sur la position O , retirez la che de la prise secteur et laissez refr oidir le fer . 2 Videz l’eau restant dans le réservoir . 3 Ôtez les particules de calcaire et autres impur etés de la semelle au moy en d’u[...]

  • Seite 93

    1 Assurez-v ous que l’appareil est débranché. 2 Réglez la commande de vapeur sur la position O . 3 Remplissez le réser voir d’eau jusqu’au niv eau maximal. Ne versez pas de vinaigr e ou d’autres détartrants dans le réser voir d’eau. 4 Réglez le thermostat sur la position MAX (g. 14). 5 Branchez le cordon d’alimentation sur une[...]

  • Seite 94

    2 Utilisez un peu de vinaigre pour enle ver les particules de calcaire de la tige, si nécessaire (g. 19). V eillez à ne pas courber ni endommager la tige de la commande de vapeur . 3 Réinsérez la commande de va peur . Placez av ec précision la pointe de la tige au centre de l’orice et insér ez-la correctement dans son emplacement ([...]

  • Seite 95

    S’il n’existe pas de Ser vice Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de v otre revendeur Philips local.   Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer av ec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-de[...]

  • Seite 96

    Problème Cause possible Solution La fonction Effet pressing ne fonctionne pas correctement (cer tains modèles uniquement). V ous avez utilisé la fonction Effet pressing trop souvent pendant une cour te période . Placez le fer à repasser sur son talon ou continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d[...]

  • Seite 97

    Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau tombent sur le tissu lor s du repassage . V ous n’avez pas correctement fer mé le bouchon de l’orice de remplissage . Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce que vous entendiez un clic. La température sélectionnée est trop basse pour le repassage à la vapeur . Sélectionnez une tempéra[...]

  • Seite 98

    Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle après que le fer a refroidi ou qu’il a été rangé. V ous avez mis le f er en position horizontale alor s que le réser voir d’eau n’était pas vide . Videz le réser voir d’eau et réglez la commande de vapeur sur la position O après utilisation. Mettez le[...]

  • Seite 99

    99  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.    Ugello spr ay (tutti i modelli eccetto G[...]

  • Seite 100

     - Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione r ipor tata sulla spina corr isponda alla tensione disponibile . - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cav o di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. - Nel caso in cui[...]

  • Seite 101

      Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai[...]

  • Seite 102

       Tipo di tessuto Impostazione temperatura Impostazione vapor e Funzione colpo di vapor e (solo per alcuni modelli) Spra y (solo modelli speci- ci) Lino MAX nuvola grande Sì Sì 8 Cotone [...]

  • Seite 103

    Non impostate il reg olatore di va pore su un’opzione va pore se a vete scelto una temperatura di stiratura bassa (sotto l’impostazione 2 / LANA) o quando il ferr o è ancora in fase di surriscaldamento (nché la spia della temperatura resta accesa) per e vitare perdite di acqua. 4 Quando la spia della temperatura si spegne, aspettate qualch[...]

  • Seite 104

      Il colpo di vapore può essere utilizzato anche tenendo il ferro in posizione ver ticale per eliminare le pieghe da capi appesi, tende , ecc. 1 T enete il ferr o in posizione verticale , quindi premete[...]

  • Seite 105

    Per mantener e la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche. 4 Per pulir e la par te superiore del f err o utilizzate un panno umido . 5 Risciacquate reg olarmente il serbatoio con acqua pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il serbato[...]

  • Seite 106

    6 Scollegate l’appar ecchio dalla presa di cor rente non a ppena la spia della temperatura si spegne. 7 T enendo il ferr o sopra il lavandino , ruotate il regolator e di vapore in posizione Calc-Clean x . (g. 15) 8 Spingete il reg olatore di vapor e leggermente verso l’alto e scuotete delicatamente il ferr o no a consumare tutta l’acqua[...]

  • Seite 107

    4 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O .   1 Impostate il reg olatore di va pore su O e rimuo vete la spina dalla presa a m uro . 2 Avv olgete il cav o attorno all’apposito suppor to (g. 21). 3 Solo modelli specici: posizionate il ferro nella f odera termoresistente e ssatela con i nas[...]

  • Seite 108

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda. Si è vericato un problema di alimentazione . V er icate il cavo di alimentazione , lo spinotto e la presa a muro . Il termostato è impostato su MIN. Impostate il termostato sulla posizione richiesta. Il ferro non emette vapore . Non c’[...]

  • Seite 109

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non è abbastanza caldo . Selezionate una temperatur a indicata per la funzione colpo di vapore (da 3 a MAX). Riponete il ferro in posizione ver ticale e aspettate che la spia della temperatur a si spenga prima di r iutilizzare la funzione . Durante la stiratur a fuoriescono impurità e residui di calcare[...]

  • Seite 110

    Problema Possibile causa Soluzione La temperatur a selezionata è troppo bassa per la stiratur a a vapore . Selezionate una temperatur a indicata per la stiratur a a vapore (da 2 a MAX). Riponete il ferro in posizione ver ticale e aspettate che la spia della temperatur a si spenga pr ima di iniziare a stirare . A vete aggiunto un additivo nel serba[...]

  • Seite 111

    Problema Possibile causa Soluzione Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo r iposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato riposto in posizione orizzontale mentre c’era ancora acqua nel serbatoio. Svuotate il serbatoio dell’acqua e impostate il regolatore di vapore in posizione O dopo l’uso.[...]

  • Seite 112

    112  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.    Sproeikop (alle typen behalve GC1903/GC1910)[...]

  • Seite 113

      - Controleer of het voltage aangegev en op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning v oordat u het apparaat aansluit. - Gebr uik het appar aat niet indien de stekker , het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebr uik het appar aat ook niet meer als het is gevallen of als het l[...]

  • Seite 114

      Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het appar aat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebr uiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu b[...]

  • Seite 115

       Stofsoort T empera- tuurstand Stoom- stand Stoomstoot (alleen bepaalde typen) Sproei (alleen bepaalde typen) Linnen MAX grote wolk Ja Ja 8 Katoen 3 grote wolk Ja Ja 8 W ol 2 kleine wolk Nee Ja 8 Zijde 1 O Nee Nee Synthetische stoffen (bijv . ac[...]

  • Seite 116

    Zet de stoomregelaar niet op een stoomstand als u een lage strijktemperatuur hebt ingesteld (lager dan 2 /W OOL) of als het strijkijzer nog aan het opwarmen is (als het temperatuurlampje nog brandt), anders lekt er water uit het strijkijzer . 4 W anneer het temperatuurlampje is uitgegaan, wacht dan even voor dat u begint te strijken. , Tijdens het [...]

  • Seite 117

       U kunt de stoomstootfunctie ook gebr uiken als u het strijkijzer ver ticaal houdt. Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleding, gordijnen enz. 1 Houd het strijkijzer verticaal, druk de stoomstootknop even in [...]

  • Seite 118

    3 V eeg schilfer tjes en andere v erontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schur end (vloeibaar) schoonmaakmiddel. Houd de zoolplaat glad door te voork omen dat deze hard in aanraking k omt met metalen voorw erpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of andere chemicaliën om de zoolplaat te r einigen. 4 Maak de bov enka[...]

  • Seite 119

    6 Haal de stekk er uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan. 7 Houd het strijkijzer bov en de gootsteen en draai de stoomr egelaar naar de Calc-Clean-stand x . (g. 15) 8 T rek de stoomr egelaar iets omhoog en schud het strijkijzer voorzichtig heen en w eer tot al het water in het reser voir is opgebruikt (g. 16). , Er k om[...]

  • Seite 120

    4 Zet de stoomregelaar op stand O .  1 Zet de stoomregelaar op stand O en haal de stekk er uit het stopcontact. 2 Wind het snoer rond de snoerhaspel (g. 21). 3 Alleen bepaalde typen: plaats het strijkijzer in de hittebestendige opberghoes en maak de hoes vast met het klittenband (g. 22). Opmerking: Als u de hittebesten[...]

  • Seite 121

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De stekker zit in het stopcontact, maar de zoolplaat is koud. Er is een aansluitprobleem. Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. De temperatuur regelaar staat op MIN. Stel de temperatuur regelaar in op de vereiste strijktemper atuur . Het strijkijzer produceer t geen stoom. Er zit niet voldoen[...]

  • Seite 122

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel een strijktemper atuur in waarbij u de stoomstootfunctie kunt gebr uiken ( 3 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achter kant en wacht tot het temperatuur lampje uit is voordat u de stoomstootfunctie gebr uikt. Er komen schilfer tjes en verontreinigingen uit de zool[...]

  • Seite 123

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De ingestelde temperatuur is te laag voor stoomstrijken. Stel een strijktemper atuur in die geschikt is voor stoomstrijken ( 2 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achter kant en wacht tot het temperatuur lampje is uitgegaan voordat u gaat strijken. U hebt een additief in het waterreser voir gedaan. Spoel h[...]

  • Seite 124

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Er dr uppelt water uit de zoolplaat nadat het strijkijzer is afgekoeld of is opgeborgen. U hebt het strijkijzer horizontaal neer gezet terwijl er nog water in het waterreser voir zat. Leeg het waterreser voir en zet de stoomregelaar na gebr uik op stand O . Zet het strijkijzer op de achter kant wanneer u het op[...]

  • Seite 125

    125  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome.     Spr aydyse (alle typer unntatt GC1903/GC1910) [...]

  • Seite 126

     - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer ov erens med nettspenningen. - Ikke br uk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet har synlig skade , eller hvis appar atet har falt i gulvet eller lekk er . - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid sk[...]

  • Seite 127

     1 Fjern alle klistremerk er og beskyttelsesfolie fra str yk esålen. 2 La str yk ejernet varmes opp til maksimal temperatur og før str yk ejernet over et fuktig tøystykk e i noen minutter for å fjerne ev entuelle rester fra str yk esålen.  [...]

  • Seite 128

    Stofftype T empera- turinnstil- ling Damp- innstilling Dampstøt (gjelder kun bestemte typer) Spra y (gjelder kun bestemte typer) Ull 2 liten sky Nei Ja 8 Silke 1 O Nei Nei Syntetiske stoffer (f.eks. akr yl, nylon, polyamid, poly ester). 1 O Nei Nei Kontroller vaskeanvisningen på plagget som skal str ykes, for å nne riktig str yketemperatur . [...]

  • Seite 129

    , T emperaturlampen lyser innimellom under strykingen. Dette viser at str yk ejernet varmes opp til innstilt temperatur . 5 V elg ønsket dampinnstilling. K ontroller at dampinnstillingen du velger , passer til str yketemperatur en du vil bruk e: - O for ingen damp (gjelder alle temperatur innstillinger). (g. 2) - liten sky for minimalt med damp[...]

  • Seite 130

      Automatisk av-funksjonen slår automatisk str ykejernet av hvis det ikke har vær t yttet på en stund. , Indikatorlampen for automatisk a vslåing blinker for å vise at str yk ejernet er slått av v ed hjelp a v de[...]

  • Seite 131

       Merk: Se avsnittet Generell beskr ivelse for typenumrene som er utstyrt med det dobbeltvirk ende avkalkingssystemet. Det dobbeltvirkende avkalkingssystemet består [...]

  • Seite 132

    Merk: Gjenta kalkrensprosessen hvis vannet som k ommer ut av str yk ejernet, fortsatt inneholder kalkpar tikler .   1 Sett støpselet i stikk ontakten, og la str ykejernet varmes opp slik at str yk esålen tørker . 2 T rekk ut støpselet når temperaturlampen slukk es. 3 Bev eg s[...]

  • Seite 133

     - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger . Lever det inn til en gjen vinningsstasjon. V ed å gjøre dette bidr ar du til å ta vare på miljøet (g. 23).  Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan d[...]

  • Seite 134

    Problem Mulig årsak Løsning Dampbr yteren er satt til O . Sett dampbr yteren til den lille skyen eller den store skyen (se avsnittet Bruke apparatet under V elg temperatur - og dampinnstillinger). Dampstøtfunksjonen fungerer ikke skikkelig (gjelder kun bestemte typer). Du har br ukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet a v kor t tid. Sett str y[...]

  • Seite 135

    Problem Mulig årsak Løsning Lampen på håndtaket blinker (gjelder kun bestemte typer). Den automatiske av-funksjonen er aktiver t (se a vsnittet Funksjoner , under Automatisk av-funksjon). Løft str ykejernet opp eller ytt litt på det for å deaktivere den automatiske a v- funksjonen. Indikator lampen for den automatiske av-funksjonen slukk [...]

  • Seite 136

    Problem Mulig årsak Løsning Gjelder kun bestemte typer : Du har br ukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet a v kor t tid. Sett str ykejernet i oppreist stilling, eller for tsett å str yke i en horisontal posisjon, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen på nytt. Det dr ypper vann fra str ykesålen etter at str ykejernet er blitt avkj?[...]

  • Seite 137

    137  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.    Bico do bor r ifador (todos os modelos excepto GC1903/GC1910)  T a[...]

  • Seite 138

     - V er ique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar . - Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o própr io aparelho apresentarem sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas. - Se o o estiver danicado , d[...]

  • Seite 139

    - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.   Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o apa[...]

  • Seite 140

    5 Feche a tampa da abertura para encher (“clique”).  Tipo de tecido Denição da temperatura Regulação do vapor Super V apor (apenas em modelos especícos) Borrifador (apenas em modelos especícos) Li[...]

  • Seite 141

    2 Coloque o ferr o em posição de descanso. 3 Ligue a cha a uma tomada com terra. , A luz da temperatura acende-se. Não regule o contr olo do vapor para uma denição de vapor se tiv er seleccionado uma temperatura baixa (abaixo da denição 2 / WOOL (lã)) ou se o ferr o ainda estiver a aquecer (enquanto a luz da temperatura estiver ace[...]

  • Seite 142

    A função jacto de vapor só funciona com denições de temperatur a entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do vapor turbo (g. 9).   A função jacto de vapor também pode ser util[...]

  • Seite 143

      1 Regule o controlo do va por para a posição O , retire a cha da tomada eléctrica e deix e o ferr o arrefecer . 2 Despeje a água que restar no depósito de água. 3 Limpe os resíduos de calcário e outr os da base do ferr o com um pano húmido e um produto de[...]

  • Seite 144

    3 Encha o depósito com água até ao nível máximo . Não deite vinagre nem outr os produtos descalcicantes no depósito de água. 4 Regule a temperatura para MAX (g. 14). 5 Ligue a cha a uma tomada com terra. 6 Desligue o ferr o quando a luz da temperatura se apagar . 7 Segure o f err o sobre o la va-loiça e r ode o controlo do va por [...]

  • Seite 145

    2 Utilize vinagre para r emover o calcário da agulha, caso exista algum (g. 19). Não dobre nem danique a agulha de contr olo do vapor . 3 V olte a introduzir o contr olo de vapor . Coloque a ponta da agulha exactamente no centro do orifício e encaixando a pequena saliência lateral da agulha na ranhura (g. 20). 4 Regule o controlo do va[...]

  • Seite 146

      Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir , contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Problema Causa pr ováv el Solução O ferro está ligado mas a b[...]

  • Seite 147

    Problema Causa pr ováv el Solução O ferro não está sucientemente quente . Regule uma temperatur a par a engomar a que a função de jacto de vapor possa ser utilizada ( 3 a MAX). Coloque o ferro na posição de descanso e aguarde até que a luz de temperatur a se apague antes de utilizar a função jacto de vapor . Saem ocos de calcário[...]

  • Seite 148

    Problema Causa pr ováv el Solução A temperatur a seleccionada é demasiado baixa para engomar com vapor . Regule uma temperatur a par a engomar que seja adequado para passar com vapor ( 2 a MAX). Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz laranja da temperatur a se apague antes de começar a passar a roupa. Colocou um aditivo n[...]

  • Seite 149

    Problema Causa pr ováv el Solução Aparecem manchas molhadas nas peças ao engomar . Estas manchas podem ser prov ocadas pelo vapor que se condensou na tábua de engomar . Passe as manchas com o f er ro sem vapor para secá-las. Se a par te inferior da tábua de engomar estiver molhada, limpe-a com um pano seco. Para evitar a condensação de vap[...]

  • Seite 150

    150  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome.   Spr aymunstyck e (alla modeller utom GC1903/G[...]

  • Seite 151

      - Kontrollera att den spänning som anges på appar aten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden eller själva apparaten har synliga skador eller om appar aten har tappats i golvet eller läcker . - Om nätsladden är skadad måste den all[...]

  • Seite 152

    enligt instr uktioner na i den här användarhandbok en är den säker att använda enligt de v etenskapliga belägg som nns i dagsläget.   1 T a bort etiketter och skyddslm från stryksulan. 2 Värm upp str ykjärnet till maximal temperatur och för sedan str ykjärn[...]

  • Seite 153

      T yp a v material T empera- turinställ- ning Ångin- ställning Ångpuff (endast vissa modeller) Spra y (endast vissa modeller) Linne MAX stor t moln Ja Ja 8 Bomull 3 stor t moln Ja Ja 8 Ull 2 litet moln Nej Ja 8 Siden 1 O Nej Nej Synt[...]

  • Seite 154

    uppvärmning (så länge temperaturlampan lyser). Då läcker vatten från str ykjärnet. 4 Vänta en stund efter att temperaturlampan har slocknat innan du börjar str yka. , Under str ykningen tänds temperaturlampan då och då. Det visar att str ykjärnet värms upp till inställd temperatur . 5 Välj önskad ånginställning. Se till att ångi[...]

  • Seite 155

    1 Håll str ykjärnet vertikalt och tryck in och släpp ångpuffknappen (Bild 10). Rikta aldrig ångan mot människ or .   Med den automatiska avstängningsfunktionen stängs str ykjär[...]

  • Seite 156

    4 Rengör str ykjärnets övre del med en fuktad trasa. 5 Skölj vattentank en regelbundet med vatten. Töm vattentank en när du har sköljt den (Bild 12).     Obs! I kapitlet Allm?[...]

  • Seite 157

    , Ånga och k okande vatten k ommer ut ur str yksulan. Eventuella kalka vlagringar sköljs ut. 9 När du har använt a vkalkningsfunktionen tr ycker du ned ångvr edet samtidigt som du vrider det till läge O . (Bild 17) Obs! Upprepa avkalkningspr ocessen om vattnet som k ommer ut ur str ykjärnet for tfar ande innehåller kalkpar tiklar. [...]

  • Seite 158

    Obs! Om du använder värmesk yddskåpan behöver inte str ykjärnet svalna först. Om du vill för vara str ykjärnet utan kåpan låter du str ykjärnet svalna först.  - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du ti[...]

  • Seite 159

    Problem Möjlig orsak Lösning Ångvredet är inställt på läge O . Ställ in ångvredet på det lilla eller det stora molnet (se kapitlet Använda apparaten, Välja temperatur - och ånginställning). Ångpuffsfunktionen fungerar inte som den ska (endast vissa modeller). Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en mycket kor t period. [...]

  • Seite 160

    Problem Möjlig orsak Lösning Lampan på handtaget blinkar (endast vissa modeller). Den automatiska avstängningsfunktionen har aktiverats (se Funktioner , avsnittet Automatisk avstängning). T a upp str ykjär net eller ytta det något för att avaktiv er a den automatiska avstängningsfunktionen. Lampan för automatisk avstängning slocknar .[...]

  • Seite 161

    Problem Möjlig orsak Lösning Endast vissa modeller : Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en kor t period. Ställ str ykjärnet på hälen eller for tsätt str yka i horisontellt läge och vänta ett tag innan du använder ångpuffsfunktionen igen. Det droppar vatten från str yksulan när str ykjärnet har svalnat eller ställts un[...]

  • Seite 162

    162  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.    Sprey başlığı (GC1903/GC191[...]

  • Seite 163

     - Cihazı prize takmadan önce , üstünde yazılı olan ger ilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. - Fiş, elektr ik kablosu v eya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı var sa, cihazı kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasar[...]

  • Seite 164

     1 T abanın altında bulunan etik et ya da k oruyucu foly oyu çıkartın. 2 Ütünün maksimum sıcaklığa kadar ısınmasını bekleyin v e taban üzerinde kalan tortuyu temizlemek için ütüyü birkaç dakika boyunca nemli bir bez parçası üzerinden geçirin. ?[...]

  • Seite 165

    K umaş türü Sıcaklık a yarları Buhar a yarı Buhar püskürtme (sadece belirli modellerde) Spre y (sadece belirli modellerde) Pam uklu 3 büyük bulut Evet Evet 8 Yünlü 2 küçük bulut Hayır Evet 8 İpekli 1 O Hayır Hayır Sentetik kumaşlar (örn. Akrilik, naylon, polyamid, poly ester). 1 O Hayır Hayır Gerekli ütüleme sıcaklığ?[...]

  • Seite 166

    4 Sıcaklık ışığı söndüğünde, ütüleme işlemine başlamadan önce kısa bir süre bekle yin. , Ütü yapark en sıcaklık ışığı ara sıra yanar . Bu, ütünün a yarlanan sıcaklığa ulaşmak için ısındığını gösterir . 5 Uygun buhar a yarını seçin. Seçtiğiniz buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun oldu?[...]

  • Seite 167

    Asla buharı insanlara yöneltmeyin.    Otomatik kapanma fonksiy onu, ütü bir süre boyunca harek etsiz kaldığında cihazı otomatik olarak[...]

  • Seite 168

      Dikkat: Çift Etkili Kireç Sistemine sahip model numaraları için bkz. ‘Genel açıklamalar’ bölümü. Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin içindeki bir Kireç Önleyici table[...]

  • Seite 169

    Dikkat: Ütüden çıkan suda hala kireç parçaları var sa, Calc Clean (Kireç T emizleme) fonksiyonunu tekrar kullanın.    1 Fişi prize geri takın ve ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 2 Sıcaklık ışığı sönd[...]

  • Seite 170

      - Kullanım ömrü sonunda, cihazı nor mal ev atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz (Şek. 23).  Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duy[...]

  • Seite 171

    Sorun Nedeni Çözüm Buhar ayar düğmesini O konum una getir ilir . Buhar ayar düğmesini küçük bulut vey a büyük bulut seçeneğine getirin (bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü, ‘Sıcaklık ve buhar ayarının seçilmesi’ kısmı). Buhar püskür tme fonksiy onu düzgün şekilde çalışmıyor (sadece belir li modellerde). Buhar[...]

  • Seite 172

    Sorun Nedeni Çözüm Sapın üzerindeki lamba yanıp sönmey e başlar (sadece belir li modellerde). Otomatik kapanma fonksiy onu etkinleştirildi (bkz. ‘Özellikler’ bölümü, ‘Otomatik kapanma’ kısmı). Otomatik kapanma özelliğini devre dışı bırakmak için ütüyü kaldırın veya hafçe hareket ettirin. Otomatik kapanma ış?[...]

  • Seite 173

    Sorun Nedeni Çözüm Sadece belir li modellerde: buhar püskür tme fonksiy onu kısa bir süre içinde çok sık kullanılmış. Ütüyü ar ka kısmı üzerine otur tun veya y atay pozisyonda ütülemey e devam edin ve buhar püskür tme fonksiy onunu kullanmadan önce bir süre bekleyin. Ütü soğuduktan sonra veya kullanılmadığı halde tab[...]

  • Seite 174

    174 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 1 17 18 19 20 21[...]

  • Seite 175

    175 22 23[...]

  • Seite 176

            u 4239.000.7218.1[...]