OBH Nordica Immersion 7946 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung OBH Nordica Immersion 7946 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von OBH Nordica Immersion 7946, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung OBH Nordica Immersion 7946 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung OBH Nordica Immersion 7946. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung OBH Nordica Immersion 7946 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts OBH Nordica Immersion 7946
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts OBH Nordica Immersion 7946
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts OBH Nordica Immersion 7946
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von OBH Nordica Immersion 7946 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von OBH Nordica Immersion 7946 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service OBH Nordica finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von OBH Nordica Immersion 7946 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts OBH Nordica Immersion 7946, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von OBH Nordica Immersion 7946 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    7946_UL_UVN_0214.indd 1 2014-10-30 10:39:28[...]

  • Seite 2

    Bruksan visning - s v ensk a .......................................... sida 4 - 12 Brugsan visning - dansk .............................................. sid e 13 - 21 Bruksan visning - n orsk ................................................ side 22 - 30 K ä yttöohjeet - su omi .................................................... si vu 31 - 3 9 [...]

  • Seite 3

    3 7946_UL_UVN_0214.indd 3 2014-10-30 10:39:29[...]

  • Seite 4

    Säk erhetsan visn ingar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten efter användning samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte sänkas ner l?[...]

  • Seite 5

    12. Låt apparaten svalna innan den lyfts bort ur kärlet, innan rengöring och innan behållaren töms. 13. Vickaelleryttainteapparatenunderanvändning. 14. Kärlet måste tåla en temperatur på minst 100°C. 15. Placera kärlet och apparaten på en stabil och fukttålig yta. 16. Vatten måste fyllas över apparatens MIN-n[...]

  • Seite 6

    4. Startknapp 5. Stoppknapp Displa yens symbol er (se bil d sid 3) A. Uppvärmning B. Vätska cirkulerar C. Temperatur D. Inställd temperatur E. Inställd tid Sous vide som tillagningsteknik har sedan länge används inom restaurangbranschen och anses överlägsen när det gäller att ta till vara på råvarans smak och kvaliteter. Sous vide betyd[...]

  • Seite 7

    Innan an vän dning Fäst sous vide-enheten löst på grytan/kärlet så att fästskruven är placerad på utsidan av kärlet. Notera att vattnet måste nå upp till markerad MIN-nivå och till detta rekommenderas ett kärl på minst 10 liter, med en diameter på minst 24 cm och en höjd på minst 22 cm. Sous vide-enheten har en maxkapacitet på 30[...]

  • Seite 8

    Riktlinjerna gäller för kylskåpskalla råvaror (ca +5°C). Namn Beskrivning Tjocklek Temperatur Minimumtid Maximumtid Nötkött Ryggbiff rare 20 mm 52°C 2 timmar 4 timmar Ryggbiff medium 20 mm 55°C 2 timmar 4 timmar Ryggbiff well done 20 mm 65°C 2 timmar 4 timmar Oxlérare 20 mm 52°C 2 timmar 4 timmar Oxlémedium 20 mm 55°C 2 ti[...]

  • Seite 9

    Grönsaker Rödbetor Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Morötter Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Rotselleri Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Potatis Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Sparris Upp till 70 mm 84°C 30 min 1 timme Lök Upp till 70 mm 84°C 30 min 1 timme Broccoli Upp till 70 mm 84°C 30 min 1 timme Blomkål Upp till [...]

  • Seite 10

    4. Starta timern (om du vill använda timerfunktionen) genom att trycka på startknappen (timerns kolontecken börjar blinka). Råvarorna tillagas nu enligt inställd temperatur och tid (timern räknar ner/minut). 5. Om du behöver ändra temperatur och/eller tid under tillagning, måste du först trycka på stoppknappen och därefter göra instäl[...]

  • Seite 11

    Om det fortfarande är kalkavlagringar kvar, upprepa samma procedur men tillsätt mer vinäger i vattnet. Efter avslutad avkalkning, häll ur vatten/vinägerblandningen och rengör apparaten och kärlet med rent vatten. Torka sedan apparaten innan förvaring. Pr oblem lösnin g Problem Möjlig orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte. Kontakten är i[...]

  • Seite 12

    K assering a v f örbruk ad appar atur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. R ekl amationsr ätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kas[...]

  • Seite 13

    Sikk erhed og el -appar atet 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og inden rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må kun nedsænkes i[...]

  • Seite 14

    12. Lad apparatet køle af, inden det fjernes fra gryden, inden rengøring og inden beholderen tømmes. 13. Apparatetmåikkeyttesellervippes,nårdeteri brug. 14. Gryden skal kunne tåle en temperatur på mindst 100˚C. 15. Gryden og apparatet placeres på en stabil og fugtbestandigoverade. 16. Husk at påfy[...]

  • Seite 15

    Besøg gerne vor hjemmeside www.obhnordica.dk for at hente inspiration og få nærmere oplysninger om vore produkter. Displa yets funktioner (se bil lede på side 3) A. Temperaturknap °C/°F B. Indstilling af temperatur + og – knap C. Indstilling af tid + og - knap D. Startknap E. Stopknap Displa yets symbol er (se bil lede på si de 3) A. Opvar[...]

  • Seite 16

    • Anvend ikke de samme køkkenredskaber til forskellige råvarer. Sørg for at holde rå madvarer og køkkenredskaber anvendt til disse adskilt fra tilberedt mad. • Tilbered altid maden omhyggeligt, se anbefalinger i tabellen senere i denne brugsanvisning. • Servértilberedtmadmeddetsammeellerfølganvisningern[...]

  • Seite 17

    Tryk på startknappen for at starte opvarmningen. Skal opvarmningen stoppes, trykkes der på stopknappen for at afbryde eller nulstille indstillingerne. R etningsl injer v ed tilber edning Nedenstående tabel er forslag til temperaturer, der kan anvendes for at opnå ønsketresultat.Cirkulatorenkanindstillesmedettemperaturinter[...]

  • Seite 18

    Fisk Fedsk,råi midten 30 mm 55˚C 20 min. 40 min. Fedsk, medium 30 mm 60˚C 20 min. 40 min. Magersk, medium 15 mm 58˚C 20 min. 40 min. Grøntsager Rødbeder Op til 50 mm 84˚C 1 time 6 timer Gulerødder Op til 50 mm 84˚C 1 time 6 timer Rodselleri Op til 50 mm 84˚C 1 time 6 timer Kartoer Op til 50 mm 84˚C 1 t[...]

  • Seite 19

    3. Vakuumposen/-poserne med råvarer placeres lodret i posestativet eller lægges direkte i gryden, hvis der skal tilberedes større råvarer. Sørg altid for at posens/posernes indhold er dækket helt af vand. Kontroller altid, at vandet kan cirkulere frit rundt om posen/poserne. Læg gerne et låg på gryden for at bibeholde en jævn temperatur o[...]

  • Seite 20

    Apparatet placeres i en passende gryde. Hæld vand i, så det når op til MAX- markeringen på apparatet og tilsæt 5 g eddike pr. 10 liter vand. Tændapparatetpåtænd/slukknappenogindstiltemperaturentil80˚Cved hjælp af + og – knapperne (TEMP). Indstil derefter tiden til 3 timer ved hjælp af + og – knapperne[...]

  • Seite 21

    Apparatet er tilsluttet og tændt, men displayet lyser ikke. Tænd/sluk knappen står på ”0”. Sæt stikket i stikkontakten og tænd apparatet på tænd/ sluk knappen. Apparatets sikring er aktiveret. Åbn plastikdækslet placeret under kontrolpanelet og tryk på ”Reset” knappen. Apparatet er defekt. Kontakt butikken, hvor apparatet er køb[...]

  • Seite 22

    Sikk erhetsf or skri fter 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det, det er beregnet for. 3. Ta alltid støpselet ut av kontakten etter bruk og før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke senkes lengre ned enn til markerte M[...]

  • Seite 23

    13. Tippelleryttikkeapparatetunderbruk. 14. Beholderen kan tåle en temperatur på minst 100°C. 15. Sett beholderen og apparatet på en stabil og fuktbestandigate. 16. Det skal fylles på vann over MINI-nivået, respektive under MAX-nivået. 17. Dersomdeterformyevann,kanvannetyteover,?[...]

  • Seite 24

    Funk sjonene ti l displa y et (se bil de side 3) 1. Temperaturknapp °C/°F 2. Innstilling av temperatur + og - knapp 3 . Innstilling av tid + og - knapp 4. Startknapp 5. Stoppknapp Displa yets symbol er (se bil de side 3) A. Oppvarming B. Veske sirkulerer C. Temperatur D. Innstilt temperatur E. Innstilt tid Sous vide som tilberedningsteknikk har l[...]

  • Seite 25

    • Serveromgåendematsomertilberedtellerfølgrutinerforsikker oppbevaring og avkjøling. F ør bruk Sett sous-vide enheten løst på gryten/kasserollen, slik at skruen sitter på utsiden av kasserollen. Merk, at vannet må gå opp til det merkede MIN-nivået og derfor anbefaler vi en kasserolle på minst 10 lite[...]

  • Seite 26

    R etningsl injer v ed tilber edning Tabellen under er forslag på temperaturer å gå ut fra for å få ønsket resultat. Sirkulatoren kan innstilles med et temperaturintervall på 0,1° for å kunne tilpasses til den personlige preferansen. Derfor anbefaler vi at man prøver seg frem med disse temperaturene som utgangspunkt. Tabellen under gjelder[...]

  • Seite 27

    Grønnsaker Rødbeter Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Gulrøtter Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Rotselleri Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Poteter Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Asparges Opp til 70 mm 84°C 30 min 1 time Løk Opp til 70 mm 84°C 30 min 1 time Broccoli Opp til 70 mm 84°C 30 min 1 time Blomkål Opp til 70 mm 84°C 30 m[...]

  • Seite 28

    • Hvis du har bruk for å endre på temperatur og/eller tilberedningstid, skal du først trykke på stoppknappen og gjenta tidligere instruksjoner. • Når innstilt temperatur oppnås piper apparatet 3 ganger og oppvarmingsfunksjonen stenger av. For å slå av apparatet helt, trykk på bryteren og dra ut støpselet. • Ta opp vakuumpos[...]

  • Seite 29

    Når avkalkningen er slutt, hell ut vannet/eddikblandingen og rengjør apparatet og beholderen med rent vann. Tørk av apparatet før det settes vekk. Pr oblem løsnin g Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker ikke. Støpselet sitter ikke i en veggkontakt. Sett i støpselet og start apparatet. Strømbryteren står i posisjon ”0”. Trykk s[...]

  • Seite 30

    A vle v ering a v appar atet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass. R ekl amasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering m[...]

  • Seite 31

    T ur v all isuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220–240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen sekä ennen laitteen puhdistusta j[...]

  • Seite 32

    12. Anna laitteen jäähtyä ennen sen nostamista pois astiasta, ennen puhdistusta ja ennen säiliön tyhjennystä. 13. Älä liikuta tai siirrä laitetta käytön aikana. 14. Astian on kestettävä vähintään 100 °C:n lämpötila. 15. Aseta astia ja laite tukevalle ja kosteutta kestävälle alustalle. 16. Vettä on lisättävä niin paljon, ett[...]

  • Seite 33

    Suosittelemmetutustumistakotisivuihimmewww.obhnordica.,joiltasaathyviä vinkkejä ja lisätietoa tuotteistamme. Nä ytön toiminnot (k atso k u va sivu lla 3) 1. Lämpötilapainike °C/°F 2. Lämpötilan asetus, pluspainike (+) ja miinuspainike (–) 3. Ajan asetus, pluspainike (+) ja miinuspainike (–) 4. Käynnistyspaini[...]

  • Seite 34

    • Käytäeriraaka-aineidenkäsittelyynerikeittiövälineitä.Pidähuolisiitä,ettei raaka elintarvike tai sen käsittelyyn käytetty keittiöväline joudu kosketuksiin jo valmistetun ruoan kanssa. • Valmistaruokaainahuolellisesti.Katsotämänkäyttöohjeenjäljempänä olevan taulukon [...]

  • Seite 35

    Jos haluat asettaa ajastuksen, paina seuraavaksi ajastuksen plus- (+) ja miinuspainikkeita (–) (TIME). Valittava aika on 0–99 tuntia. Käynnistä kuumennus painamalla käynnistyspainiketta. Jos haluat keskeyttää kuumennuksen, paina pysäytyspainiketta, jolloin voit lopettaa valmistuksen tai nollata asetukset. Ohjeell isia v almistusa ik oja A[...]

  • Seite 36

    Broileri Broilerinlee 25 mm 64°C℃ 2 tuntia 4 tuntia Kala Rasvainen kala, keskeltä hieman raaka 30 mm 55°C℃ 20 min 40 min Rasvainen kala, medium 30 mm 60°C℃ 20 min 40 min Vähärasvainen kala, medium 15 mm 58°C℃ 20 min 40 min Vihannekset Punajuuri Enintään 50 mm 84°C℃ 1 tunti 6 tuntia Porkkana Enintä?[...]

  • Seite 37

    muistutukseksi siitä, että tyhjiöpakatut raaka-aineet tulee asettaa säiliöön. Huomioi, että säädetty lämpötila saattaa näkyä näytössä ennen äänimerkin kuulumista. Odota kuitenkin aina siihen asti, että kuulet äänimerkin. Näin varmistat, että veden lämpötila on tasainen. 3. Aseta raaka-aineita sisältävä(t) tyhjiöpussi(t)[...]

  • Seite 38

    K alkinpoisto Jos asuinpaikkasi vesi on kalkkipitoista, laitteelle on suoritettava kalkinpoisto noin 20 käyttökerran jälkeen tai kun sitä on käytetty yhteensä 200 tuntia. Aseta laite sopivaan astiaan. Kaada niin paljon vettä, että vedenpinta on laitteen MAX-merkin tasolla, ja lisää 5 grammaa viinietikkaa 10 litraan vettä. Kytke laitteese[...]

  • Seite 39

    Laite on liitetty pistorasiaan ja käynnistetty, mutta näytön valo ei syty. Virtakytkin on asennossa 0. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä laite virtakytkimestä. Laitteen sulake on aktivoitunut. Avaa ohjaustaulun alapuolella oleva muoviluukku ja paina Reset- painiketta. Laite on viallinen. Ota yhteys liikkeeseen, josta laite on ostet[...]

  • Seite 40

    Sa f ety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220- 240 volt AC only and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug after use and before cleaning and maintenance. 4. Never immerse the appliance lower than to the marked MAX level [...]

  • Seite 41

    11. Warning! The surfaces of the appliance can get very hot during use, so do not touch these parts during use. 12. Let the appliance cool before you remove any parts, before cleaning and before you empty the appliance. 13. Do not tilt or move the appliance during use. 14. The container can take a temperature up to at least 100°C. 15. Position the[...]

  • Seite 42

    24. If the appliance is used for other purposes than intended or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages of the product or other things are not covered by the warranty. You are welcome to visit our website www.obhnordica.se for inspiration and fur[...]

  • Seite 43

    You should know, however, that when you prepare meat Sous vide, the meat will not brown like you are used to. Consequently, a simple sear adds the traditionalavourtothemeat.Youcandothisonthegrillorjustshortlyona frypan. When dealing with raw materials, whether it is Sous vide or the more traditi[...]

  • Seite 44

    Position the saucepan/container on an even and moisture-resistant surface. Start the appliance by pressing the switch on the back of the control panel to I and all icons of the display will be on. The appliance has been preset to display the temperature in °C. If you want it to be in °F, press the temperature button until °F is displayed. Set th[...]

  • Seite 45

    Beef Fillet of beef, rare 20 mm 52°C 2 hours 4 hours Fillet of beef, medium 20 mm 55°C 2 hours 4 hours Fillet of beef, well done 20 mm 65°C 2 hours 4 hours Fillet steak, rare 20 mm 52°C 2 hours 4 hours Fillet steak, medium 20 mm 55°C 2 hours 4 hours Fillet steak, well done 20 mm 65°C 2 hours 4 hours Entrecôte, rare 20 mm 52°C 2 hours 4 hour[...]

  • Seite 46

    Vegetables Beetroot Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Carrots Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Celeriac Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Potatoes Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Asparagus Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Onion Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Broccoli Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Cauliower Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Auberg[...]

  • Seite 47

    the container with a lid to keep an homogenous temperature and avoid evaporation. • Start the timer (if you want to use the timer function) by pressing the start button(thecolonofthetimerstartsashing).Therawmaterialsarenow being cooked as per the set temperature and time (the timer is counting down/min[...]

  • Seite 48

    Activate the appliance by pressing the on/off button and set the temperature at 80°C by means of the + and - buttons (TEMP). Set the time at 3 hours by means of the + and - buttons (TME). Press the on/off button. When 3 hours have passed, the appliance emits a signal; switch off the appliance and check the result of the descaling. If there is stil[...]

  • Seite 49

    The appliance is connected and activated, but the display does not go on. The switch is in position ”0”. Plug the appliance and switch on the appliance with the on/ off button. The fuse of the appliance is activated. Open the plastic lid under the control panel and press the ”Reset” button. The appliance is defective. Contact the purchase s[...]

  • Seite 50

    7946_UL_UVN_0214.indd 50 2014-10-30 10:39:32[...]

  • Seite 51

    7946_UL_UVN_0214.indd 51 2014-10-30 10:39:32[...]

  • Seite 52

    SE/KK/UVN/7946/301014 7946_UL_UVN_0214.indd 52 2014-10-30 10:39:33[...]