Neff M3146N1 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Neff M3146N1 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Neff M3146N1, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Neff M3146N1 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Neff M3146N1. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Neff M3146N1 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Neff M3146N1
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Neff M3146N1
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Neff M3146N1
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Neff M3146N1 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Neff M3146N1 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Neff finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Neff M3146N1 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Neff M3146N1, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Neff M3146N1 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    61 28 1 65[...]

  • Seite 2

    60 30 15 2 3 4 5 5 6[...]

  • Seite 3

    10 8 9 7 1 1 1 2 3 12[...]

  • Seite 4

    13 14 15 7 mm.[...]

  • Seite 5

    Instructions f or the installation tec hnician All oper ations with regard to the installation, control and adaptation to another type of gas must be carried out by authorised personnel from our T echnical Assistance Service and comply with the current regulations and requirements of the gas companies. IMPORT ANT: Before y ou begin, tur n off the g[...]

  • Seite 6

    5 - Mechanical joint/Universal joints. Move the oven towards the universal joints. be left so that the universal joints can be manually connected to the oven. Remove the gum or adhesive tape from all the universal joints and connect them to the 6 - Mounting the oven. Push the oven right to the back and use the 2 screws to secure it to the side wall[...]

  • Seite 7

    DE Bitte gut aufbew ahren Inst allateur Alle Inst allations-und Einstellungsarbeiten Gasarten müssen von authorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden und die gültigen Normen und V orschriften der Gasversorgungsgesellschaften erfüllen. WICHTIG: V or der Durchführung von S tromzufuhr zum Gerät unterbrechen. V or dem Anschluss des Geräts an [...]

  • Seite 8

    unten verschrauben und Gasanschluss Falls die Kardangestänge vorn noch nicht hochfixieren. Elektroanschluss des Herdes herstellen. V erbindungskabel von Kochfeld am Herd einstecken und Erdungsleitung erforderlich dazu Herd in den Schrank einstellen. 5 - Mechanische V erbindungen/ Herd ein Stück weit einschieben (siehe Schalterblende ein S palt vo[...]

  • Seite 9

    FR V euillez séparer et conser ver Instructions pour l'installateur T outes les opérations concer nant l'installation, le réglage et l'adaptation à un autre type de gaz doiv ent être réalisées par un personnel a gréé de notre Service T echnique respectant les réglementations en vigueur et les dispositions des compagnies de [...]

  • Seite 10

    Introduisez le four jusqu'au fond et, à l'aide de 2 vis, fixez-les aux parois latérales du fonctionnement. Les commandes reçues avec le four présentant les symboles de gaz doivent Ouvrez le robinet de gaz vers la table de cuisson puis mettez en fonctionnement brûleurs ne s'éteignent pas après leur connexion et après avoir rel[...]

  • Seite 11

    IT Da mettere da par te e conservare Istruzioni per l'installatore T utte le operazioni relative ad installazione, regolazione ed adattamento ad un altro tipo di gas dev ono essere realizzate da personale autorizzato del nostro Servizio T ecnico e de vono rispettare le normative vigenti e quanto prescritto dalle compagnie del gas. IMPORT ANTE:[...]

  • Seite 12

    6 - Fissaggio del forno. Inserire il forno fino in fondo e con le 2 viti fissarlo alle pareti laterali del mobile (Fig. del funzionamento. Le manopole che riceviamo insieme al forno, con i simboli del gas, devono essere Aprire il passaggio del gas al piano cottura Verificare se i bruciatori, dopo l'accensione e rilasciando le manopole non si s[...]

  • Seite 13

    ES Separar y guardar , por favor Instrucciones para el instalador Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas sean rea- lizadas por personal autorizado de nuestro Servicio Técnico y respeten las normativas vigentes y prescripciones de las compañías de gas. IMPORTANTE: Antes de [...]

  • Seite 14

    ES Separar y guardar , por favor Acercar el horno a los cardan. ( ver Fig. abierto de 50mm, para que los cardan con la ayuda de las manos puedan ser conectados al horno. Quitar la goma o la cinta adhesiva de todos los cardans y conect arlos a los accionadores. Según Introducir el horno hasta el fondo y con Los mandos que recibimos junto al horno c[...]

  • Seite 15

    NL S.v .p. uitnemen en bewaren V oorschriften v oor de installateur Alle handelingen betreffende installatie , afstelling en aanpassing van het apparaat mogen alleen worden uitge voerd door bev oegd personeel van onze T echnische Diensten altijd volgens de geldende normen van het gasbedrijf. BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te v [...]

  • Seite 16

    aangesloten op de oven. De elastiek of de kleefband van alle cardans verwijderen en deze aansluiten op de actuators. 6 - Bevestiging van de oven. De oven helemaal inbrengen en deze met de 2 bouten bevestigen aan de zijwanden controle van de werking. De knoppen die ontvangen worden met de oven met de gassymbolen dienen te De gasdoorlaat openen naar [...]

  • Seite 17

    PT Separar e guardar , por fav or Instruções para a instalação É necessário que todas as operações relativas à instalação , regulação e adaptação para outro tipo de gás sejam realizadas, nomeadamente , por pessoal autorizado do nosso Serviço Técnico , bem como que cumpram as normas vigentes e as prescrições estabelecidas pelas c[...]

  • Seite 18

    PT Separar e guardar , por fav or 5 - União mecânica/Cardans. Aproximar o forno dos cardans. ( ver aberto de aproximadamente 50mm, para que os cardans possam ser conectados ao forno de forma manual. Retirar a borracha ou a fita adesiva de todos os cardans e ligá-los aos actuadores. 6 - Fixação do forno. Introduzir o forno até ao fundo e com o[...]

  • Seite 19

    TR Lütfen ayýrýp saklayýnýz Kurulum talimatlarý Montaj, ayar ve diðer gaz tiplerine uyarlama ile ilgili tüm iþlemlerin T eknik Servisimizce yetkilendirilmiþ personel tar afýndan gerçekleþtirilmesi ve gaz þirketlerinin yürürlükteki yönetmeliklerine ve talimatlarýna uyulmasý ger eklidir . ÖNEMLÝ: Herhangi bir iþlemden önce, ci[...]

  • Seite 20

    TR Lütfen ayýrýp saklayýnýz iþleyiþin kontrol edilmesi. Fýrýnla birlikte ulaþtýrýlan ve üzerinde gaz simgeleri olan düðmeler eksenlerin Piþirme tezgahýna gaz geçiþi açýlmalý ve Çakmak ateþlendikten ve düðmeler býr akýldýktan sonr a brülörlerin kapanmamasý ger ektiðini kontrol ediniz. (T ermopar fonksiyonuna sahip ol[...]

  • Seite 21

    Útm utatások a szerelõ részére Feltétlenül szükséges , hogy minden a beszereléssel, beállítással és más típusú gázra v aló adaptálással kapcsolatos mûveletet a mûszaki szervizünkben dolgozó szakemberek végezzenek el, valamint hogy betar tsák az érvényben lévõ szabályokat és a gázszolgáltatók elõírásait. FONT O[...]

  • Seite 22

    HU Kérjük leválasztani és megõrizni 6 - A tûzhely rögzítése. Helyezze be teljesen a tûzhelyt, és 2 csavarral rögzítse a bútor oldalsó falaihoz mûködés ellenõrzése. A gáz jelével ellátott vezérlõgombokat, amelyeket a tûzhellyel együtt kapott, Nyissa ki a fõzõlap gázcsapját, és hozza Ellenõrizze, hogy az égõfejek ne[...]

  • Seite 23

    RU Ïîæàëóéñòà, âûíü òå è ñîõðàíèòå Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Íåîáõîäèìî, ÷òîáû âñå îïåðàöèè ïî ìîíòàæó , ðåãóëèðîâêå è ïåðåíàñòðîéêå íà äðóãîé òèï ãàçà áûëè âûïîëíåíû àâòîðèçîâàííûì ïåðñîíàëîì íà[...]

  • Seite 24

    RU Ïîæàëóéñòà, âûíü òå è ñîõðàíèòå 50 ìì, ÷òîáû ìîæíî áûëî ðóêàìè ïîäñîåäèíèòü êàðäàííûå âàëû ê äóõîâîìó øêàôó . Ñíèìèòå ðåçèíêó èëè êëåéêóþ ëåíòó ñî âñåõ êàðäàííûõ âàëîâ è ïîäñîåäèíèòå èõ ê ïðè?[...]