Milwaukee M4910-20 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Milwaukee M4910-20 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Milwaukee M4910-20, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Milwaukee M4910-20 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Milwaukee M4910-20. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Milwaukee M4910-20 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Milwaukee M4910-20
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Milwaukee M4910-20
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Milwaukee M4910-20
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Milwaukee M4910-20 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Milwaukee M4910-20 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Milwaukee finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Milwaukee M4910-20 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Milwaukee M4910-20, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Milwaukee M4910-20 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Y our airless paint sprayer has been engineered and manufactur ed to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When pr operly cared for , it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: T o r educe the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using t[...]

  • Seite 2

    i See this fold-out section for all the figur es r eferenced in the operator’ s manual. V oir que cette section d’encart pour toutes les figur es a adressé dans le manuel d’utilisation. V ea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador .[...]

  • Seite 3

    ii Fig. 1 Fig. 2 A - Pump (pompe, bomba ) B - Prime/spray selector [sélecteur « prime/spray » (amorçage/ pulvérisation), selector de cebado/rociado] C - Vari able p ressur e cont rol [R égulat eur de press ion « HIGH/L OW » (élevée/faible), control de presión AL T A/BAJA] D - Remo vable access ory sto rag e b ag (sac d e rang ement amovi[...]

  • Seite 4

    iii A - N ozzle tip guard (pr ote cte ur d’em bout, protección para la punta de la boquilla) B - R eversi ble spray tip (embo ut d e pulvé ris ati on réversible, punta de rociado invertible) C - N ozzle sleev e (ma nche de la buse , cas quillo de boquilla) D - Saddle (selle de renforcement, carro portaherramientas) E - Rubbe r sea l (ronde lle[...]

  • Seite 5

    iv B A Fig. 10 W ASTE A - P istol- grip spr aye r (pis tolet de pu lvé ris ation, rociador con empuñadura de pistola) B - W aste con tai ner (co nte nan t à déch ets , contenedor de desechos) C - P aint co ntaine r (cont enant d e pe int ure, contenedor de pintura) A C B Fig. 11 A - O rifice size incre ases (la taill e d’ori fice augmente, el[...]

  • Seite 6

    v W ASTE Fig. 16 A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada) B - Filter (filtre, filtro) A A B Fig. 17 A - W aste container (contenant à déchets, contenedor de desechos) B - Return tube (tube de retour , tubo de retorno) C - Intake tube ((tube d’admission, tubo de entrada)) D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) D A[...]

  • Seite 7

    2 — English  Intr oduction ..................................................................................................................................................................... 2  W arranty ........................................................................................................................................[...]

  • Seite 8

    3 — English WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS. T o reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per - sons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment. READ ALL INSTRUCTIONS  KNOW YOUR POWER TOOL. Read th e ope rator’ s manual c[...]

  • Seite 9

    4 — English  Never direct a paint stream toward people or pets, or any electrical device.  Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment.  WARNING: High pressure spray can be dangerous if subject to misuse. The spray must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.  Keep [...]

  • Seite 10

    5 — English The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could [...]

  • Seite 11

    6 — English ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS This pr oduct must be gr ounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug mu[...]

  • Seite 12

    7 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Flow Rate ............................................................ 0.31 GPM Fluid Pressur e............................................... 800-3,000 PSI Air Pressur e ............................................................. 5-8 PSI KNOW YOUR AIRLESS P AINT SPRA YER See Figure 1. The safe use of this pr[...]

  • Seite 13

    8 — English UNP ACKING This product r equires assembly .  Carefully lift the product from the carton and place on a level work surface. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and requi[...]

  • Seite 14

    9 — English INST ALLING NOZZLE TIP GUARD ON DUAL-ACTION™ PISTOL-GRIP SPRA YER See Figures 6 - 7. See opera tor’ s i nstru ction s for flushin g, primin g, and cleani ng before installing a spray tip. Note all war nings regarding use of DUAL-ACTION™ pistol-grip sprayer and the possibility of injection.  Push the lock-off lever down to [...]

  • Seite 15

    10 — English OPERA TION  Replace nozzle tip guard and reversible spray tip onto pistol-grip sprayer.  Unit is ready to spray. SELECTING A SPRA Y TIP See Figure 11. Spray tips come in a variety of hole sizes and fan widths. Y our unit includes two reversible spray tips with a hole size of .010 in. and .019 in. that will work for a wide varie[...]

  • Seite 16

    11 — English • Make one pass for each stroke. Overlap strokes in halves for full coverage.  When finished, return any unused paint or stain to its original container and thoroughly clean the sprayer. WARNING: T o reduce the risk of fire or explosion: Do not use with flammable liquids (i.e., paint stripper , paint remover , brush cleaner ,[...]

  • Seite 17

    12 — English The paint sprayer will draw cleaning fluid up the intake tube through the pump and out the return tube into the waste container . Allow the cleaning fluid to run through the system until it runs clear .  Turn prime/spray lever to SPRAY.  Unlock pistol-grip sprayer.  Point sprayer at the interior side of waste container to[...]

  • Seite 18

    13 — English TROUBLESHOOTING WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury . MA[...]

  • Seite 19

    14 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pump does not prime Prime/Spray valve is in Spray position Inlet screen is clogged or intake tube is not immersed Inlet valve check ball is stuck Intake tube is loose T ur n Prime/Spray lever to Prime Clean debris off inlet screen and make sure intake tube is at bottom of paint bucket T[...]

  • Seite 20

    2 — Français  Intr oduction ....................................................................................................................................................................... 2  Garantie ...............................................................................................................................[...]

  • Seite 21

    3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec toutes les commandes et l’utilisat[...]

  • Seite 22

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P ARTICULIÈRES  Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques.  Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.  AVERTISSEMENT : Les pulvérisateur à haute pression peuvent être dangereux s?[...]

  • Seite 23

    5 — Français Ce rt ai ns de s sym bo le s ci- de ss ou s peu ve nt êt r e pré sent s sur le pr odu it. V ei ll er à les ét ud ie r et à app re nd r e leu r sign ific at io n. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le pr oduit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION [...]

  • Seite 24

    6 — Français CORDONS PROLONGA TEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terr e brabché s sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil élect rique à grand e distance d’une prise secteur , veiller à utilis er un cord on prolong [...]

  • Seite 25

    7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ................................................... 0,91 lpm (0,31 GPM) Pression du liquide ............................................................... 55,16 kPa - 20 685 kPa (800-3 000 PSI) VE IL LE Z À BI EN CO NN AÎ TRE PUL VÉRI SA TEUR À PEINTURE SANS AIR V oir la figure 1. L ’u[...]

  • Seite 26

    8 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit êtr e assemblé.  Sortir soigneusement la produit du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. A VERTISSEMENT : Ne pas utiliser le pr oduit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la la liste d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces [...]

  • Seite 27

    9 — Français INST ALLER LE PROTECTEUR D’EMBOUT DE LA BUSE SUR LE PISTOLET DE PUL VÉRISA TION DUAL-ACTION ™ V oir les figures 6 - 7. Consulter les ins tructions d’u tilisation afi n de pr endre connaissance des directives su r le rinçage, l’applicati on du primair e et le nettoya ge avant d’insta ller le prot ecteur d’emb out e t l?[...]

  • Seite 28

    10 — Français  Appuyer sur le levier de verrouillage pour verrouiller la détente du pulvérisateur.  Laisser le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la position « PRIME » (amorçage) jusqu’à la prochaine séquence de pulvérisation. RINÇAGE DE LA ST A TION DE PEINTURE Avant d’utiliser le pulvérisateur à pein[...]

  • Seite 29

    11 — Français UTILISA TION Pour augmenter la durée de vie des embouts de pulvérisation, recourir à la plus faible pression nécessaire pour appliquer un revêtement égal d’enduit. AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un dispositif haute pression. Pour réduire les risques de blessures , l’utilisateur doit lire et veiller à bien compr endr e [...]

  • Seite 30

    12 — Français UTILISA TION conservés pendant de longues périodes.  V errouiller le pistolet de pulvérisation et suivre la Procédure de libération de la pression.  Placer l’interrupteur « HIGH / OFF / FINISH » (élevée, arrêt, finition) à la position « OFF » (arrêt).  Débrancher la station de peinture.  L ai s s [...]

  • Seite 31

    13 — Français A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le pr oduit. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans lat érau x cer tifié e co nfo rme à la no rme ANS I Z87 .1. Le non r e[...]

  • Seite 32

    14 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas La station de peinture n’est pas branchée. L ’interrupteur « On/Off » (mar che/arrêt) est réglé à la position « Off » (A<arrêt). La station de peinture s’est éteinte sous pression. Il n’y a pas de courant dans la prise. Le cordon prolongateur est endomm[...]

  • Seite 33

    15 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le levier « prime/spray » (amorçage/ pulvérisation) est réglé à la position « Spray » (pulvérisation), mais du liquide circule dans le tube d’amorçage Le levier « prime/spray » (amorçage/ pulvérisation) est sale ou endommagé Communiquer avec un centre de réparations agréé Le pi[...]

  • Seite 34

    2 — Español  Introducción .......................................................................................................................................................................2  Garantía ...................................................................................................................................[...]

  • Seite 35

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Para r educir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la le si ones a per son as , lea y comp re nd a toda s inst rucc ion es incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma corr ecta de utilizar la equipo. LEA TODAS[...]

  • Seite 36

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos.  Nu[...]

  • Seite 37

    5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpr etación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Alerta de seguridad Indica un peligro posible de [...]

  • Seite 38

    6 — Español CABLES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tr es polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga e[...]

  • Seite 39

    7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal ................................................ 0,91 lpm (0,31 GPM) Presión de fluidos ................................................................. 55,16 kPa - 20 685 kPa (800-3 000 PSI) CONOZCA SU ROCIADOR DE PINTURA SIN AIRE V ea la figura 1. El uso seguro que este produc[...]

  • Seite 40

    8 — Español DESEMP AQUET ADO Este producto r equiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los ac c es or i os . As e gú res e d e q u e e s té n p res en t es t od os l os artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está[...]

  • Seite 41

    9 — Español INST ALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE LA PUNT A DE LA BOQUILLA EN EL ROCIADOR CON EMPUÑADURA DE PISTOLA DUAL-ACTION ™ V ea las figura 6 - 7. V ea las instrucciones para el operador sobre lavado, cebado y limpieza antes de instalar la protección para la punta de la boquilla y la punta de rociado. T enga en cuenta todas las advertenci[...]

  • Seite 42

    10 — Español  Deje la palanca de cebado/rociado en la posición de CEBADO hasta estar listo para rociar de nuevo. LA V ADO DE LA EST ACIÓN DE PINTURA Antes de usar el rociador de pintura por primera vez, antes de comenzar un nuevo proyecto o al cambiar de color , es importante lavar bien la estación de pintura para retirar todo el líquido [...]

  • Seite 43

    11 — Español FUNCIONAMIENTO después de usar entre 56,78 l (15 gal.) y 151,4 l (40 gal.). Cuando use materiales a base de aceite, cambie las puntas de rociado después de usar entre 132,48 l (35 gal.) y 227,1 l (60 gal.). Para pr olongar la vida útil de sus puntas de rociado, use la configuración de presión más baja necesaria para aplicar un[...]

  • Seite 44

    12 — Español FUNCIONAMIENTO Los tin tes y los mate riale s a bas e de acei te no se manti ene n duran te un período prolongado.  Asegure el rociador con empuñadura de pistola y siga el Procedimiento de alivio de pr esión.  Cambie el interruptor ALTO/APAGADO/ACABADO a APAGADO.  Desenchufe la estación de pintura.  Deje el tub[...]

  • Seite 45

    13 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuest o idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protector es con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. S[...]

  • Seite 46

    14 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona La estación de pintura no está enchufada El interruptor de encendido/apagado está en la posición de AP AGADO La estación de pintura se ha apagado mientras estaba bajo presión No llega corriente desde la toma de corriente El cordón de extensión est[...]

  • Seite 47

    15 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La palanca de cebado/r ociado está configu rada para rociar pero sale pintura a través del tubo de cebado La palanca de cebado/rociado está sucia o dañada Comuníquese con un centro de servicio autorizado El rociador con empuñadura de pistola fugas Pulverizador partes internas están gastados o [...]

  • Seite 48

    15 — English Customer Service Information For parts or service, contact your nearest MIL W AUKEE factory service center or authorized service sta- tion. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the Milwaukee factory service center or authorized service station nearest you, please call 1.877.203.0880 [...]