Microlife FR 100 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Microlife FR 100 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Microlife FR 100, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Microlife FR 100 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Microlife FR 100. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Microlife FR 100 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Microlife FR 100
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Microlife FR 100
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Microlife FR 100
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Microlife FR 100 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Microlife FR 100 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Microlife finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Microlife FR 100 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Microlife FR 100, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Microlife FR 100 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Guarantee Card FR 100 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife FR 100 Microlife FR 100 EN Ä 2 FR Ä 8 ES Ä 14 PT Ä 22 DE Ä 30 RU Ä 36 UA Ä 44 PL Ä 52 HU Ä 60 NO Ä 66 NL Ä 72 FI Ä 78 SV Ä 84 DA Ä 90 GR Ä 96 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland T el. +41 / 71 727 70 30 F[...]

  • Seite 2

    1 Microlife FR 100 6A LA R 7A MA S 8A NB T 9A OB K AT AP AK AQ      2 The Microlife Forehe ad Thermomet er is a high qualit y product incorpor ating the latest technology and test ed in accordance with internationa l standards. With its unique and clinically tested technol ogy, the Microlife Forehead Thermometer can provide a stable [...]

  • Seite 3

    3 FR 100 EN effect. Th e recorded te mperature using a forehead ther - mometer can, therefore , be unusually low . If the mea surement re sult is not consistent with the patient's finding or unu sually low, r epeat the mea surement every 15 minute s or double check the resu lt by another core body temperat ure measurement, e.g. use an I R-eard[...]

  • Seite 4

    4 High Temperature Indication 10 short beeps an d a red LCD backligh t alert the patien t that he/she ma y have a temperatur e equal to or higher than 37.5 °C. 2. Important Safety I nstructions 3. How t his The rmomete r measur es Temp er- ature This thermome ter measur es infrared en ergy radiated from the skin above the eyebrow a rea and the su [...]

  • Seite 5

    5 FR 100 EN 6. Changing between Celsius and Fa hrenheit This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply turn OFF the unit, press and ho ld the START button 2 for 5 seconds; after 5 seconds, the current measurement scale (« °C » or « °F » icon) will be fla[...]

  • Seite 6

    6 7. How to re call 12 readings in Memory Mode This thermomet er can reca ll the last 12 r eadings. Pressing an d releasing th e START butt on 2 after the last 12 readings ha ve been recall ed will resume the above sequence from readin g 1. 8. Error Messages 9. Cleaning and Disinfecting Use an alco hol swab or cotton tissue moistened with alcoho l [...]

  • Seite 7

    7 FR 100 EN 12. Technical Specif ications This device complies with the requirements of the Me dical Device Direct ive 93/4 2/EEC. Technical alterations rese rved. According t o the Medical Pr oduct User Act a biennial tech- nical inspection is recommended for professional users. Please obser ve the applicable disp osal regulations . 13. www.microl[...]

  • Seite 8

    8 Ce thermomè tre fronta l Microlife e st un produ it de haute qualité utilisant la techno logie la plus récente et testé selon les nor mes internationales. G râce à sa technolog ie unique en so n genre qui a fai t l'objet de te sts cliniques, le thermomètre fronta l Microlife assure une lectu re stable comparable à une pr ise de temp?[...]

  • Seite 9

    9 FR 100 FR Un phénomène ph ysiologique de base appelé vasoconstric- tion est suscept ible de se produire au début de l'ét at fébrile. Il se caractérise par une peau relativement froide qui peut se traduire par une lecture an ormalement ba sse en cas d'utilisation d'un thermomètre frontal. Si le relevé tempo ral ne concorde [...]

  • Seite 10

    10 Indication d'une température élevée 10 bips courts et un rétro éclairage roug e de l'écran LCD signalent que la tempé rature peut être su périeure ou égale à 37.5 °C. 2. Importantes précautions d 'emploi 3. Comment ce thermomètre mesure la température Le thermomèt re mesure l'én ergie infra rouge émise par l[...]

  • Seite 11

    11 FR 100 FR 6. Commutation Celsius - Fahrenheit Ce thermomètr e peut indiquer la t empérature en Fa hren- heit ou en Celsius. P our pa sser de l'échelle °C à l'éche lle °F, éteindre l'appareil, appuyer s ans relâcher sur le bouton START 2 pendant 5 second es; Quand on cesse d'appuyer sur le bouton START 2 après 5 seco[...]

  • Seite 12

    12 7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire Ce thermomètr e peut afficher les 12 dernières mesure s. En pressant et e n relâchant le bout on START 2 après l'affichage des 1 2 dernières mesures, on redémarre la boucle à part ir de la mesur e 1. 8. Messages d'erreurs 9. Nettoyage et désinfecti on Utiliser un chiffon doux ou un[...]

  • Seite 13

    13 FR 100 FR Veuillez cont acter le service Micro life. 12. Caractéristiques techniques Cet apparei l est conforme a ux exigence s de la directive relative aux appa reils médicaux 93/42/ EEC. Sous réserve de mo difications techniques. D'après le Medical Product User Act, une v érification tous les deux ans est recommandée pour les profes[...]

  • Seite 14

    14 Este termómetro de frent e Microlife es un producto de alta calidad que pr esenta la última t ecnología y está val idado de acuerdo con lo s estándares interna cionales. Con su tecnología única, clínicamente pr obada, el termó metro de frente Microlife es capaz de proporcion ar una lectura estable, comparab le con un termómet ro oral. [...]

  • Seite 15

    15 FR 100 ES Un efecto fisiológico b ási co, llamado vasoconstricción, puede ocurr ir en la fase tem prana de la fie bre, resultan do en un efecto d e piel fría, por lo que la temperat ura regis- trada usando u n termómetro de fr ente puede ser so specho- samente baja. Si el resultad o de medición no se co rrespondiera con el estado del pa ci[...]

  • Seite 16

    16 Indicación de temperatura elevada Cuando el dispositivo emite 10 pitidos co rtos y se enciende la luz LCD de fondo, el disp ositivo indica al paciente que la temperatura es igual o supe rior a 37.5 ° C. 2. Instrucciones importantes de se guridad 3. Método de medición de este termómetro El termómetro mide la energía infrarro ja irradiada p[...]

  • Seite 17

    17 FR 100 ES 6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de ºC a ºF, apague el disposit ivo y, a continuación mantenga pulsado el botón START 2 durante cinco segundos. Trans- curridos estos segundos, en la pantalla AK . empezará a par[...]

  • Seite 18

    18 7. Cómo recuperar las úl timas 12 mediciones de la memoria Este termóme tro permite recuperar las 12 ú ltimas medi- ciones de temperat ura. Si pulsa una vez el botón START 2 después de haber consultado las últi mas 12 medicione s, la secuencia volverá a empezar a par tir de la primer a medición. 8. Mensajes de error 9. Limpieza y desinf[...]

  • Seite 19

    19 FR 100 ES 11. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a pa rtir de la fecha de adquisición. La gar ant ía sólo será válida con la tarjeta d e garantía debid amente complet ada por el sumi - nistrador (véase la parte posteri or de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra. Póngase en conta cto con el servicio de[...]

  • Seite 20

    20 Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos Médico s 93/42/EEC. Reservado el derech o a realizar modificacion es técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de pro ductos médicos, se reco mienda realizar una inspección técnica d el dispositivo cada do s años. Respete la normat iva de elim[...]

  • Seite 21

    21 FR 100 ES[...]

  • Seite 22

    22 Este termómetro é um produto de ele vada qualidade, q ue utiliza a mais recente tecn ologia e foi testado de aco rdo com as normas int ernacionais. Graça s à sua tecnologia única e clin icamente testad a, o termómet ro de testa Micro- life proporciona um a leitura da te mperatura estável, comparável à medida com um te rmómetro or al. U[...]

  • Seite 23

    23 FR 100 PT Pode ocorre r um efeito fisiol ógico básico chamado vaso- constrição nas fa ses iniciais da febr e, o que provoca um efeito de re frescamento da pele, pelo que a temperatur a registada uti lizando um termómet ro de testa pode se r invulgarmente baixa. Se o resultad o da medição não for consistente com os sintomas do doente ou s[...]

  • Seite 24

    24 Indicação de temperatura elevada 10 breves sinais so noros e o piscar d o visor LCD alerta m o doente para o fa cto de poder te r uma temperatu ra igual ou superior a 37. 5 °C. 2. Instruções de Segurança Importantes 3. Como este termómetro mede a temperatura Este termómet ro mede a ener gia de infra vermelhos irra - diada pela pele por c[...]

  • Seite 25

    25 FR 100 PT 5. Instruções de utiliz ação 1. Pressione o botã o ON/OFF 4 . O mo strador 3 é acti- vado indicando todos os segmentos durante 2 segundos. 2. A última medição ef ectuada será indicad a no mostrador automaticamen te durante 2 seg undos, send o apresen- tado o ícone « M » 7 . 3. Quando o ícone « °C » ou « °F » estiver[...]

  • Seite 26

    26 6. Alternar entre Celsius e Fahrenheit Este termóme tro pode indicar medições de t emperatura em Fahrenhei t ou em Celsius. Para alternar e ntre °C e °F no mostrador, desligue o apa relho, pressione e mantenha pressionado o botão ST ART 2 durante 5 segu ndos; decorridos os 5 segundos, a escala de medição actual ( o ícone « °C » ou «[...]

  • Seite 27

    27 FR 100 PT 10. Substituição da Pilha Este instrum ento é forne cido com uma p ilha de lítio, ti po CR2032. Substitua por uma nova pilha CR2032 quando o símbolo da pilha for apre sentado a piscar no mostrador BT . Retire a tampa d o compartimento da pilha, fazendo- a deslizar na di recção indicada. Retir e a pilha e su bstitua-a por uma nov[...]

  • Seite 28

    28 Este dispositivo es tá em conformidad e com as exigências da Norma de Disp ositivos Médi cos 93/42/EE C. O fabricante rese rva-se o direito de proceder a altera ções técnicas. Para os utilizadores profi ssio nais recomenda-se uma revisão técnica da pre cisão da medição, de do is em dois anos, de acordo co m a regulamentação existent[...]

  • Seite 29

    29 FR 100 PT[...]

  • Seite 30

    30 Das Micro life Stirnthermo meter ist ein H ochqualitätspro- dukt, das über die n eusten technologi schen Errungen- schaften verfügt u nd gemäss interna tionaler Normen geprüft ist. Mit sein er einzigartig en Technologie liefert das Microlife Stirnt hermometer stabi le Messwerte, die mi t denen von orale r Temperaturmessung ver gleichbar sin[...]

  • Seite 31

    31 FR 100 DE Ein physiologischer Effekt , Vasokonstriktion genannt, kann in den frühen Fie berstadien auftrete n, wobei sich die Haut kühl anfühlt, u nd die mit einem Stirnthermomet er gemes- sene Temperat ur u.U. verdächtig n iedrig sein kann. Entspricht de r Messwert nicht dem Bef inden des Patienten oder ist er verd ächtig ni edrig, w ieder[...]

  • Seite 32

    32 Anzeige hoher Temperaturen 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hint ergrundbeleuch- tung weisen darauf hin , dass die Temperatur des Pat ienten größer oder gleich 37,5 °C ist. 2. Sicherheitshinweise 3. Wie das Thermometer die Temperatur m isst Das Thermomet er misst die von der H aut ausgestrahlte Infrarotenergi e im Schläfenbereich u nd [...]

  • Seite 33

    33 FR 100 DE 6. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenhe it Das Thermometer kann die gemessene Temperatur in Fah- renheit oder Celsius anzeig en. Um die Anzeige von °C auf °F umzustellen, schalten Sie das Ger ät aus (O/I) und drücken Sie den START-Knopf 2 5 Sekunden lang; nach diesen 5 Sekunden leuchtet die gegenwärtige Mes sskala (« °C » bz[...]

  • Seite 34

    34 7. Abrufen der 12 gespeicherten Messwerte Das Thermomet er kann die letz ten 12 Messwerte abrufen. Wenn Sie nach den 12 abgerufe nen Messwerten e rneut den START-Knopf 2 drücken, beginnt der Ablauf dieser Sequenz wieder von vor ne, also mit Messwert 1. 8. Fehlermeldungen und Pro bleme 9. Reinigung und Desinfektio n Verwenden Sie ei n Alkoholsch[...]

  • Seite 35

    35 FR 100 DE Bitte wend en Sie sich an den Kun dendienst von Microlife. 12. Technische Daten Dieses Gerät entspr icht den Anforderung en der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42 /EWG. Technische Änd erungen vorbe halten. Das Gesetz zur Verw endung medizi nischer Produkte (Medical Product User Act) em pfi ehlt alle zwei Jahre eine technische[...]

  • Seite 36

    36 Лобный термометр Микролайф представляет собой высококачестве нное изделие с применением новейших технологий , испытанное в соответствии с международными стандартами . Благодаря уникальн[...]

  • Seite 37

    37 FR 100 RU термометра и при каком способе измерения , были получены результаты . Общий физиологич еский эффект , называ емый вазоконстрикцие й , может происходить на ранних стадиях повышен ия тем?[...]

  • Seite 38

    38 Воспроизведен ие нескольких послед них ре зульт атов Можно просмотре ть последни е 12 результато в измерений , войдя в режим воспроизведения , что позволяет более эффективно просле дить темп[...]

  • Seite 39

    39 FR 100 RU 5. Указания по использованию • Измерение завершено 9 : Значение отобразится на дисплее 3 с « °C » или « °F » ; ec ли мигают иконки « °C » или « °F » прибор внов ь готов к сл едующ ему измерению . ?[...]

  • Seite 40

    40 6. Возможность переключения между шкалами Цельсия и Фаренгейта Термометр способен отображать р езультаты измерений температуры по шк але Фаренге йта либо по шкале Цельсия . Для переключени[...]

  • Seite 41

    41 FR 100 RU 10. Замена батареи Прибор постав ляется с одной литиевой батарейко й типа CR2032. Замена батарейки на новую типа CR2032 производится при появлении на дисп лее мигающего символа батарейки BT . С[...]

  • Seite 42

    42 Данный пр ибор со ответствуе т требования м директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесени е технических изменений сохраняется . P екомендуется раз в год произво дить техни[...]

  • Seite 43

    43 FR 100 RU[...]

  • Seite 44

    44 Лобовий термомет р Микролайф є висо коякісним виробом із застосуванням найновітніх те хнологій , випробува ний відповідно до міжнародних стандартів . Завдяки унікальній технології , що про[...]

  • Seite 45

    45 FR 100 UA На ранніх стад іях підвищення температури мо же відбуватися загальний фізіо логічний ефект , який називаєтьс я « вазоконстр икція », що приводить до ефекту пов ерхневого охолодження , ?[...]

  • Seite 46

    46 Безпека й гігієнічність Індикація високої температур и 10 коротких звукових сигналів і червона підсвітка РКД попереджаю ть пацієнта про те , що його температура може бути рівна або вище 37 ,5 ?[...]

  • Seite 47

    47 FR 100 UA 5. Вказі вки з використання 6. Можливість перемикання між шкалами Цельсія й Фаренгейта Термомет р здатний відо бражати результати вимірювань температури за шкалою Фарен гейта або за шк[...]

  • Seite 48

    48 прилад автоматично перейде в режим готовності до вимірювання . 7. Відтворення останніх 12 результатів вимірюв ань у режи мі пам ' яті Термометр може відображати 12 попередніх результатів . К[...]

  • Seite 49

    49 FR 100 UA Будь ласка , зверніться до найближчої гарантійної майстерні Мікролайф . 12. Технічні характеристики Цей виріб відпов ідає вимог ам Директив и щодо медичних пристроїв 93/42/EEC. Право на вне?[...]

  • Seite 50

    50 13. www.microli fe.com.ua Докладну , призна чену для користувачів , інформац ію про наші термометри й тономе три , а також сервісне обслуговування ви знайдет е на нашій сторінці www.microlife.com.ua.[...]

  • Seite 51

    51 FR 100 UA[...]

  • Seite 52

    52 Termometr ten jest produktem wysokiej jakości , wytwor zonym w edług najnows zej tech nologi i i spraw d- zonym zgodni e z międzynar odowymi no rmami. Dzięki unikaln ej, sp rawdz onej k linicz nie te chnolo gii t ermome tr do pomiaru temperatury na czole Microlif e zapewnia stabilny odczyt, porówn ywalny z pomiarem w jamie ustnej. Urzą dze[...]

  • Seite 53

    53 FR 100 PL Ponieważ we wczesnym etapie gorączk i może wystąpić zwężenie naczyń krw ionośnych, powodując ochłodzenie skóry, wynik pomiaru temperatury n a czole może by ć zaniż ony. Jeśli wy nik pom iaru ni e jest zgodny z wyni kiem po miaru wykonanego przez pacjenta lub jest ni etypowo niski, powtarzaj pomiar co 15 minut lub porów[...]

  • Seite 54

    54 Sygnalizacja podwyższonej temperatury 10 krótkich sygnałów dźwiękowyc h oraz czerwone podświetlenie na wyświetlaczu ciek łokrystalicznym ostrzega pacjenta o temperaturze równej lub wyższej od 37,5 ˚C. 2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa 3. W jaki sposób t ermometr mierzy temperaturę Termometr mierzy cieplną energ ię podczerwieni[...]

  • Seite 55

    55 FR 100 PL 5. Jak przeprowadzić pomiar 6. Pomiar temperatury w ˚C lub ˚F Termometr może wskazywać temperaturę w skali Celsjusza lub Fahrenheita. Aby p rzełączyć stopnie ˚C na ˚F, po pros tu wyłącz termometr, wciś nij i przytr zymaj przycis k START 2 przez 5 sek und; Po 5 sekund ach na wyświetlaczu AK pojawi się aktualna skala (sym[...]

  • Seite 56

    56 Po wyborze potrzebnej skali odcz ekaj kolejnych 5 sekund, a urządzenie automatycznie włączy wybraną skalę do funkcji pomiarowych . 7. Jak wywołać 12 kolejnych wyników pomiaró w Termometr posiada funkcję pamięci, k tóra umożliwia wyświetlenie 12 ostatnich pomiarów temperatury. Po uzyskaniu 12 kolejnych pomiarów w ielokrotne nacisk[...]

  • Seite 57

    57 FR 100 PL 11.Gwarancja Przyrząd jest obj ęty 2-letnią gwarancją , licząc od daty zakupu. Gwarancja jest w ażna tylko z wypełn ioną przez sprzedawcę kartą gwarancy jną (na odwrocie strony) potwierdzającą datę zakupu lub paragonem. W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife. 12.Specyfikacje techniczne • Gwarancja ob[...]

  • Seite 58

    58 Urządzenie spełnia wymagan ia zawarte w Dyrektywie Wyrobów Med ycznych 93/ 42/EEC. Prawo do zmian technicznych zastrze żone. Zgodnie z usta wą o zastosowa niu wyrobów medycznych zalecany jest do użycia profesjonalnego przy zachowaniu dwuletniego okresu przeglądu technicznego. Prosimy stosować się do obowiązujących przepisów utylizac[...]

  • Seite 59

    59 FR 100 PL[...]

  • Seite 60

    60 Ez a hőmérő a legkorszerűbb műszaki megold ásokat hasznosító kiváló minőségű termék, amelyet a nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A Microlife homlokláz mérő klinikailag tesz telt egyedülálló technológiájával é ppen olyan megbízható eredményt szolgáltat, mintha a hőmérsék letet a szájban mérnék. [...]

  • Seite 61

    61 FR 100 HU lehűlhet, és a homloklázmérővel mért hőmérséklet akár gyanúsan alacsony is lehet. Ha a lázmérővel mért eredmény nincs összhangban a páciens állapotával, vagy gyanúsan alacsony, akkor 15 p ercenként ismételje meg a mérést, vagy ellenőrizz e egy másik mérési módszerrel, pl. infravö rös lázmérővel a fül[...]

  • Seite 62

    62 Magas hőmérséklet jelzése 10 rövid síphang és a kijelző piros h áttérvilágítása figyelmezeteti a pácienst arra, hogy a hőmérsék lete valószínűleg 37,5 ˚C-os vagy annál nagyob b. 2. Bizto nsági előírás ok 3. A hőmérő működési elve A hőmérő a szemöldök fele tti bőrből és a környez ő szövetekből kisugárz[...]

  • Seite 63

    63 FR 100 HU 6. Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között A hőmérő a mért hőmérsékleti adatokat Fahrenheit- vagy Celsius-fokban tudja megjeleníten i. A ˚C és ˚F közötti átváltáshoz kapcsolja ki a hőmérőt, nyomja le és tartsa lenyomva a START gombot 2 5 másodpercig; az 5 másodperc eltelte után, az aktuális mértékegység[...]

  • Seite 64

    64 7. Az utolsó 12 mérés megjelenítése memória üzemmódban A hőmérő megőrzi az utolsó 12 mérés eredményét. A 12. mérés megjelenítése után a START gomb 2 lenyomásának és felengedésének hatásár a az 1. mérés megjelenítésével újrakezdődik a soroza t. 8. Hibaüzenetek 9. Tisztít ás és fertőtle nítés A hőmérő [...]

  • Seite 65

    65 FR 100 HU Vegye fel a kapcsolatot a Microl ife szervizével. 12. Műszaki adatok A készülék megfelel az orvosi készülékekre vo natkozó 93/42/E EC számú d irektívának . A műszaki változtatások jogát fenntartjuk . Az orvosi eszköz ök használatára vo natkozó törvé ny szerint orvosi cél ú felhasználás esetén kétévente aj[...]

  • Seite 66

    66 Dette termo meteret er et prod ukt med høy kvalitet som inneholder den nye ste teknologien, og som er testet i henhold til internasj onale standarder. M ed sin enestående og klinisk utprøvde teknologi vil Microl ife pannetermo- meter gi en stabil avlesning som kan sammenliknes med en oral temperaturavle sning. Instrumentet foretar en egentest[...]

  • Seite 67

    67 FR 100 NO temperature n som måles med et pa nnetermometer, være mistenkelig lav. Dersom målere sultatet ikke stemmer med pasi entens egne målinger, eller er mi stenkelig lavt, må målinge n gjentas hvert kvarter, eller det må utføre s en kontroll ved en ekstra måling av kroppen s innvendige tempe ratur, for eksemp el med et IR-ø retermo[...]

  • Seite 68

    68 Varsel om høy temperatur 10 korte lydsign aler og en rød LED -bakgrunnsbelysning varsler pasienten om at han/hun kan ha tempe ratur lik eller høyere enn 37, 5 °C. 2. Viktige sikkerhetsinstruksjo ner 3. Hvordan dette termomete ret måler tempe- raturen Termometere t måler infrar ød energi som u tstråles fra huden over øyenb rynet og det o[...]

  • Seite 69

    69 FR 100 NO 6. Celsius til Fahrenheit omstilli ng Dette termom eteret kan vise temperaturen i enten Fahren - heit eller Celsius. Visning veksles mellom °C og °F, når apparatet bare slås av, ved å holde the START- tasten 2 inne i 5 sekund er. Etter at det har vært t rykket på START- tasten 2 i 5 sekunder, vil aktuell måleskal a (« °C » e[...]

  • Seite 70

    70 Ved å trykke ned og sl ippe START-tasten 2 etter at de siste 12 avlesn ingene er hentet , vil ovenstående r ekkefølge gjentas fra avlesning 1. 8. Feilmeldinger 9. Rengjøring og desinfisering Bruk en bomullsdot t eller bomullsklut fuktet med alkohol (70% isopropyl) f or å rengjøre termometeret og måle- sonden. Pass på at væske ikke treng[...]

  • Seite 71

    71 FR 100 NO Dette apparatet opp fyller kravene til Rådsdirektiv om medi- sinsk utsty r 93/42/EE C. Det tas forbeh old om tekniske endring er. Ifølge det a merikanske regelverket Medical Product Use r Act anbefales pr ofesjonelle bruke re å foreta en tekn isk inspeksjon an nethvert år. Sørg for å overho lde gjeldend e forskrifter for avfallsh[...]

  • Seite 72

    72 Deze thermom eter is een product va n hoge kwaliteit dat de laatste technolog ie bevat en volgens in ternationale normen werd getest. Me t zijn unieke en klinisch geteste technologie kan d e Microlife voorhoo fdsthermometer ee n stabiele uitlez ing geven die verg elijkbaar is met een o rale temperatu ur. Telkens wanneer d e thermometer w ordt in[...]

  • Seite 73

    73 FR 100 NL Een basis fysiologi sch effect genoemd vaatvernauwing kan in de vroeg e stadia van koorts optreden, resul terend in een koel huideffect, d e gemeten temp eratuur met een vo or- hoofdsthermome ter kan verdacht l aag zijn. Als het meetresu ltaat niet consistent i s met de bevin ding van de patiënt of ver dacht laag, herhaal de me ting d[...]

  • Seite 74

    74 Hoge temperatuurindicatie 10 korte piepsi gnalen en een rood LCD achtergron dverlich- ting make n de pat iënt erop a ttent dat h ij/zij een tempera tuur heft van boven de 37, 5 °C. 2. Belangrijke veiligheid sinstructies 3. Temperatuur opne men met deze thermometer De thermomet er meet infrar ode energie die uitgestraald wordt door de huid bove[...]

  • Seite 75

    75 FR 100 NL 6. Schakelbaar van Celsius naa r Fahrenheit Deze thermo meter toon t de temperatu urmeting in Fahr enheit en Celsius. Om t e switchen tussen °C en °F, gewoon de eenheid OFF zetten , houd de de START knop 2 gedurende 5 seconden in gedrukt. Wann eer u de STAR T knop 2 niet meer ingedrukt houdt zal na 5 seconden, de huidige meet- schaal[...]

  • Seite 76

    76 7. Oproepen van 12 metingen in de ge heu- genmodus Deze thermometer kan de laatste 12 resultaten oproe pen. Door de START knop 2 in te drukken en los te laten nadat de afgelopen 12 resultaten zi jn opgeroepen zal de boven- staande volgorde weer bij resulta at 1 verder gaan. 8. Foutmeldingen 9. Reinigen en desinfecteren Gebruik een alco holstokje[...]

  • Seite 77

    77 FR 100 NL Neem a.u.b . contact op me t de Microlif e service. 12. Technische specificaties Dit apparaa t komt overeen met de normen van het Me dical Device Direct ive 93/4 2/EEC. Technische wijz igingen voorbehoud en. Overeenkomsti g de Medical Produ ct User Act (wet op het gebruik van me dische producten) is e en tweejaarlijkse technische contr[...]

  • Seite 78

    78 Uusinta tekn iikkaa hyödyntävä otsakuu memittari on korkealaatuinen tuote, joka on testattu kansainvälist en standardien mu kaisesti. Ainutlaatuisen, kliinisesti testa tun teknologiansa ansi osta Microlife-otsakuu memittari antaa luotettavuudel taan suusta mitattuun lämpöön verrattavan mittaustuloksen. Mitta ri testaa itse itsensä aina ,[...]

  • Seite 79

    79 FR 100 FI Ellei mittaustulo s vastaa potilaan t untemuksia tai on muuten yllättävän matala, toista mi ttaus 15 minuut in välein tai tarkasta tulos mittaamalla kehon sisäinen lämpö- tila toisella mitta rilla, esim erkiksi IR-korvakuumemittarilla tai peräaukosta puikkomaisella rektaalikuumemittarilla. Sisällysluett elo 1. Otsakuumemittari[...]

  • Seite 80

    80 Kuumeen ilmaiseminen 10 lyhyttä merkkiääntä ja nestekidenäytön punaine n taus- tavalo ilmoittavat, että lämp ö tila saattaa olla 37 ,5 °C tai enemmän. 2. Tärkeät turvallisuuso hjeet 3. Miten kuumemittari mittaa läm pötilan Kuumemitta ri mittaa kulma karvojen al ueen yläpuol ella olevan ihon ja sitä ympä röivän kudoksen sätei[...]

  • Seite 81

    81 FR 100 FI 6. Celsius vaihdettavissa Fahrenheit iksi Kuumemittar i näyttää mittau stulokset joko fah renheit- tai celciusasteina. Kun haluat vaihtaa näytön °C-asteikolta °F- asteikolle tai päinvastoin, sammuta laite, paina ja pidä painettuna KÄYNNISTYS-painiketta 2 5 sekunnin ajan; 5 sekunnin jälkeen, sen hetkinen lämpöast eikko (« [...]

  • Seite 82

    82 7. 12 viimeisimmän mittau stuloksen haku muistista Kuumemit tari voi hakea mu istista 12 viimei sintä mittaustu- losta. Painamalla KÄYNNISTYS-pai niketta 2 ja vapauttamalla se 12 viimeisimmän mi ttaustuloksen haun j älkeen, sarja alkaa alusta lukemasta 1. 8. Virheilmoitukset 9. Puhdistus ja desin fiointi Puhdista kuumemitt arin kotelo ja mi[...]

  • Seite 83

    83 FR 100 FI 12. Tekniset tiedot Tämä laite vastaa EU-direktiiv in 93/42/EEC lääkinnällisistä laitteista asetettuja vaatimuksia. Oikeus teknisiin m uutoksiin pidätet ään. Ammattikäytössä on suositel tavaa suoritta a laitteelle tekninen tarkastus joka to inen vuosi. Noudata paikallisia jätteiden hävittämismääräyksiä. 13. www.micro[...]

  • Seite 84

    84 Denna termomet er är ett högklassigt in strument som f ung- erar med den senaste tekniken och är testad i över ensstäm- melse med intern ationell standar d. På grund av den unika och kliniskt testade tekn ologin fungerar Microlife pannter- mometern lika pålitlig t som en muntermometer. Termome- tern kontroll erar sig själv varje gång de[...]

  • Seite 85

    85 FR 100 SV Om mätningsresu ltatet inte st ämmer över ens med patie n- tens notering ar eller är ovanligt lågt kan temperat uren kontrolleras g enom upprep ade mätningar var 15 minut eller genom mätnin g med annan t yp av termome ter, t.ex. en IR- örontermo meter eller en re ktal penntermo meter. Innehållsförteckning 1. Fördelarna med d[...]

  • Seite 86

    86 Indikering av hög temperatur Tio korta sig naler och röd b akgrundsfärg på d isplayen infor - merar patienten om att han/hon har en temperatur som är lika med eller över 3 7.5 °C. 2. Viktiga säkerhetsinst ruktioner 3. Hur denna termometer mäter temperaturen Termomete rn mäter mä ngden infrar öd energi i huden ov an- för ögonbrynen [...]

  • Seite 87

    87 FR 100 SV 6. Att byta ut Celsius till Fahrenhei t Termometern ka n visa mätningarn a i Fahrenheit ell er Celsius. För att vä xla mellan °C och °F, st äng av instru- mentet, tryck och håll START-knappen 2 intryckt i 5 sekunder; efter 5 sekunder, b linkar aktuell indikering (« °C » eller « °F » ikonen) i displayen AK . Växla tillbaka[...]

  • Seite 88

    88 Om START-knappen 2 trycks och släpps efter att de 12 senase mätningarn a hämtats, startar ovan beskrivna sekvens om, från mä tning 1. 8. Felmeddelanden 9. Rengöring och desinficering Använd en alkoholtu ss eller en bomullstu ss fuktad med alkohol (70 % iso propylalkohol) för rengöring av termome ter- skal oc h mätse nsor. Ko ntrollera [...]

  • Seite 89

    89 FR 100 SV Instrumentet uppfyller de krav som ställ s i EU:s direktiv 93/ 42/EEC. Vi behåller rät ten till för tekn iska ändringar. Enligt föreskrifter för med icinsk utrustning skall denna termometer gen omgå teknisk inspektio n vartannat år vid professionell användning. Observ era gällande föreskrifter för avfallsha ntering. 13. ww[...]

  • Seite 90

    90 Dette Microlif e pandetermometer er et højkvalitetsprodukt , som bygger på den seneste teknol ogi og er test et efter internationale standarder. Med dets un ikke og klinisk testede tekno logi giver Mi crolife pandet ermometeret en stabil aflæsning sa mmenlignet med orale temperatur er. Instrumentet udføre r en selvtest, hver gang det tændes[...]

  • Seite 91

    91 FR 100 DA Hvis måleresultatet ikke passer med patie ntens tilstand eller er mistæ nkelig lav, gentag es målingen for hv er 15 minutter eller resultatet ko ntrolles med en anden int ernt kropstemperatu rmåling, f.eks. med et IR-øretermom eter eller et rekt alt termometer. Indholdsfortegnelse 1. Dette termomete rs fordele 2. Vigt ige sikker h[...]

  • Seite 92

    92 Angivelse af høj temperatur 10 korte bip o g et rød LCD-bag grundslys advarer pa tienten om, at han/hun ka n have en temperatur der er 37,5 °C eller derover. 2. Vigtige sikkerhedsan visninger 3. Dette termometers målemetode Dette termomet er måler infrarød e nergi, der udstråles f ra huden over øjenbrynområdet og det omgive nde væv. De[...]

  • Seite 93

    93 FR 100 DA 6. Kan skifte mellem Celsius og Fahrenheit Termometret kan vise temper aturmålin ger i enten Fahr en- heit eller Celsius. For at skifte mellem visning af °C og °F slukkes enheden, og START-knappen holdes inde 2 i 5 sekunder; når du holder op med at trykke på START- knappen 2 efter 5 sekunder, vil det a ktuelle måleenhed (« °C ?[...]

  • Seite 94

    94 Ved at trykke på og slippe START-kn appen 2 efter at de seneste 12 aflæsnin ger er kaldt frem , vil ovennævnte forløb gentages fra først aflæste værdi. 8. Fejlmeddelelser 9. Rengøring og desinfe ktion Brug en spritkl ud eller bomuldssto f vædet med a lkohol (70% Isopropyl) for at ren gøre termometre t og måleen- heden. Pas på ikke f?[...]

  • Seite 95

    95 FR 100 DA Denne enhed overholder kravene i det Medicinske Udstyr Direktiv 93/42 /EEC. Der tages forbehold for tekniske ændringer. Ifølge Medical Pr oduct User Act a nbefales professione lle brugere, a t der udføre s et eftersyn hve rt andet å r. Overhol d venligst de gæld ende regler ved b ortskaffelse. 13. www.microlife.com Detaljeret brug[...]

  • Seite 96

    96 Το θερμόμετρο μετώπου Microlife είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότη τας , το οποίο ενσωματώ νει τεχνολογία α ιχμής και έχει ελεγχθεί σύμ φωνα με τα διεθνή πρότυπα . Με τη μοναδι κή και κλινικά δοκιμασμ[...]

  • Seite 97

    97 FR 100 GR Ένα βασικό φαινόμ ενο που συντελείτα ι στον οργανισμό , η αγγειοσυστολή , ενδέχεται να παρατηρηθεί στα αρχικά στάδια του πυρετού με αποτέλεσμ α το δέρμα να είναι δροσερό . Σε αυ τή την πε[...]

  • Seite 98

    98 Πληροί τους κανόνες ασφάλεια ς και υγιεινής Ένδειξη υψηλής θερμοκρασίας 10 σύντομα μπιπ και ο κόκκ ινος φωτισμός της οθόνης LCD ειδοποιούν τον ασθενή ότι η θερμοκρα σία του / της ενδέχεται να ε[...]

  • Seite 99

    99 FR 100 GR 5. Οδ ηγίες χρήσης 6. Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και Φαρενάιτ Το θερμόμετρο αυ τό έχει τη δυνατότητα να εμφανίζει τις μετρήσεις θε ρμοκρασίας είτε σε βαθμούς Φαρενάιτ εί[...]

  • Seite 100

    100 μέτρησης με ταξύ °C και °F πατώντας το πλήκτ ρο START 2 ξανά . Όταν η κλίμακα μέτρησης επιλεγεί , περιμένετε 5 δευτερόλεπτ α και το θερμόμετρο θα είναι αυτόματα έτοιμο για μέτρηση . 7. Πώς να επαναφ?[...]

  • Seite 101

    101 FR 100 GR 11. Εγγύηση Το όργανο αυτό καλύπ τεται από 2 ετή εγγύηση που ισχύει από την ημερο μηνία αγοράς . Η εγγύηση ισχύε ι μόνο κατά την πρ οσκόμιση τη ς κάρτας εγγύησης , η οποία έχει συμπληρωθε ί [...]

  • Seite 102

    102 Η συσκευή συμμορφώνε ται με το υς κανονισμούς Ια τρικών Συσκευών , σύ μφωνα με την οδηγία 93/42/E EC. Η εταιρεία διατηρεί το δικαίω μα για αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών . Σύμφωνα με τη Διάτα[...]