Medisana LCS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Medisana LCS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Medisana LCS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Medisana LCS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Medisana LCS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Medisana LCS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Medisana LCS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Medisana LCS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Medisana LCS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Medisana LCS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Medisana LCS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Medisana finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Medisana LCS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Medisana LCS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Medisana LCS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Peigne à poux électrique LCS Pettine antipidocchi elettrico LCS Peine antipiojos eléctrico LCS Pente anti- piolhos eléctrico LCS Elektrische luizenkam LCS Sähkökäyttöinen täikampa LCS Elektrisk luskam LCS Ηλεκτρ È κ ‹ ¯ τ ¤ να γ È α „ ε › ρες LCS Elektrischer Läusekamm LCS Electric lice comb LCS Art. 41000 Por fa[...]

  • Seite 2

    D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 3

    D  EIN/AUS-Schalter  Reinigungsbürste  Batteriefachabdeckung  Kammzinken  Schutzkappe GB  ON/OFF switch  Cleaning brush  Battery compartment lid  Comb teeth  Protective cap     [...]

  • Seite 4

    F  Bouton MARCHE/ARRÊT  Brosse de nettoyage  Cache du compartiment des piles  Dents du peigne  Cache de protection I  Interruttore acceso/spento  Spazzolino per la pulizia  Copertura del vano batteria  Denti del pettine  Calotta di protezione E  Interruptor de CON./DESCON.  Cepillo limpiador  Cubierta del com[...]

  • Seite 5

    D 1 Sicherheitshinweise 1 1.1 Herzlichen Dank 1.2 Wichtig Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem elektrischen Läusekamm LCS haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem elektrischen Läusekamm LCS von MEDISANA haben, empfehlen wir Ihne[...]

  • Seite 6

    2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Lieferumfang und Verpackung 2.2 Was sind Kopfläuse? • Verhindern Sie Unfälle und Schäden am Gerät, indem Sie das Gerät im ein- geschalteten Zustand von Kleidung, Borsten, Drähten, Schnüren, Schnür- senkeln, Fäden usw. fernhalten. • Das Gerät vermittelt gelegentlich ein kribbelndes Gefüh[...]

  • Seite 7

    D 2 Wissenswertes / 3 Anwendung 3 2.3 Besonderheiten des MEDISANA Elektrischen Läusekamms LCS Der elektrische Läusekamm LCS von MEDISANA vernichtet wirkungsvoll Kopf- läuse - ohne Einsatz von chemischen Mitteln. Er arbeitet mit einer Spannung zwischen den Zinken, die sowohl Eier als auch Läuse bei Berührung sofort abtötet. Der Einsatz elektri[...]

  • Seite 8

    4 3 Anwendung D 5. Vergessen Sie nicht, das Gerät nach Gebrauch auszuschalten und gründlich zu reinigen. Zum Schutz setzen Sie bei Nichtgebrauch immer die Schutz- kappe  auf das Gerät. 6. Weil der MEDISANA Elektrische Läusekamm LCS vor allem ausgewachsene Läuse tötet, müssen Sie die tägliche Anwendung noch für ca. zwei Wochen fortsetzen[...]

  • Seite 9

    5 D 4 V erschiedenes 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4.1 Reinigung und Pflege • Regelmäßige Reinigung und gute Wartung sichert optimale Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. • Reinigen Sie den Läusekamm sorgfältig nach jedem Gebrauch, besonders, wenn er an verschiedenen Personen eingesetzt wird. • Entfernen Sie die Batteri[...]

  • Seite 10

    6 5 Garantie D Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jah[...]

  • Seite 11

    7 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.2 Important Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! The electric lice comb LCS you have purchased is a high-quality product manufactured by MEDISANA . To achieve the best results and ensure a long life of reliable operation of your MEDISANA electric lice comb LCS [...]

  • Seite 12

    8 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 1.2 Important 2.1 Items supplied and packaging 2.2 What are head lice? • The unit may occasionally leave your scalp tingling. This is perfectly normal and is in no way dangerous. • Clean your lice comb after every use, in particular when more than one person is being treated, to avoid the risk of[...]

  • Seite 13

    9 GB 3 Operating Remove the battery compartment lid  by lifting out the catch on the top end of the cover with your fingernail and removing it from the housing. Insert the included battery (type AA LR6). Observe the proper polarity (+/-) of the batteries as indicated on the batteries themselves and on the inside of the battery compartment. Repla[...]

  • Seite 14

    10 3 Operating GB • You can supplement the application of your electric lice comb by using a chemical agent. For unusual cases, please consult a physician. • Be aware that medicines are only available from a pharmacist and may only be available with a prescription. Due to their possible side effects, chemical agents should only be used if you h[...]

  • Seite 15

    11 GB 4 Miscellaneous 4.2 Disposal 4.1 Cleaning and maintenance • Regular cleaning and good maintenance ensures optimum results and extends the life of your unit. • Clean the lice comb carefully after each use, particularly if it is used by more than one person. • Remove the batteries before you clean the unit. • To clean the housing, use a[...]

  • Seite 16

    12 5 W arranty GB 5.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purc[...]

  • Seite 17

    13 F 1 Consignes de sécurité 1.1 Merci ! 1.2 Important Félicitations et merci de votre confiance! Vous avez acheté un peigne à poux électrique LCS , un produit de qualité de MEDISANA . Pour que vous obteniez les résultats escomptés et que vous profitiez long- temps de votre peigne à poux électrique LCS de MEDISANA , nous vous recommandon[...]

  • Seite 18

    14 1 Consignes de sécurité / 2 Inf ormations utiles F 1.2 Important 2.1 Éléments fournis et emballage 2.2 Qu’est-ce que les poux de tête ? • N’utilisez pas l’appareil si le peigne ou les dents du peigne sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas parfaitement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau. • Evitez les accident[...]

  • Seite 19

    15 F 2 Informations utiles / 3 Utilisation 2.3 Particularités du peigne à poux électrique LCS MEDISANA Le peigne à poux électrique LCS de MEDISANA anéantit efficacement les poux de tête - sans utilisation de moyens chimiques. Il fonctionne en créant une tension entre les dents tuant aussi bien les œufs que les poux en cas de contact. L’u[...]

  • Seite 20

    16 3 Utilisation F 5. N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après son utilisation et de le nettoyer soigneusement. Placez toujours le cache de protection sur l’appareil  quand vous ne l’utilisez plus. 6. Comme le peigne à poux électrique LCS MEDISANA tue avant tout les poux adultes, vous devez poursuivre l’utilisation quotidienne p[...]

  • Seite 21

    17 F 4 Divers 4.2 Élimination de l’appareil 4.1 Nettoyage et entretien • Un nettoyage régulier et un bon entretien garantissent des résultats opti- mals et prolongent la durée de vie de votre appareil. • Nettoyez soigneusement le peigne à poux après chaque utilisation, en particulier si vous l’utilisez sur plusieurs personnes. • Ret[...]

  • Seite 22

    18 5 Garantie F 5.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions[...]

  • Seite 23

    19 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.2 Importante Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il pettine antipidocchi elettrico LCS avete acquistato un prodotto di qualità della MEDISANA . Per ottenere i risultati desiderati ed ususfruire a lungo del pettine antipidocchi elettrico LCS di MEDISANA vi raccomandiamo di legge[...]

  • Seite 24

    20 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti I 1.2 Importante 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio 2.2 Che cosa sono i pidocchi del capo? • Per evitare che l’apparecchio venga danneggiato deve essere tenuto lontano, quando è acceso, da vestiti, setole, fili, corde, lacci, nastri, ecc. • L’apparecchio può dare, talvolta, la s[...]

  • Seite 25

    21 I 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego 2.3 Particolarità del pettine antipidocchi elettronico LCS MEDISANA Il pettine antipidocchi elettronico LCS della MEDISANA distrugge efficace- mente i pidocchi del capo senza l’impiego di sostanze chimiche. Il pettine agisce per mezzo della tensione tra i denti che, al solo contatto, ucc[...]

  • Seite 26

    22 3 Modalità d’impiego I 5. Non dimenticatevi di spegnere l’apparecchio dopo l’uso e di pulirlo bene. Per proteggere l’apparecchio quando non è in uso deve essere sempre rimessa la sua calotta di protezione  . 6. Poiché il pettine antipidocchi elettrico LCS della MEDISANA uccide pre- valentemente i pidocchi adulti, per essere sicuri [...]

  • Seite 27

    23 I 4 V arie 4.2 Smaltimento 4.1 Pulizia e manutenzione • La pulizia regolare ed una buona manutenzione assicurano risultati ottimali e prolungano la durata dell’apparecchio. • Pulire accuratamente il pettine antipidocchi dopo ogni uso, in particolare, se viene impiegato da diverse persone. • Rimuovere le batterie prima di pulire l’appar[...]

  • Seite 28

    24 5 Garanzia I 5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti ME[...]

  • Seite 29

    25 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.2 Importante Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el peine antipiojos eléctrico LCS ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para que pueda obtener el resultado deseado y disfrute mucho tiempo de su peine antipiojos eléctrico LCS de MEDISANA , le recomendamos que [...]

  • Seite 30

    26 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 1.2 Importante 2.1 Volumen de suministros y embalaje 2.2 ¿Qué son los piojos? • No utilice el aparato cuando la carcasa o los dientes del peine estén dañados, cuando el aparato no funcione perfectamente, o cuando se haya caído al suelo o al agua. • Evite accidentes y daños al[...]

  • Seite 31

    27 E 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicació n 2.3 Particularidades del peine antipiojos eléctrico LCS MEDISANA El peine antipiojos eléctrico LCS de MEDISANA elimina eficazmente los piojos (sin utilizar productos químicos). Produce una tensión entre los dientes que al contacto mata instantáneamente tanto a los huevos como a los piojos. La [...]

  • Seite 32

    28 3 Aplicació n E 5. No olvide desconectar el aparato y limpiarlo a fondo después de utilizarlo. Cuando no utilice el aparato, coloque siempre la caperuza protectora  sobre éste para protegerlo. 6. Debido a que el peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS mata sobre todo los piojos adultos, debe continuar con la aplicación diaria durante una[...]

  • Seite 33

    29 E 4 Generalidades 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.1 Limpieza y cuidado • Una limpieza periódica y un buen mantenimiento aseguran resultados óptimos y alargan la vida útil de su aparato. • Limpie el peine antipiojos minuciosamente después de cada uso, especial- mente cuando se vaya a utilizar en varias personas. • Retire las pil[...]

  • Seite 34

    30 5 Garantía E 5.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguiente[...]

  • Seite 35

    31 P 1 A visos de Segurança 1.1 Muito obrigada 1.2 Importante Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o pente anti-piolhos electrónico LCS , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo do seu pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA , recomendamos que leia[...]

  • Seite 36

    32 1 A visos de Segurança / 2 Informações gerais P 1.2 Importante 2.1 Material fornecido e embalagem 2.2 O que são piolhos? • Não utilize o aparelho quando a caixa ou os dentes do pente estiverem dani- ficados, o aparelho não funcionar correctamente, cair no chão ou na água. • Evite acidentes e danos no aparelho afastando-o do vestuári[...]

  • Seite 37

    33 P 2 Informações gerais / 3 Aplica ção 2.3 Particularidades do pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA O pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA destrói eficazmente os piolhos - sem a utilização de agentes químicos. Ele trabalha com uma tensão entre os dentes, a qual aniquila imediatamente tanto os ovos como os piolhos as[...]

  • Seite 38

    34 3 Aplica ção P 5. Não se esqueça de desligar e limpar cuidadosamente o aparelho após a utilização. Como protecção, em caso de não utilização, coloque sempre a tampa de protecção  no aparelho. 6. Como o pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA aniquila sobre- tudo piolhos crescidos, terá de continuar a aplicação diária[...]

  • Seite 39

    35 P 4 Generalidades 4.2 Indicações sobre a eliminação 4.1 Limpeza e conservação • Uma limpeza regular e uma manutenção cuidadosa garantem resultados óptimos e prolongam o tempo de vida do seu aparelho. • Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada utilização, em espe- cial, quando o mesmo serve para tratar várias pessoas. [...]

  • Seite 40

    36 5 Garantia P 5.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes [...]

  • Seite 41

    37 NL 1 V eiligheidsmaatregelen 1.1 Hartelijk dank 1.2 Belangrijk Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de elektronische hoofdluiskam LCS bent u in het bezit van een kwaliteits- product van MEDISANA . Om het gewenste succes te halen en lang plezier aan uw elektronische hoofd- luiskam LCS van MEDISANA te beleven, raden we [...]

  • Seite 42

    38 1 V eiligheidsmaatregelen / 2 W etenswaardigheden NL 1.2 Belangrijk 2.1 Levering en verpakking 2.2 Wat zijn hoofdluizen? • Vermijd ongevallen en schade aan het toestel door het toestel in ingescha- kelde toestand uit de buurt van kleding, borstels, draden, snoeren, veters enz. te houden. • Het toestel geeft soms een kriebelend gevoel. Dat is[...]

  • Seite 43

    39 NL 2 Wetenswaar digheden / 3 Het Gebruik 2.3 Bijzonderheden van de MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS De elektronische hoofdluiskam LCS van MEDISANA vernietigt op een doel- treffende manier hoofdluizen zonder het gebruik van chemische middelen. Hij werkt met een spanning tussen de tanden, die zowel eitjes alsook luizen bij contact onmiddell[...]

  • Seite 44

    40 3 Het Gebruik NL 5. Vergeet niet om het toestel na gebruik uit te schakelen en grondig te reinigen. Ter bescherming plaatst u bij niet-gebruik altijd de beschermkap  op het toestel. 6. Omdat de MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS vooral volgroeide luizen doodt, moet u de dagelijkse toepassing nog gedurende ca. twee weken voortzetten om ze[...]

  • Seite 45

    41 NL 4 Diversen 4.2 Afvalbeheer 4.1 Reiniging en onderhoud • Regelmatige reiniging en goed onderhoud garanderen optimale resultaten en verlengen de levensduur van uw toestel. • Reinig de luiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral als het toestel door ver- schillende personen gebruikt wordt. • Verwijder de batterijen voor u het toestel reinigt[...]

  • Seite 46

    42 5 Garantie NL 5.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt [...]

  • Seite 47

    43 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.2 Tärkeää Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Sähkökäyttöinen täikampa LCS on MEDISANA n laatutuote. Lue seuraavat ohjeet käyttöä ja huoltoa koskien, niin sähkökäyttöinen täikampa LCS MEDISANA toimii tarkoituksenmukaisesti ja se kestää pitkään. Lue [...]

  • Seite 48

    44 2 Tietämisen arvoista FIN 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus 2.2 Mitä täit ovat? Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS ja puhdistusharja • 1 paristo 1,5 V (tyyppi AA, LR 6) • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättä?[...]

  • Seite 49

    45 FIN 3 Käyttö Poista paristokotelon kansi  nostamalla lukitusta kannen yläosassa sormenkynnellä ja poistamalla sen kotelosta. Aseta toimuksessa mukana oleva paristo (tyyppi AA LR6) paikalleen. Ota huomioon paristojen suunta (+/-), joka on paristossa ja paristolokeron pohjassa. Aseta paristolokeron kansi  uudelleen paikalleen; aseta ensi[...]

  • Seite 50

    46 3 Käyttö FIN • Sähkökäyttöisen täikamman käyttöä voi vahvistaa kemiallisten aineiden käytöllä. Erikoistapauksissa kannattaa kysyä neuvoa lääkäriltä. • Ota huomioon, että lääkkeitä saa vain apteekista ja ne ovat ehkä vain reseptillä saatavissa. Kemiallisia aineita tulisi aina sivuvaikutusten vuoksi käyttää ainoastaa[...]

  • Seite 51

    47 FIN 4 Sekalaista 4.2 Hävittämisohjeita 4.1 Puhdistus ja hoito • Säännöllinen puhdistus ja hyvä huolto varmistavat hyvät tulokset ja pidentävät laitteesi käyttöaikaa. • Puhdista täikampa huolellisesti jokaisen käytön jälkeen, jos sitä käyttää useampi henkilö. • Poista paristot, ennen kuin puhdistat laitteen. • Käytä [...]

  • Seite 52

    48 5 T akuu FIN 5.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sest[...]

  • Seite 53

    49 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.2 Viktigt Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Den elektriska luskammen LCS är en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna an- vända den elektriska luskammen LCS från MEDISANA så länge som möjligt, rekommenderar[...]

  • Seite 54

    50 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S 1.2 Viktigt 2.1 Leveransomfång och förpackning 2.2 Vad är huvudlöss? • Rengör luskammen noga efter varje användning, särskilt om flera personer ska använda den – på så sätt minskas spridningsrisken. • Stäng av apparaten när den inte används. • Sätt alltid på skyddet  när [...]

  • Seite 55

    51 S 3 Användning Ta bort batterilocket  genom att trycka ut låset på lockets övre ände med fingernageln och sedan ta loss det. Sätt in det medföljande batteriet (typ AA LR6). Se till att batteriet sitter åt rätt håll (+/-), detta markeras på batteriet och i batterifacket. Sätt på batterilocket  igen genom att först haka i den n[...]

  • Seite 56

    52 3 Användning S • Behandlingen med den elektriska luskammen kan komplementeras med kemiska medel. Fråga läkaren vid speciellt svåra fall. • Tänk på att läkemedel mot huvudlöss endast finns på apoteket, i vissa fall är dessa receptbelagda. På grund av möjliga biverkningar ska kemiska medel endast användas när man är helt säker [...]

  • Seite 57

    53 S 4 Övrigt 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.1 Rengöring och vård • Regelbunden rengöring och skötsel säkerställer optimala resultat och för- länger apparatens livslängd. • Rengör luskammen noga efter varje användning, detta är särskilt viktigt om den används av flera personer. • Ta ut batterierna innan apparaten [...]

  • Seite 58

    54 5 Garanti S 5.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från [...]

  • Seite 59

    55 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.2 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! ªÂ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¯Ù¤Ó· ÁÈ· „›Ú˜ LCS ·ÔÎٿ٠¤Ó· ÚÔ˚?[...]

  • Seite 60

    56 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 Ã Ú ‹Û ÈÌ Â˜ ÏË Ú ÔÊ ÔÚ ›Â˜ GR 1.2 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· 2.2 ΔÈ Â›Ó·È ÔÈ „›Ú˜; ñ ∞ÔÙÚ¤ÂÙ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Î·È ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹, [...]

  • Seite 61

    57 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 2.3 π‰È·ÈÙÂÚfiÙËÙ˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ¯Ù¤Ó·˜ ÁÈ· „›Ú˜ LCS Ù˘ MEDISANA ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ¯Ù¤Ó· ÁÈ· „›Ú˜ LCS Ù˘ MEDISANA ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÈ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÙȘ „›Ú˜ - ¯ˆ[...]

  • Seite 62

    58 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR 5. ªËÓ Í¯ӿÙ ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ· ÚÔÛÙ·Û›· ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi η¿ÎÈ ?[...]

  • Seite 63

    59 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ñ √ Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Ë Î·Ï‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó È‰·ÓÈο ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ·˘Í¿ÓÔ˘Ó ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ [...]

  • Seite 64

    60 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 5.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ?[...]

  • Seite 65

    Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 [...]

  • Seite 66

    MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 41000 08/2007[...]