Makita HR3541FC Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita HR3541FC an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita HR3541FC, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita HR3541FC die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita HR3541FC. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita HR3541FC sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita HR3541FC
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita HR3541FC
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita HR3541FC
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita HR3541FC zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita HR3541FC und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita HR3541FC zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita HR3541FC, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita HR3541FC widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Combina tion Hammer Instr uction manual F Mar teau-perforateur-buri neur Manuel d’instructions D K ombi-Hammer Betriebsanleitun g I Mar tello combina to Istr uzioni per l’uso NL Combina tiehamer Gebruiksaanwijzing E M ar tillo combinado Manual de i nstr ucciones P M ar telo combinado Manual de instr uções DK K ombina tionshamm er Br ugsan [...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 4 6 5 5 6 4 7 8 9[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 11 10 12 13 12 13 6 4 5 14 15 16[...]

  • Seite 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 17 17 18 19 17 17 18[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH Explanati on of general v iew SPECIFICA T IONS • Due to our conti nuing programme of research an d developm ent, th e specifications herein are subject t o change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to count ry . * Ne t weight determined according to EP T A procedure (include side handle) Intended use ENE0[...]

  • Seite 6

    6 SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: MISUSE or failure to follow the safety r ules st ated in this instruction manual may cause seri ous personal injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjust ing or checking funct ion on the tool. Switch action (Fig. 1) CAUTION: • Before p[...]

  • Seite 7

    7 Inst alling side grip (auxiliary handle) (Fig. 8) CAUTION: • Always use the side grip to ensure operating safety when drilling in concrete, masonry , etc. The side grip swings around to either side, allowi ng easy handling of the tool in any positi on. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and the[...]

  • Seite 8

    8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged befo re attempting to perform insp ection or maintenance. Lubricatio n CAUTION: • This servicing should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers only . This tool requires no hourly or da ily lubrication because i t has a grease-packed lubri[...]

  • Seite 9

    9 For Model HR3540C ENG102-1 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level deter mined according to EN60745-2-6: Sound pressure level (L pA ): 93 dB (A) Sound power level (L WA ): 104 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Wear ear protection Vib ra tio n ENG215-1 The vibration tot al value (tri-axial vect or sum) determined accord[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de re cherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre. * P oids net estimé en fonction de [...]

  • Seite 11

    11 9. T enez l’outil fermement à deux mains. 10. Gardez les mai ns éloignées des pièces en mouvemen t. 11 . N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. 12. Pendant l’utilisation de l’outil , ne le pointez vers personne dans la zone de travail. V ous risqu[...]

  • Seite 12

    12 Limiteur de couple Le limiteur de couple s’active lorsqu’un niveau de couple donné est atte int. Le moteur débrayer a alors de l’arbre de sortie. Lorsque cela se produit , le foret cesse de tourner . AT T E N T I O N : • Éteignez l’outil immédiat ement lorsque le limiteur de couple s’active. Cela aidera à pré venir l’usure tr[...]

  • Seite 13

    13 T enez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pressio n sur l’outil de façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne sa ute d’un côté et de l’autre. L ’ap plication d’une très grande pressio n sur l’outil n’augmentera p as l’efficacité de l’opérat ion. Perçage dans le bois [...]

  • Seite 14

    14 accessoire ou pièce complément aire comporte un risque de blessures. Utilisez unique ment l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détai ls sur ces accessoires, contactez un Cent re de service après-vente local Makita. • Forets à pointe de carbure SDS-Ma x •P i c • T répan carottier •[...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegeben en T e chnisch en Daten ohne V orankündig ung vorbehalten. • Hinweis: Die T echnischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen. * Ne ttogewicht ermittelt gem?[...]

  • Seite 16

    16 9. Halte n Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 10. Halten Sie Ihre Hä nde v on den beweglichen T eilen fern. 11 . Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet sein, wenn es fest gehalten wird. 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ih rer Umgebu[...]

  • Seite 17

    17 Drehmomentbegrenzung Die Drehmomentbegrenzu ng schaltet sich ein, wenn eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist. Der Motor wird von der Antriebswelle a usgekuppelt. In diesem Fall kommt der Bohrmeißel zum S tillstand. ACHTUNG: • Wenn sich die Drehmomentbegr enzung einschaltet, muss das Werkzeug sofort ausgeschaltet werden. Auf diese Weise [...]

  • Seite 18

    18 Händen halten. A uf diese W eise können Sie gefährliche Reaktio nen abfangen. Ausblasvorri chtung (optio nales Zubehö r) (Abb. 15) Wenn Sie d as Loch gebohrt haben, ent fernen Sie mit Hilfe der Ausblasvorrichtung den S t aub aus der Bohrung. Splittern / Abblättern / Abbruch (Abb. 16) S tellen Sie den Umschalt hebel auf das Symbol . Halten S[...]

  • Seite 19

    19 ACHTUNG: • Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie beim Ei nbauen des Griffs das V e rbindungsstück und die Kabel nicht beschädigen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkt s zu gewährleisten, dürfen Rep araturen, Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie all e anderen W artungsarbeiten und Einste llungen nur durch von Makita au[...]

  • Seite 20

    20 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono diff erire da paese a pa ese. * P eso netto determinate secondo la pr[...]

  • Seite 21

    21 10. Mantener e le mani lontano dalle p arti in movimento. 11 . Non lasciare l'utensile acces o. Azionare l'utensile solo dopo averlo impugnato. 12. Non punt are l'utensile verso persone presenti nell'area di lavoro. Un'eventuale fuor iuscita della punta potrebbe provocare lesioni gravi. 13. Non toccare la punt a o le par[...]

  • Seite 22

    22 Spia luminosa (Fig . 7) La spia verde dell’ alimentazione si accende quando l'utensile è co llegato alla presa di corrente. Se la spia non si accende, il cavo princip ale o il controller potrebbero essere difettosi. Se la spia si accende ma l'uten sile non si avvia nonostante sia acce so, potrebbero essersi usurate le spazzole di ca[...]

  • Seite 23

    23 "Installazio ne o rimozione della punta" descritt a nella pagina pre cedente. Impostare la leva di selezione della modali tà in modo che l'indicatore si trovi in corrisponden za del simbolo . T enere fermo l'anello e ruot are il manicotto in senso antiorario per apri re le griffe del mandrino. Inserire completamente la punta[...]

  • Seite 24

    24 • Scalpello a freddo • Punta centrale diamantat a • Grasso per martello • Scalpello per scagliatura • Scalpello per scanalature • Montaggio mandrino t rapano senza chiave • Grasso per punte • Impugnatura laterale • Calibro di profondit à • Soffiett o a peretta • Occhiali di protezione • V aliget ta di traspor to di plast[...]

  • Seite 25

    25 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkel ingsprogramma, zijn de tech nische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringen zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. * He t netto gewic[...]

  • Seite 26

    26 wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 9. Houd het gereeds chap met beide handen stevig vast. 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. 11 . Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt terwijl het is ingeschak[...]

  • Seite 27

    27 Koppelbegrenzer De koppelbegrenzer treed t in werking wanneer de motor een bepaald koppel ber eikt. De motor wordt dan ontkoppeld van de uitgangsas. W annee r dit gebeurt, zal de boor ophoude n met draaien. LET OP: • Schakel het gereedschap onmiddelli jk uit wanneer de koppelbegrenzer in werking treed t. Hiermee helpt u vroegtijdige sl ijtage [...]

  • Seite 28

    28 Houd het gereedschap met bei de handen stevig vast. Schakel het gereedschap in en oef en er enige kracht op uit zodat het gereedscha p niet oncontroleerbaar in het rond springt. Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op het gereedscha p uitoefent. Boren in hout of met aal (zie afb. 17) Gebruik de los verkrijgbare sleutelloze bo[...]

  • Seite 29

    29 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulp stukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven . Het gebruik van andere accessoires o f hulpstukke n kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoele[...]

  • Seite 30

    30 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujeta s a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser diferentes de un país a otr o. * P eso neto determinado de acuerdo con el procedimient o EPT[...]

  • Seite 31

    31 no se calient a adecuadamente, se dificult ará el martilleo. 8. Coló quese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se e ncuentre debajo. 9. S ujet e firmemente la he rramient a con ambas manos. 10. Mantenga las ma nos alejadas de las piezas móviles. 11 . No deje [...]

  • Seite 32

    32 • Para evitar el desgaste prematur o del mecanismo de cambio de modo, asegúrese siem pre de que la palanca de cambio queda bie n colocada en una de las tres posiciones de modo de acción. Limitador de p ar de apriete El limitador de p ar de apriete entra en acció n cuando se alcanza un ciert o nivel de par . El mot or se desacoplará del eje[...]

  • Seite 33

    33 bien el equilibrio con los pies bien colocados y suj ete la herramienta f irmemente con ambas manos. Bulbo de extracción (acceso rio opcional) (Fig. 15) Tr as perforar el orificio, utilice el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orif icio. Cincelado/desincru st ación/demolició n (Fig. 16) Coloque la palanca[...]

  • Seite 34

    34 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep aración, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberá n ser realizados en centros de servicio autori zados de Makita, utilizando siempre piezas de repue sto de Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN[...]

  • Seite 35

    35 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento constant es, estas especificações estã o sujeitas a alteração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de p aís para paí s. * P eso líquido determinado de acordo com o procedi mento EPT A (incluir pega lateral) Utilização p[...]

  • Seite 36

    36 9. S egure a ferr ament a com firmeza, com as duas mãos. 10. Afaste as mãos das peças em movimento. 11 . Não abandone a ferrament a a funcionar . Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 12. Não aponte a ferrament a a ninguém quando a estiver a utilizar . A broca pode solt ar-se e ferir alguém seriamente. 13. Não toque num[...]

  • Seite 37

    37 Lâmpada indicadora (Fig. 7) A lâmpada indicadora verde d e alimentação ligada, acende-se quando a ferrament a é ligada à tomada. Se a lâmpada indi cadora não se acender , o ca bo de alimentação ou a lâmp ada indicadora podem est ar avariados. Se a lâmp ada indicadora se acender mas a ferramenta não se iniciar , mesmo que a ferrament[...]

  • Seite 38

    38 Segure o anel e rode a manga no sentido co ntrário ao dos ponteiros do relógio p ara abrir as garras do mandril. Introduza a broca no mandril, até ao fundo. Segure o anel com firmeza e rode a manga no senti do dos ponteiros do relógio para apert ar o mandril. Para reti rar a broca, segure o anel e rode a manga no senti do contrário ao dos p[...]

  • Seite 39

    39 • Lubrificante para brocas • Apoio lateral • Medidor de profund idade •F o l e • Óculos protectores • Mala de transporte de plástico Para o Modelo HR3540C ENG102-1 Apenas para os p aíses europeus Ruído Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745- 2-6: Nível de pressão sonora (L pA ): 93 dB [...]

  • Seite 40

    40 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogra m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • Bemærk: S pecifikationern e kan variere fra land til land. * Ne ttovægten er bestemt i henhold til EPT A -proceduren (inklusive sidehånd tag) Tils igtet brug[...]

  • Seite 41

    41 13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 14. Nogle mater ialer indeholder k emikalier , som kan være giftige. Undgå at indå nde støv eller at få det på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af m aterialerne. GEM D[...]

  • Seite 42

    42 Montering af sid egreb (ekstra håndt ag) (Fig. 8) FORSIG TIG: • Brug altid sidegrebet til at sikre betjenin gssikkerheden ved boring i beton, murværk osv . Sidegrebet kan svinges til begg e sider , så det er let at betjene værktøj et i enhver stilling. Løsn sidegrebet ve d at dreje det mod uret, vend det til den ønskede position og stra[...]

  • Seite 43

    43 VEDLIGEHOLDELSE FORSIG TIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud, før De forsøge r at udføre inspektion eller vedligeholdelse. Smøring FORSIG TIG: • Denne service bør kun udføres af autoriserede Makit a- servicecentre eller fabri ksservicecentre. Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver[...]

  • Seite 44

    44 For model HR3540C ENG102-1 Kun fo r lande i Europ a Stø j Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2- 6: L ydtryksniveau (L pA ): 93 dB (A) L ydkraftniveau (L WA ): 104 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn Vib ra tio n ENG215-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto rsum) bestemt i overensst[...]

  • Seite 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψ ης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω το υ συνεχ όμε νου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τη ρι στ ικά στο παρό ν έντυπο υπόκειντ αι σ[...]

  • Seite 46

    46 κυκλοφορήσει η λίπανση . Αν δεν γίνει σωστό ζέσταμα , θα υπάρχει δυσκολία στη λειτουργία σφυρηλάτησης . 8. Να βεβαιώνεστε πάν τοτε ότι στέκεστε στ αθερά . Ότ αν χρησιμοπ οιείτε το εργαλείο σε υ?[...]

  • Seite 47

    47 • Για να αποφεύγετε την τα χεί α φθορά του μηχανισμού αλλαγής τρόπου λει τουργ ίας , βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός αλλαγής βρίσκεται π άντα σε μία από τις τρεις θέσ εις του τρόπου δράσης . Περιορισ[...]

  • Seite 48

    48 ασφαλή στήριξη όσο κρατάτε καλά το εργαλείο και με τα δύο χέρ ια για να αποτρέψετε επικίνδυνες αντιδράσει ς . Φυσητήρι ( προαιρετικ ό αξεσουάρ ) ( Εικ .1 5 ) Μετά από το τρυπάνισμα της οπή ς , χρησ?[...]

  • Seite 49

    49 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μη σφίγγετε υπε ρβολικά το κα πάκι στροφάλου . Είναι κατασκ ευασμ ένο από ρητίνη και μπορεί να σπάσει . ( Εικ . 24) Συνδέστε το συνδετήρα σταθ ερά και μετά τοποθετή στε ξαν ά τη λαβ ή . ?[...]

  • Seite 50

    50 EC - ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤ ΑΣ ENH101-8 Μοντέλο : HR3540C, HR3541FC Δηλώνουμε με αποκλεισ τική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα των τυποποι ημένω ν εντύπων : EN60745, EN55014, EN61000 σε συ?[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884815A998[...]