Makita EM4250 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita EM4250 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita EM4250, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita EM4250 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita EM4250. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita EM4250 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita EM4250
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita EM4250
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita EM4250
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita EM4250 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita EM4250 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita EM4250 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita EM4250, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita EM4250 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ISTRUZIONI D’USO MANU AL DE INSTRUCCIONES Br ush Cutter Débroussailleuse Desbro zadora MAKIT A CA Stat ement EM4250 CA MAKIT A non CA Statement EM4250 String T rimmer T aille -bor dur es Cor tabor des MAKIT A CA Stat ement EM4251 CA MAKIT A non CA Statement EM4251 INSTRUCTION MANU AL MANUEL D’INST RUCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES Importan t: [...]

  • Seite 2

    2 Thank you very much for purchasing the MAKIT A Brush Cutter/S tring trimmer . W e are pleased to recommend to you the MAKIT A Brush Cutter/String trimmer which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its ou[...]

  • Seite 3

    3 SAFETY INSTR UCTIONS General Instructions – T o ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/S tring trimmer . Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the Brush [...]

  • Seite 4

    4 Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Brush Cutter/String trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the Brush Cutter/String trimmer engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is on[...]

  • Seite 5

    5 Method of operation – Only use the Brush cutter/S tring trimmer in good light and visibility . During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder and run the Brush cutter/String trimmer . – Never climb up into tr[...]

  • Seite 6

    6 Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the Brush cutter/String trimmer with as little noise and contamination as possible. In particular check the correct setting of the carburetor . – Clean the Brush cutter/String trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened. – Never service or store[...]

  • Seite 7

    7 TECHNICAL D A T A EM4250, EM4251 EM4251/EM4251CA EM4250/EM4250CA Model Loop handle U handle Dimensions : length x width x height (without cutt ing blade) mm 1760x330x265 1760x600x405 Mass (without plastic guard and cutting b lade) kg 5.2 5.4 V olume (fuel t ank) L 0.5 V olume (oil t ank) L 0.08 Engine displacem ent cc 24.5 Maximum engine perfor m[...]

  • Seite 8

    8 DESIGNA TION OF P ARTS EM4251/EM4251CA String trimmer EM4250/EM4250CA Br ush Cutter GB DESIGNA TION OF P ARTS 1 Fuel T ank 2 Rewind St arter 3 Air Cleaner 4 I-O Switch (on/off) 5 S park Plug 6 Exhaust Muffler 7 Clutch Case 8 Rear Grip 9 Hanger 10 Handle 1 1 Control Lever 12 Control Cable 13 Shaft 14 Protector 15 Gear Case/Head Case 16 Handle Hold[...]

  • Seite 9

    9 MOUNTING OF HANDLE CAUTION: B e f o r e d o i n g any work on the brush cutter , always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: St art the brush cutter only after having assembled it completely . For machines with U Handle models – Insert the handle bar into the handle holder[...]

  • Seite 10

    10 T o meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKIT A cutter blades or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check t[...]

  • Seite 11

    11 T urn the machine upside down, and you can replace the cutter blade easily . For EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), and clamp[...]

  • Seite 12

    12 Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with th[...]

  • Seite 13

    13 ( 1 ) Keep the engine level, and detach the oil gauge. ( 2 ) Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 of the preceding page). Feed oil with the lubricant refill container . ( 3 ) Securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening may cause oil leakage. Point 2 in Replacement of Oil: “If oil spills out” – If oil [...]

  • Seite 14

    14 CORRECT HANDLING OF MA CHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment – In an emergency , push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the [...]

  • Seite 15

    15 For machine with U Handle or Loop Handle 1 ) Set the I-O switch (1) to OPERA TION. 2 ) Choke lever Close the choke lever. Choke opening: – Full closing in cold or when the engine is cold. – Full or half opening in restart just after stop of operation. 3 ) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (I[...]

  • Seite 16

    16 B: Startup after warm-up operation 1 ) Push the primer pump repeatedly . 2 ) Keep the throttle lever at the idling position. 3 ) Pull the recoil starter strongly . 4 ) If it is difficult to start the engine, open the throttle by about 1/3. Pay attention to the cutter blade which may rotate. Attention in Operation When the engine is operated upsi[...]

  • Seite 17

    17 NYLON CUTTING HEAD The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms. However , to cut soft grass more efficiently , bump the n[...]

  • Seite 18

    18 REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement. ATTENTION : In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, confirm that the engine main un[...]

  • Seite 19

    19 5 ) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container. 6 ) After refill, securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening of the oil gauge will lead to oil leakage. POINTS ON OIL – Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil[...]

  • Seite 20

    20 CLEANING OF FUEL FIL TER W ARNING: INFLAMMABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Suction head in the fuel tank – The fuel filler (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor . – A periodical visual inspection of the fuel filter is to be conducted. Fo[...]

  • Seite 21

    21 ST ORA GE Fault location W ARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. A TTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel t ank and carbure[...]

  • Seite 22

    22 *1 Perform initial replacement after 20h operation. *2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor . Operating time Item Before operation After lubrication Daily (10h) 30h 50h 200h Shutdown /rest Corres- pon[...]

  • Seite 23

    23 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. When the engine does not start after wa[...]

  • Seite 24

    EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compl iance label i ndicates the numb er of operatin g hours for which the engin e has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supp[...]

  • Seite 25

    CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Makita USA, Inc are pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2007 and later small off - road engine. In Ca lifornia, new equipment that use small off - engines must be designed, built, and equipped [...]

  • Seite 26

    (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer according to Subsect io[...]

  • Seite 27

    (3) Ignition System (i) Spark Plugs. (ii) Magneto or electronic ignition system. (iii) Spark advance/retard system. (4) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Hoses, Sealing ga skets, belts, connectors, and assemblies. Makita USA, Inc will furnish with each new engine written instructions for the maintenance and use of the engine by the owne[...]

  • Seite 28

    FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California Makita U.S.A., Inc. , (herein " Makita ") warrant to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein "engine&quo[...]

  • Seite 29

    OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest MAKITA Fa ctory Service Center authorized by MAKITA . Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The dealer or service center authorized by Makita will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and[...]

  • Seite 30

    THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performa nce of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be transferr[...]

  • Seite 31

    31 Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la débroussailleuse / taille- bordures MAKIT A. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la débroussailleuse / taille-bordures MAKIT A qui représente le résultat d’un long programme de développement et de plusieurs années de recherche et d’expérience. V euillez lire cette br[...]

  • Seite 32

    32 Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse / taille-bordures. Les utilisateurs disposant d’informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de tiers en danger en manipulant [...]

  • Seite 33

    33 – Mettre la débroussailleuse / taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseillées. – Lancer le moteur de la débroussailleuse / taille-bordu[...]

  • Seite 34

    34 Méthode d'utilisation – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures uniguement lorsque les conditions de luminosité et de visibilité sont bonnes. En hiver, être conscient des risques engendrés par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (dérapage). Toujours garantir une bonnes stabilité. – Ne jamais couper au-dess[...]

  • Seite 35

    35 Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommages. – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant aussi faible que possible. Contrôler en particulier si le carburateur est monté correctement. – Nettoyer la débroussailleuse / taille-bordures à des intervalles réguliers et vérifier que l&apos[...]

  • Seite 36

    36 CARA CTERISTIQUES TECHNIQUES EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA EM4251/EM4251CA EM4250/EM4250CA Modèle Poignée Simple Poignée en U Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm 1760x330x265 1760x600x405 Masse (sans protec tion en plastiqu e et lame de coupe) kg 5.2 5.4 Volume (réservoir de carburant) L 0.5 Volume (réservoir[...]

  • Seite 37

    37 NOMENCLA TURE DES PIÈCES EM4251/EM4251CA T aille-bordur ess EM4250/EM4250CA Débroussailleuses F Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant 2 Poulie d'enroulement du câble de démarrage 3 Filtre à air 4 Interrupteur I-O (marche/arrêt) 5 Bougie d'allumage 6 Pot d'échappement 7 Carter d'embrayage 8 Prise arrière 9[...]

  • Seite 38

    38 MONT A GE DE LA POIGNÉE A TTENTION: T oujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débroussailleuse / taille-bordures. T oujours porter des gants de protection! A TTENTION: Mettre la débroussailleuse / t aille-bordures en marche uniquement après l'avoir[...]

  • Seite 39

    39 Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter les prescriptions de sécurité demandées. Utiliser seulement une lame de coupe ou une tête de coupe à fil MAKIT A. – La lame de coupe doit être bien plie, exempte de fissures ou de cassures. Si la lame de coupe heurte une pierre[...]

  • Seite 40

    40 Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la tête de coupe. Rotation Clé hexagonale Pour EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA – Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de la boîte de vitesse et faire effectuer une rotation à la rondelle d'accouplement (3) jusqu'à ce qu'elle soit verro[...]

  • Seite 41

    41 CONTROLE ET RA VIT AILLEMENT DE L ’HUILE MOTEUR – Enlever les poussières et les impuretés à proximité de l’orifice de ravitaillement, et déposer la jauge d’huile. – T enir la jauge loin du sable et de poussière. T oute impureté adhérant à la jauge pourrait provoquer un problème de fonctionne ment moteur . – A titre d’exem[...]

  • Seite 42

    42 ( 1 ) T enir moteur de niveau, et déposer la jauge d’huile. ( 2 ) Mettre de l’ huile jusqu’au bout de l’orifice de ravitaillement. (Se référer à la figure de la page précédante.) Mettre de l’huile a l’aide récipient de ravitaillement en lubrifiant. ( 3 ) Serrrer fermement la jauge d’huile. Un serrage insuffisant causera une [...]

  • Seite 43

    43 Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au sol. Retrait – En cas d'urgence, poussez les entailles (1) sur les deux côtés, et vous pouvez détacher la machine de vous. Etre extrêmement prudent pour garder le contrôle de la machine lors de cette opérati[...]

  • Seite 44

    44 Pour les machines à poignée en U ou en Boucle 1 ) Mettre l’interrupteur I-O (1) sur la position “OPERA TION”. 2 ) Fermer le levier de réglage. Ouvrir le levier de réglage : – Fermer le levier starter lors d’un démarrage à froid. – Ouverture de levier starter pour un démarrage à chaud. 3 ) Pompe d’amorçage Continuer à pous[...]

  • Seite 45

    45 B: Démarrage après réchauffage 1 ) Pousser la pompe d’amorçage à plusieurs reprises. 2 ) T enir le levier d’accélérateur au ralenti. 3 ) Tirer le câble de démarrage fortement. 4 ) S’il est difficile de démarrer le moteur , ouvrir le levier d’accélérateur par un tier. Il faut alors faire attention à la lam e de coupe, qui peu[...]

  • Seite 46

    46 Tête de coupe à fil en nylon La tête de coupe à fil en nylon est une tête à doubie fil capable d'assurer automatiquement les opérations de sélection de longueur de fil. La tête de coupe à fil en nylon délivre automatiquement la longueur appropriée de fil en fonction des variations de la force entrifuge génerées par l'augm[...]

  • Seite 47

    47 – Aligner la saillie de la partie inférieure du couvercle sur les rainures des oeillets. Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer . REMPLACEMENT DE L ’HUILE A MO TEUR Une huile à moteur détériorée peut diminuer la longévité considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de remp[...]

  • Seite 48

    48 NETT O Y A GE DU FIL TRE A AIR DANGER : DEFENSE DE F AIRE DU FEU Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10 heures de marche) – Faire tourner le levier de réglage pleinement vers le côté fermeture, et tenir le carburateur net de poussières ou d’impuretés. – Déposer les boulons de fixation du couvercle de filtr[...]

  • Seite 49

    49 NETTO Y A GE DU FIL TRE A CARBURANT Avertissement : Produit inflammable Intervalle de nettoyage et contrôle : Mensuel (toutes les 50 heures de marche) Tête d'aspiration dans le réservoir de carburant – Le filtre à carburant (1) de la tête d'aspiration est utilisé pour filtrer le carburant requis par le carburateur. – Procéde[...]

  • Seite 50

    50 REMISA GE Localisation des défauts A VERTISSEMENT : Lors de dé dre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit. Justement après arrêt du moteur , il peut rester chaud, pouvant provoquer des brûlures, ignition et incendie. A TTENTION: Lorsque l'appareil est tenu hors de fonctionnement pendant une longue période,[...]

  • Seite 51

    51 Durée de marche Article Avant marche Après lubrification Quotidien (10h) 30h 50h 200h Arrêt/repos P correspondant Vérifier/Nettoyer 䂾 41 Huile à moteur Remplacer 䂾 *1 47 Pièces à serrer (boulons, écrous) Vérifier 䂾 49 Nettoyer/Vérifier 䂾 㵪 Réservoir à carburant Evacuer le carburant 䂾 *3 50 Levier d’étranglement Vérifi[...]

  • Seite 52

    52 Etat d’anomalie Cause probable (fonctionnement irrégulier) Remède Panne de la pompe d’amorçage Poussser 7 à 10 fois Petite vitesse de tirage du câble de démarreur Tirer fortement Manque de carburant Remplir Colmatage du filtre à carburant Nettoyer Tuyau à carburant plie Redresser le tuyau à carburant Carburant détérioré Un carbur[...]

  • Seite 53

    53 Muchas gracias por comprar la Desbrozadora/Cortabordes MAKIT A. Nos complace recomendarle el uso de la Desbrozadora/Cortabordes MAKIT A que es el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y experiencia Lista de contenidos Página Símbolos ...............................................................[...]

  • Seite 54

    54 INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Diagrama de representación Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras per[...]

  • Seite 55

    55 • Descanso • Transporte • Reabastecimiento • Mantenimiento • Cambio de Herramienta 3 m e tro s – Poner en marcha la Desbrozadora/Cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor . – Utilizar la Desbrozadora/Cortabordes sólo para las aplicaciones que se especifican. ?[...]

  • Seite 56

    56 Peligro: Contragolpe Diagrama de representación Diagrama de representación Método de trabajo – Sólo utilizar la Desbrozadora/Cortabordes en buenas condiciones de luz y visibilidad. Durante el invierno, tomar precauciones en áreas resbaladizas o mojadas, hielo o nieve (riesgo de calda). Procurar siempre una posición segura. – Nunca cort[...]

  • Seite 57

    57 Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas: – Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el minimo ruido y contaminaclón posible. En particular , comprobar la colocación correcta del carburador . – Limpiar la Desbrozadora/Cortabordes a intervalos regulares y comprobar que todas las tuercas y tornillos están bien sujeta[...]

  • Seite 58

    58 D A T OS TÉCNICOS EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA EM4251/EM4251CA EM4250/EM4250CA Modelo Manillar en bucle Manillar en U Dimensiones: largo x ancho x alto (sin hoja corte) mm 1760x330x265 1760x600x405 Masa (sin protector de plástico ni hoja de corte) kg 5.2 5.4 V olumen (tanque de combus tible) cm 3 500 V olumen (tanque de aceite) cm 3 80 Des[...]

  • Seite 59

    59 DENOMINA CIÓN DE P AR TES EM4251/EM4251CA Cor tabor des EM4250/EM4250CA Desbrozadora E DENOM INA CIO N DE P A RTES 1 T anque de Combustibl e 2 Arr anque 3 F ilt ro de A ire 4 I- O Inter rupt or 5 B ujia 6 Si lenci ador de Sali da 7 Caj a del Embrague 8 Mango T raser o 9 Colgador 10 M an illa r 1 1 Palanca de Cont rol 12 Cable de Contr ol 13 Bra[...]

  • Seite 60

    60 MONT AJE DEL MANILLAR PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Desbrozadora/ Cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Siempre llevar quantes! PRECAUCIÓN : A r r a n c a r l a D e s b r o z adora/Cortabordes sólo después de haberlo montado completamente. Para máquinas con manillar en U: – Insertar la [...]

  • Seite 61

    61 MONT AJE DEL PRO TECT OR Para satistacer las normas de seguridad aplicables, únicamente deben utilizarse las combinaciones herramienta/protector que se indican en la tabla. Asegúrese que se utilizan hojas de corte o cabezales de Nylon MAKIT A. – La hoja de corte debe estar bien pulida, sin grietas o daños. – Si la hoja golpea una piedra d[...]

  • Seite 62

    62 Poner la máquina al revés para sustituir la hoja de corte con facilidad. Para EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA – Insertar la llave hex en el agujero de la caja de engranajes y girar la arandela del receptor (3) hasta que quede fijada en la llave o el eje quede cerrado. – Aflojar la tuerca (1) (rosca a mano izquierda) con la llave de cubo y[...]

  • Seite 63

    63 INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR – Haga lo siguiente con el motor frío. – Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel de aceite y confirme que el nivel del aceite está entre las marcas d e límite inferior y superior . Cuando hay poco aceite, de modo que la bayoneta de nivel solamente toca el aceite con su pu[...]

  • Seite 64

    64 ( 1 ) Coloque el motor en posición nivelada y saque la bayoneta de nivel de aceite. ( 2 ) Eche aceite hasta el borde del orificio de reabastecimiento. (Consulte la Fig. 2 de la página anterior .) Suministre el aceite usando la botella de reabastecimiento de lubricante. ( 3 ) Apriete firmemente la bayoneta de nivel. Un apriete insuficiente pued[...]

  • Seite 65

    65 (2) USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocalón de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela al suelo. Separación Para EM4250 ADVERTENCIA: U n tallo en mantener el completo control de la máquina puede causar heridas corporales muy draves o la muerte. !Observar las normas de prevenci?[...]

  • Seite 66

    66 Máquina con manillar U ó cerrado 1 ) Coloque el interruptor I-O (1) en la posición OPERA TION. 2 ) Palanca de embrague Cierre la palanca del starter . Apertura del starter: – Cerrada al m cuando hace frío o el motor está frío. – Abierta al m posici n intermedia al arrancar después de haber usado la máquina. 3 ) Bomba cebadora Contin?[...]

  • Seite 67

    67 B: Arrancar después de la operaci ón de calentamiento 1 ) Presione la bomba cebadora repetidamente. 2 ) Mantenga la palanca de control en la posición de marcha en vacío. 3 ) Tire del tirador con fuerza. 4 ) Si fuera difícil arrancar el motor , abra el acelerador 1/3 aproximadamente. Preste atención a la cuchilla de corte, porque pu ede gir[...]

  • Seite 68

    68 CABEZAL DE NYLON El cabezal de Nylon es un cabezal dual de cuerda que puede trabajar automáticamente y con mecanismo de tope y avance. El cabezal se alimentará automáticamente con la longitud adecuada de cuerda según los cambios de fuerza centrifuga causado por un aumento o disminución de las revoluciones. Sin embargo, para cortar el céspe[...]

  • Seite 69

    69 – Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de los orificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla. Ta p a Salientes Ranura del orificio CAMBIO DEL ACEITE DEL MOT OR El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese [...]

  • Seite 70

    70 5 ) Coloque el motor en posición nivelado y eche el aceite nuevo hasta que su nivel llegue al borde del orificio de reabastecimiento. Durante esta operación, utilice una botella de reabastecimiento de lubricante. 6 ) Después de echar el aceite, apriete firmemente la bayoneta de nivel. Un apriete insuficiente de la bayoneta puede causar fugas [...]

  • Seite 71

    71 LIMPIEZA DEL FIL TRO DE COMB USTIBLE ADVERTENCIA: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN ESTRICT AMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: mensualmente (cada 50 horas de funcionamiento) Cabezal de succión en el tanque de combustible – El filtro de combustibile (1) del cabezal de succión se utiliza para filtro el combustible requerido[...]

  • Seite 72

    72 ALMA CENAMIENT O Quitar combustible Humidad ADVERTIMIENTO: Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío compleltamente. Justamente después de parar el motor, puede quedarse caliente aún provocando quemaduras, inflamación o incedio. N O T A: Cuando la máquina es puesta fuera de march[...]

  • Seite 73

    73 *1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento. *2 Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o T aller de Servicio Autorizado. *3 Después de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador . Tiempo de funcionamiento Item Antes del manejo Desp[...]

  • Seite 74

    74 IINVESTIGA CIÓN DE A VERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acu erdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado[...]

  • Seite 75

    [...]

  • Seite 76

    Makita Corporation 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japan 6249500808 07.12[...]