Makita DHP480RTJ Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita DHP480RTJ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita DHP480RTJ, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita DHP480RTJ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita DHP480RTJ. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita DHP480RTJ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita DHP480RTJ
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita DHP480RTJ
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita DHP480RTJ
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita DHP480RTJ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita DHP480RTJ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita DHP480RTJ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita DHP480RTJ, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita DHP480RTJ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Cor dless Hammer Driv er Drill Instr uction manual F P er ceuse Percussion-Visseuse Manuel d’instructions sans Fil D Akku-Sc hla gbohr schrauber Betriebsanleitun g I T ra pano avv itatore a batterie Istr uzioni per l’uso con percussione NL Accuschroef- Gebruiksaanwijzing boorhamer machine E R otomar tillo Ator nillador Manual de instr uccion[...]

  • Seite 2

    2 1 013962 2 012128 3 013982 4 013970 5 013969 6 013963 7 013964 8 013971 1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 12 13[...]

  • Seite 3

    3 9 013967 10 013968 11 013966 12 013972 13 002449 14 15 16 17 18 19 20[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • S pecifications and battery cartridge may dif fer from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Proc[...]

  • Seite 5

    5 SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adher ence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the sa fety rules stated in th is instruct ion manual may cause serious personal injury . IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-8 FOR BA TTER Y[...]

  • Seite 6

    6 013980 NOTE: • The LED display goes off approximately one minu te after releasing th e switch trigger to save the batt ery power. T o check the rem ainin g batter y capacit y , slightly pull the switch trigger . • When the LED display lights up but the to ol does not work even with a recharged battery cartridge, cool down the tool fully . If [...]

  • Seite 7

    7 013981 ASSEMBL Y CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched off and the battery cartridge is removed bef ore carrying out any work on the tool. Inst alling or removing the driver bit or drill bit (Fig. 9) T urn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwis[...]

  • Seite 8

    8 exert care when the bit begins to break t hrough the workpiece. • A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However , the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly . • Always secure small workpiec es in a vise or with a similar hold-down device. • If the tool is[...]

  • Seite 9

    9 The technical docu mentation is kept by: Makita Internatio nal Europe Ltd. T echnical Department, Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 17. 6. 2013 T omoyasu Kato Director Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAP AN[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de not re programme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]

  • Seite 11

    11 5. V eillez à toujours avoir une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’outil lorsq ue vous l’ut ilisez en p osition éle vée. 6. T enez l’outil fermement. 7. Gardez les mains éloignées des piè ces en rotation. 8. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil q[...]

  • Seite 12

    12 tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous. • Ne forcez pas pour installer la batterie. Si l a batterie ne glisse pas aisément, c’ est qu’elle n’est pas insérée correctement. Système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion co mportant une étoile) (Fig. 2) Le[...]

  • Seite 13

    13 013983 Pour changer de vit esse, éteignez d’abord l’outil. Sélectionnez le côté « 2 » pour une vitesse élevée et le côté « 1 » pour une vitesse faible et un couple élevé. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de commencer le travail. Sélection du mod e de fonctionne ment A TTE[...]

  • Seite 14

    14 Perçage à pe rcussion A TTENTION : • Une force de torsion énorme et so udaine s’exerce sur l’outil/le foret l ors du perçage du trou, lorsqu e ce dernier est bouché pa r des copeaux et particule s ou lorsque le foret frappe contre les armatur es d’une structure en bé ton armé. T ournez d’abord la bague de changement de mode de s[...]

  • Seite 15

    15 • Crochet • Porte embout/foret REMARQUE : • Certains élément s de la liste peuvent être inclus en t ant qu’accessoires standard dans le cof fret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondér é A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 : Niveau de pressi on sonore (L [...]

  • Seite 16

    16 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung SPEZIFIKA TIONEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklungen si nd Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkubl ock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen aufw[...]

  • Seite 17

    17 7. Halten Sie Ih re Hände von beweg lichen T eilen fern. 8. Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein, wenn es festgehalten wird. 9. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder den Werkze ug-Einsatz noch das Werkstück. Diese können extrem heiß sein, wodurch es zu V erbrennungen kom[...]

  • Seite 18

    18 ACHTUNG: • Setzen Sie den Akkublock unb edingt ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu se hen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus dem W erkzeug fallen und Sie oder umstehende Personen verlet zen. • Wenden Sie beim Einse tzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht ric[...]

  • Seite 19

    19 Einstellungen „1“ und „2“ befindet, kann das Werkzeug beschädigt werden. • Der Hebel zum Ändern der Drehzahl darf nicht betätigt werden, solange das Werkzeug in Bet rieb ist. Andernfalls kann das W erkzeug beschädigt werden. • Falls die Drehzahl des Wer kzeugs während des Betriebs auf „2“ extrem nachlässt, stellen Sie de n [...]

  • Seite 20

    20 BETRIEB ACHTUNG: • Schieben Sie den Akkublock stet s vollständig ein, bis er einrastet. We nn Sie den roten Bereich oben auf der T aste sehen können, ist der Block nicht ordnungsgemäß eingerastet. Se tzen Sie den Akkublock ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls ka nn der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug[...]

  • Seite 21

    21 • V erwenden Sie zum Rei nigen niemals Krafts toffe, Benzin, V erdünner , Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu V erfärbungen, V erformungen oder Rissen führen. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkt s sollten Reparaturen, W artungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Se rvicecenter durch[...]

  • Seite 22

    22 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del no stro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da paese a p aese. • Peso, compre[...]

  • Seite 23

    23 possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni. 10. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che possono essere tossici. Prendere le adeguate precauzioni per evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. At tenersi alle istruzioni per la sicurezza del fornit ore dei materiali. CONSERV ARE QUESTE ISTRUZIONI. AV[...]

  • Seite 24

    24 interrompe auto maticamente l’alimentazione d ell’utensile per prolungare l a durata della batt eria. L ’utensile si spegne auto maticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni: • Sovraccarico: La modalità d’uso dell’utensile pro v oca un assorbimento anomalo di corrente[...]

  • Seite 25

    25 013983 Per modificare la velocità, sp egnere innanzitutto l’utensile. Selezionare il lato “2” per una velocità alta o il lato “1” per una velocità bassa, ma una coppia alta. Prima di azionare l’utensile, accert arsi di aver selezionato la posizione corrett a della leva di commut azione della velocità. Selezione de lla modalità d[...]

  • Seite 26

    26 Foratura con percu ssione A TTENZIONE: • Quando la foratura è al termine, quan do il foro è ostruito da framme nti e schegge o quando la punta colpisce i tondini di metallo incorporati nel cemento, la punta e lo strumento sono soggett i a una forza di torsione di notevole inten s ità. Ruotare in nanzitutto l’anello di regolazione della mo[...]

  • Seite 27

    27 • Gancio • Portapunte NOT A: • Alcuni degli accessori elencati potrebb ero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paes e. Rumore ENG905-1 Il tipico livello di rumor e ponderato A è determinato in conformità alla norma EN60745: Livello di pressione sonor[...]

  • Seite 28

    28 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van het on derdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving . • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land vers[...]

  • Seite 29

    29 spanning st aande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder sp anning komen te staan zodat de gebruiker ee n elektrische schok kan krijgen. 5. Zorg er altijd voor dat u stevig st aat. Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevind t wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 6. Houd het gereedschap s[...]

  • Seite 30

    30 per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden. • Breng de accu niet me t kracht aan. Al s de acc u niet gemakkelijk erin kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebr acht. Accubeveiligingssys teem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) Lithiumionaccu's met een ster-merkteken zijn uitge[...]

  • Seite 31

    31 • In het geval de snelheid van het gereedsch ap sterk terugloopt tijdens het geb ruik in de stand “2”, schuift u de knop naar stand “1” en voert u de bediening opnieuw uit. 013983 Om de snelheid t e veranderen schakelt u eerst het gereedschap uit. Select eer stand “2” voor een hoge snelheid of “1” voor een lage snelheid maar me[...]

  • Seite 32

    32 Gebruik als bo orhamer LET OP: • Op het moment dat het boorgat doorb reekt, het boorgat verstopt raakt met schilfertjes of metaaldeeltjes, of de boorhamer de bewapening in h et beton raakt, wordt een plot selinge en enorme torsiekracht uitge oefend op het gereedschap/de boor . Draai eerst de werkingsfuncti e-keuzering zodat de pijlpunt op de b[...]

  • Seite 33

    33 • Bithouder OPMERKING: • Sommige items op de lijst kun nen zijn inbegrepen in de doos van het ge reedschap als standaard toe behoren. Zij kunnen van land tot land verschillen. Geluid ENG905-1 De typische, A-gewoge n geluidsniveaus zijn gemet en volgens EN60745: Geluidsdrukniveau (L pA ): 82 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L WA ): 93 dB (A) Onz[...]

  • Seite 34

    34 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están su jetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un país a otro. • Peso, con el car[...]

  • Seite 35

    35 de la herramient a eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga. 5. Asegúrese de encontrarse siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se encuentre debajo. 6. Sujete con fue rza la herramie nta. 7. Mantenga las manos alejadas de l[...]

  • Seite 36

    36 el indicador rojo de la zona superior del botón , significa que el cartucho no está en cajado completamente. PRECAUCIÓN: • Instale siempre comple tamente el cartucho de la batería de forma que e l indicador rojo quede oculto. De lo contrario, el cartu cho puede desprenderse accidentalment e de la herramienta y causar lesi ones al operario [...]

  • Seite 37

    37 Cambio de veloci dad (Fig. 7) PRECAUCIÓN: • Coloque siempre la palanca de cambio de ve locidad completament e en la posición pertinente. Si utiliza la herramienta cu ando la palanca de cambio de velocidad se encuentra a medio camino entre e l lado “1” y el lado “2”, la herramient a puede averiarse. • No utilice la palanca de ca mbi[...]

  • Seite 38

    38 completament e hasta que la par te roja quede ocult a. De lo contrario, e l cartucho puede desprenderse accidentalment e de la herramienta y causar lesi ones al operario o a alguna persona que se encuent re cerca. • Cuando la velocidad se reduzca drásticamente, reduzca la carga o detenga la herramient a para evitar daños en ella. (Fig. 12) S[...]

  • Seite 39

    39 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especificada en este manual . El uso de otr os accesor ios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquie[...]

  • Seite 40

    40 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, esta s especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to E[...]

  • Seite 41

    41 9. Não toque numa broca ou no material em que tiver estado a trabalha r logo apó s a operação porque podem estar demasiado quentes. 10. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado para evit ar a inalação e o contacto d a pele com o pó produzido. Obedeça às instruções de segurança do fornecedor do materia[...]

  • Seite 42

    42 A ferramenta pára aut omaticamente durante o funcionamento quando a fe rramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguinte s: • Sobrecarregada: A ferramenta é utilizada de tal forma que at rai uma corrente invulgarment e alta. Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicação que causou a s obrecarga. De seg[...]

  • Seite 43

    43 Seleccionar o modo de funciona mento PRECAUÇÃO: • O anel deve ficar sempre bem posicionado, numa das marcas. Se puser a ferramenta a funcionar com o anel numa posição indefinida, entre dua s marcas por exemplo, a ferramenta pode avar iar-se. (Fig. 8) Esta ferrament a tem três modos de funcionamento. Modo de furadeira (apenas rot ação) M[...]

  • Seite 44

    44 Não aplique mais pressão quando o orifício começar a ficar entupido com p artículas do material perfurado. Em vez disso, coloque a ferramen ta em compasso de espera e retire p arcialmente a broca do or ifício. Repetindo este processo várias vezes, manterá o orifício limpo e uma perfuração normal. Fole (acessório o pcional) (Fig. 13) [...]

  • Seite 45

    45 Vibração ENG900-1 O valor tot al de vibração (soma vector triaxial) determinado, de acordo com EN60745: Modelo DHP470 Modo de trabalho: perfur ação de percussão em cimento Emissão de vibrações (a h,ID ): 8,0 m/s 2 Incerteza (K): 1,5 m/s 2 Modo de trabalho: perfur ação em metal Emissão de vibração (a h,D ): 2,5 m/s 2 ou menos Incer[...]

  • Seite 46

    46 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden for udgående varsel. • S pecifikationerne og bat teripakken kan variere f ra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 0[...]

  • Seite 47

    47 sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af materialerne. GEM DISSE INSTRUKTIONER. ADV ARSEL: LAD IKKE tryghed eller ke ndskab til produktet (fra gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni n g kan medføre[...]

  • Seite 48

    48 Angivelse af den resteren de batterikapacitet (Fig. 3) Når du trykker på afbryderkont akten, viser LED-displayet den resterende batterikap acitet som i den følgende tabel. 013980 BEMÆRK: • LED-displayet slukkes ca. et minut efter afbryderkontakte n er sluppet for at spare på strømmen på batteriet. For at kontrollere den resterende batte[...]

  • Seite 49

    49 013981 MONTERING FORSIG TIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at batteripakke n er taget ud, før du udfører nogen form for arbejde på værktøjet. Monterin g eller afmontering af skruebitten eller bo ret (Fig. 9) Drej muffen mod ur et for at åbne patronkæberne. Sæ t bitten i patr onen, til den ikke kan komme længere ind[...]

  • Seite 50

    50 • Værktøjet og b oret er under påvirkning af st ærke kræfter på det tidspunkt, hvor boret bryder igennem. Hold godt fast i værktøjet, og vær opmæ rksom, når boret begynder at bryde igenn em arbejdsemnet. • Hvis boret sidder fast, kan det tages ud ved blot at indstille omløbsvælgeren til baglæns rotation for at bakke det ud. Væ[...]

  • Seite 51

    51 Den tekniske dokumentation findes hos: Makita Internatio nal Europe Ltd. T echnical Department, Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 17. 6. 2013 T omoyasu Kato Direktør Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAP AN[...]

  • Seite 52

    52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ α κ τη ρ ι στ ι κά στο πα?[...]

  • Seite 53

    53 θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπ ληξία στο χειρισ τή . 5. Να βεβαιώνεστε πά ντοτ ε ότ ι στέκεστε σταθερά . Ότ αν χρη σιμοπ οιείτε το εργαλείο σε υψηλές τοπο θ ε σ ί ?[...]

  • Seite 54

    54 ήχος “ κλικ ”. Αν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην πάν ω πλευρά του κου μπι ού , η μπαταρία δεν είναι πλήρως ασφαλισμένη . ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πάντοτε να τοποθε τε ίτε πλήρως την κασέτα μπατα[...]

  • Seite 55

    55 Αλλαγή ταχ ύ τ η τα ς ( Εικ .7 ) ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να ρυθμίζ ετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτ ητα ς πλήρως στη σωστ ή θέση . Αν χειρίζεστε το εργαλείο με το μοχλό αλλ αγής ταχ ύτη τας να βρίσκεται μεταξ[...]

  • Seite 56

    56 μπατ αρία δεν είναι πλήρως ασφαλι σμένη . Εισάγετέ την πλήρως για να μη φαίνεται το κόκκινο τμήμα . Σε αντίθετη περίπτωση , μπορεί να πέσε ι κατά λάθ ος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ?[...]

  • Seite 57

    57 ΠΡΟ ΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥ ΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρ τημάτων με το εργα λείο της Makita, όπως περιγρ άφεται στο παρό ν εγχειρίδιο . Αν χρησιμοπ οιήσετε άλλα αξεσουάρ ή ?[...]

  • Seite 58

    58 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a [...]

  • Seite 59

    59 BU T A L İ MA TLARI SAKLA YIN. UY ARI: Ürünü kullan ı rken defalarca kullanman ı n getirdi ğ i rahatl ı k ve tan ı d ı kl ı k duygusunun, güvenlik kurallar ı na s ı k ı s ı k ı ya ba ğ l ı kalman ı z ı önlemesine İ Z İ N VERMEY İ N. Y ANLI Ş KULLANIM veya bu kullan ı m k ı lavuzunda beli rtilen güvenlik kurallar ı n[...]

  • Seite 60

    60 Kalan akü kapasites inin görüntü lenmesi ( Ş ekil 3) Açma/kapama dü ğ mesine bast ı ğ ı n ı zda, LED göstergesi a ş a ğ ı daki tabloda gösterildi ğ i ş ekilde kalan akü kapasitesini gösterir . 013980 NOT : • Akü tasarrufu için, açma/kapama dü ğ mesi serbest b ı rak ı ld ı ktan yakla ş ı k bir dakika sonra LED gö[...]

  • Seite 61

    61 torkunu 1 konumunda ve maksimum s ı kma torkunu 16 konumunda elde edebilirsiniz. Gerçek çal ı ş maya ba ş lamadan ön ce, uygulaman ı z için gerekli tork seviyesini belirlemek için malzemenize veya muadili bir malzemeye bir deneme vidas ı vidalay ı n. A ş a ğ ı da vida boyutu ile kademe aras ı ndaki ili ş ki için kabaca bir k ı[...]

  • Seite 62

    62 NOT : •A h ş ap vidas ı vidalarken, önceden vid a çap ı n ı n 2/3'ü kadar bir pilot deli ğ i deli n. Bu delik, vidalaman ı n daha kolay yap ı lmas ı n ı sa ğ larken, i ş parças ı n ı n çatlamas ı n ı engeller . Delme i ş lemi İ lk olarak ayarlama halkas ı n ı , ibre i ş aret ini göster ecek ş ekilde çevirin. Ar[...]

  • Seite 63

    63 Ya l n ı zca Avrupa ülkeleri için ENH101-16 A T Uygunlu k Beyan ı Makita Corporation, sor umlu üretici firma olarak, Makita marka makine/ makineler ile ilgili ş u hususlar ı beyan ed er: Makinenin Ad ı : Akülü Darbeli Matkap T ornavida Model Numaras ı / T ipi: DHP470, DHP480 seri üretimdir ve Ş u Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006[...]

  • Seite 64

    ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an 885225-916 www .makita.c om[...]