Makita BBX7600 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita BBX7600 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita BBX7600, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita BBX7600 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita BBX7600. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita BBX7600 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita BBX7600
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita BBX7600
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita BBX7600
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita BBX7600 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita BBX7600 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita BBX7600 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita BBX7600, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita BBX7600 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Importan t: Read th is instruct ion manu al caref ully befor e puttin g the Blowe r into ope ration a nd strict ly obse rve the safety re gulatio ns! P reserve instru ction m anual c arefull y! Importante: Lisez attent ivement ce manuel u tilisateur avan t de mett re en rout e le souf fleur et respectez scrupul eusement le s consi gnes de sécurit?[...]

  • Seite 2

    2 Thank you very much for selecting the MAKITA blower. We are pleased to be able to offer you the MAKITA blower, which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience. The blower models BBX7600 / BBX7600CA combines the advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design. They are of lightweight, ha[...]

  • Seite 3

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions • To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. • It is recommended only to loan th[...]

  • Seite 4

    Start the Blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6)! • Use the blower and the tools supplied only for applications specified. • Start the blower engine only after the entire tool has been assembled. Operation of the tool is permitted only after all the appropriate accessories are a[...]

  • Seite 5

    Method of operation • Use the blower only in good light and visibility. During cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. • Never work on unstable surfaces or sleep terrain. • To reduce the risk of personal injury, do not direct air blast towards bystanders, since the high pres[...]

  • Seite 6

    TECHNICAL DATA Model BBX7600 BBX7600CA Mass (without blower pipe) (kg) 10.2 㧔 22.4lbs 㧕 Dimension (without blower pipe L x W x H) (mm) 350 × 430 × 495 㧔 13.7  16.9  19.5 in 㧕 Max. engine speed (min -1 ) 7,200 Idling speed (min -1 ) 2,800 Engine displacement (mL) 75.6 㧔 4.61 cu,in 㧕 Fuel Automobile gasoline Fuel tank capacity (L)[...]

  • Seite 7

    DESIGNA TION OF P ARTS DESIGNA TION OF P ARTS DESIGNA TION OF P ARTS DESIGNA TION OF P ARTS DESIGNA TION OF P ARTS 1. S top switch 8. Choke Lever 15. Plug Cover 22. Blower Pipe 2. Control Handle 9. S tarter Handle 16. S park Plug 23. Blower Nozzle L=200 3. T rigger Lever 10. Fuel T ank 17. Oil Cap 24. Hose Band Ǿ 100 4. Cruise Control Lever 1 1. F[...]

  • Seite 8

    ASSEMBL Y INSTR UCTIONS ASSEMBL Y OF BLOWER PIPES CAUTION : Before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug connectors off the sp ark plug. Always wear protective gloves! CAUTION : St art the blower only after having assembled it completely . 1. Assemble straight p ipe with swivel (3) into flexible pipe (1) [...]

  • Seite 9

    ATTACHING THE SHOULDER STRAP Attachment Procedure Attaching the shoulder strap to the blower. • Loop the end of the strap through the lower part of the hanger as shown in the figure at right. The side of the strap that has the folded tip should be facing outwards. Then, bring the end of the strap back over the hanger and thread the remaining leng[...]

  • Seite 10

    BEFORE STARTING THE ENGINE 1. Checking and Refilling Engine Oil 1) Follow the procedure below when the engine oil is cold i.e. the blower has not been running. 䊶 Inspection: Set the blower down on a level surface and remove the oil cap. Verify that the oil level is within the upper and lower limit marks on the oil level gauge. If the oil is not u[...]

  • Seite 11

    2. Fuel supply STORAGE PERIOD OF FUEL Fuel should be used up within a period of 4 weeks, even if it is kept in a special container in a well-ventilated shade. If a special container is not used or if the container is not covered, fuel may deteriorate in one day . FUEL The engine is a four-stroke engine. Be sure to use an automobile gasoline (regula[...]

  • Seite 12

    OPERA TION 1. St arting WARNING • Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. When starting the engine, keep a dist ance of at least 3 m. − Otherwise, it will may cause ignition or fire. • Exhaust gas from the engine has toxic consequences. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel[...]

  • Seite 13

    2) When the engine is warm (1) Place the engine on a flat ground. (2) Press the primary pump several times. (3) Confirm that the choke lever is open. (4) Hold the element cover with a left hand to prevent the engine from moving, settle down to take the st able position. (5) Pull out slowly the starter handle till a certain resist ance is felt. Retu[...]

  • Seite 14

    OPERATION METHOD 1. Adjusting Shoulder strap Adjust the shoulder strap to a length that is comfortable to work while carrying the blower. Adjust as shown in the figure. 2. Adjusting the control lever Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable position. 3. Blower operation While operating the blower, adjust the throttle ba[...]

  • Seite 15

    INSPECTION AND MAINTENANCE ! ! 㩷 㩷 㩷 㩷 1. Replacement of engine oil Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating part s to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement. 㩷 Interval of replacement: Initially , every 20 operating hours, and subsequently every 50 operating hours Recommen[...]

  • Seite 16

    2. Cleaning of air cleaner W ARNING 㧦 㧦 㧦 㧦 INFLAMMABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) (1) Loosen the knob bolt. (2) Remove the air cleaner cover. (3) Take out the element and remove any dirt with the brush. Note: The element is a dry type and should not get wet. Never wash with w[...]

  • Seite 17

    17 4. Cleaning the fuel filter • Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase. • Check the fuel filter regularly as follows: (1) Remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials. If any, wipe clean such materials. (2) Pull out the fuel filter [...]

  • Seite 18

    Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or with difficulty Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical defect No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply Fuel tank filled Incorrect[...]

  • Seite 19

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For rep airs, contact Authorized Service Agent or local d ealership. St ate of abnormality Probable cause (ma[...]

  • Seite 20

    20 MAKIT A LIMITED ONE YEAR W ARRANTY Wa r r a n t y Po li cy Ev er y Makita tool is thoroughly inspected and tested before lea ving the fact or y . It is warranted to be free of def ects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any troub le dev elop during this one year period, retur n th[...]

  • Seite 21

    E M ISSION CO M PLI A NCE PERIOD For handheld engines : The E m issions Compliance Period referred to on the E m issions Compliance label indicates the number of operating hours for which t he engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C= 50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. Air Index and durability period information [...]

  • Seite 22

    FEDERAL EM ISSION COMPONENT DEFECT WARR ANTY EMISS ION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERA GE - This emission war ranty is applicable in all States, except t he State of Califor nia M akita U.S .A., Inc. , (herein " Makit a ") warr ant to th e initial retail purchaser and each subse quent owner , that this utility equipm ent eng ine (herein [...]

  • Seite 23

    OBTAINING WARRANTY SERV ICE To obtain warran ty service, ta ke your engine to the neares t M AKITA Factory Service Cent er authori zed by MAK I TA . Bring your sales re ceipts indicating dat e of purch ase for th is engine. The dealer or serv i ce center author ized by Mak it a will per form the nece ssary repairs or adjustm ents within a reasonabl[...]

  • Seite 24

    TH INGS YOU SH OUL D K NOW A BOU T T HE EM I SSI ON C ONT ROL S YS TE M WAR RA NT Y MAINT ENANCE AN D REPAIRS You are respon sible for the pr oper use and maint enance of t he engine. You sho uld keep all receipts an d maint enance rec ords cov ering the per form ance of regular maint enance in the ev ent quest ions arise. These receipts an d maint[...]

  • Seite 25

    CALIFORNIA E MISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Re sources Board and Makita USA, Inc are pleased to ex plain the emissions control system’s warran ty on your 200 7 and later sma ll off-road engine. In California, ne w equi pment th at us e sm all off -engi ne s must be desi gned, bui lt, an[...]

  • Seite 26

    (1) Any warranted pa rt that is not scheduled for rep lacement as req uired maintenan ce in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2). If any s uch part fails during the pe riod of warranty covera ge, it must be repaired or rep laced by the ma nufacturer acco rding to [...]

  • Seite 27

    (3) I gn itio n Sys tem (i) Spark Plugs. (ii) Magneto or e lectronic ignition system. (iii) Spark ad vance/retard sy stem. (4) Miscellaneous Items Use d in Above Systems (i) Hoses, Sealing ga skets, belts, conne ctors, and as semblies. Makita USA, Inc will furnish with each n ew engine written instructions for the maintenance and use of the eng ine[...]

  • Seite 28

    28 Vous venez d’acheter un souffleur MAKITA, fruit d’importants programmes de développement et de nombreuses années d'études et d’expérience et nous vous en remercions. Les modèles BBX7600 / BBX7600CA légers, pratiques et compacts, allient les avantages d’une technologie de pointe à une conception ergonomique et sont des outils [...]

  • Seite 29

    CONSIGNES DE SECURITE Généralités • Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1). Les utilisateurs mal inform é s risquent, par des manipulations inappropri é es, de se blesser ou de blesser leur entourage. • Il est conseill é de ne pr ê ter cet appare[...]

  • Seite 30

    Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les instructions sont bien respect é es. N ’ utilisez pas d ’ autres m é thodes de mise en marche de l'appareil (6). • N ’ utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications sp é cifi é es. • Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoi[...]

  • Seite 31

    Fonctionnement • N ’ utilisez l ’ appareil que dans des endroits bien é clair é s, o ù la visibilit é est bonne. • Pendant les saisons fraiches, é vitez les sols glissants ou humides, la glace et la neige. Ayez toujours une position stable. • N ’ utilisez jamais l ’ appareil sur des sols meubles ou en pente. • Pour é viter tou[...]

  • Seite 32

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mod è le BBX7600 BBX7600CA Poids (sans les tubes) (kg) 10.2 Dimensions (sans les tubes) (L x l x H totales) (mm) 350 × 430 × 495 Vitesse maxi du moteur (min -1 ) 7,200 Vitesse au ralenti (min -1 ) 2,800 Cylindr é e totale du moteur (mL) 75.6 Carburant Essence à automobile Volume du reservoir à carburant (L) 1.9 Hu[...]

  • Seite 33

    LISTE DES PIÈCES Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces 1. Interrupteur d’arrêt 8. Levier d’étrangleur 15. Capot de bougie 22. Tube de souf fleur 2. Poignée de contrôle 9. Poignée de démarrage 16. Bougie 23. Gicleur de souffleur L=200 3. Déclencheur 10. Réservoir à carburant[...]

  • Seite 34

    INSTRUCTIONS DE MONT AGE Montage du tube de souf flante A TTENTION : A vant toute opération sur le souffleur , coupez toujours le moteur et débrancher les connecteurs de bougie. Portez toujours des gants de protection! A TTENTION: Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est complètement monté. 1. Assembler le tuyau droit pour le raccor[...]

  • Seite 35

    Fixation de la bandoulière Proc é dure de fixation Fixation de la bandoulière au souffleur. • Passez le bout de la bandoulière dans la fente de suspension en le passant par le bas tel qu'indiqué dans la figure à droite. Le côté de la bandoulière avec le bout plié doit être tourné vers l'extérieur. Amenez, ensuite, le bout d[...]

  • Seite 36

    AVA N T D E D É MARRER LE MO TEUR 1. Vérification et remplissage de l’huile 1) Suivre la procédure ci-dessous lorsque l’huile moteur est froide, par exemple lorsque le souffleur n’a pas été utilisé. 䊶 Vérification: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le bouchon à huile. Vérifier que le niveau d’huile se[...]

  • Seite 37

    2. Alimentation en carburant Dur é e de stockage du carburant Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre bien aérée. Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant[...]

  • Seite 38

    FONCTIONNEMENT 1. Mise en marche A VERTISSEMENT • Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer e n maintenant une distance de 3 m au moins. − Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer . • Le gaz d’échappement du moteur comporte de sub[...]

  • Seite 39

    2) Quand le moteur est é chauff é (1) Mettre le moteur sur la terre plate. (2) Pousser la pompe d’amorçage à quelques fois. (3) S’assurer que le levier d’étrangleur est ouvert. (4) T enir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le moteur et se placer en position stable. (5) Faire sortir lentement la poignée d[...]

  • Seite 40

    MODE OPERATOIRE 1. R é glage de la bandouli è re Réglez les bandoulières à la longueur adéquate vous permettant de porter le souffleur confortablement pour travailler. Réglez les bandoulières tel qu’indiqué sur la figure. 2. R é glage du levier du r é gulateur Déplacez la poignée de contrôle le long du tube rotatif sur la position l[...]

  • Seite 41

    INSPECTION ET MAINTENANCE ! ! 㩷 㩷 㩷 㩷 1. Remplacement de l ’ huile à moteur Une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de remplacement. 㩷 Intervalle de remplacement: Initialement, toutes les 20 heures de marche, et ensuite toutes les 50 heures de [...]

  • Seite 42

    2. Nettoyage du filtre à air DANGER 㧦 㧦 㧦 㧦 DEFENSE DE F AIRE DU FEU Intervalle de nettoyage et de contr ô le : Quotidien (toutes les 10 heures de marche) (1) Desserrer le boulon du couvercle. (2) Retirer le couvercle du filtre à air. (3) Retirer l'élément et nettoyer toute salissure avec la brosse. Remarque : L’élément est se[...]

  • Seite 43

    43 4. Nettoyage du filtre à carburant • Le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou une défaillance de la montée de vitesse du moteur. • Vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit: (1) Démonter le bouchon de vidange du réservoir de carburant, évacuer le carburant pour vider le réservoir.[...]

  • Seite 44

    Localisation des d é fauts Défaut système Observation Cause Pas de démarrage du moteur ou démarrage difficile Système d'allumage Étincelle d'allumage présente Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le systèm de compression. Défaut mécanique Pas d'étincelle d'allumage Interrupteur d'arrêt actionn?[...]

  • Seite 45

    DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient p ar soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machin e suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’ adresser à l’agent du service après-vente habilité. E[...]

  • Seite 46

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKIT A P olitique de garantie Chaque outil Makita est inspect é rigoureusement et test é ava nt s a so r t ie d ’ usine. Nous garantissons qu ’ il sera e xempt de d é f aut de f abrication et de vice de mat é riau pour une p é rio de d ’ UN AN à p a r t i r d e l a d a t e d e s o n achat initial. Si un prob[...]

  • Seite 47

    47 Muchas gracias por comprar el soplador MAKITA. Nos complace recomendarle el uso del soplador MAKITA que es el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y experiencia. Los sopladores BBX7600 / BBX7600CA combinan las ventajas del diseño más avanzado con un diseño ergonómico. Son muy ligeros, manejabl[...]

  • Seite 48

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales • Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el soplador (1). Los usuarios que no se informen suficientemente, ocasionar á n un peligro a s ’í mismos y a otros. • Se recomienda prestar el [...]

  • Seite 49

    Arrancar el soplador s ó lo de acuerdo con las instrucciones. ¡ No utilizar cualquier otro m é todo para arrancar el motor (6) ! • Utilizar el soplador y las herramientas suministradas s ó lo para las aplicaciones establecidas. • Arrancar el soplador s ó lo despues de completar el montaje de la m á quina. S ó lo se autoriza el funcionami[...]

  • Seite 50

    METODO DE FUNCIONAMIENTO • Utilizar el soplador s ó lo cuando las condiciones de luz y visibilidad sean buenas, Durante las estaciones fr í a, tome precauciones en á reas h ú medas y resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de ca í das). Siempre utilice un calzado seguro. • Nunca trabaje sobre superf í cies poco estables o terrenos con gran de[...]

  • Seite 51

    DATOS T É CNICOS Modelo BBX7600 BBX7600CA Peso (sin tubos) (kg) 10.2 㧔 22.4lbs 㧕 Dimensiones (sin tubos)(largox ancho x alto) (mm) 350 × 430 × 495 㧔 13.7  16.9  19.5 in 㧕 Máxima velocidad de motor (min -1 ) 7,200 Ralenti (min -1 ) 2,800 Desplazamiento total (mL) 75.6 㧔 4.61 cu,in 㧕 Combustible a usar Gasolina para autos Volume[...]

  • Seite 52

    DENOMINA CIÓN DE P ARTES DENOMINACIÓN DE P ARTES DENOMINACIÓN DE P ARTES DENOMINACIÓN DE P ARTES DENOMINACIÓN DE P ARTES 1. Interruptor de paro 8. Palanca de choque 15. T apa de la bujia 22. T ubo de soplador 2. Palanca de control 9. Mango de arrancador 16. Bujía de alta presión 23. Boquilla de Soplador Longitud:200 3. Palanca de disparo 10.[...]

  • Seite 53

    INSTRUCCIONES DE MONT AJE Ensamblaje de los tubos del soplador PRECAUCION : Antes de efectuar cualquier trabajo en el soplador , siempre detener el motor y separar los conectores de la bujía. Siempre llevar guantes protectores. PRECAUCION : Arrancar el soplador sólo después de ensamblarlo completamente. 1. Una el tubo fijo gir á ndolo (3) y m e[...]

  • Seite 54

    Instalación de la correa al hombro Procedimiento de instalación I nstalaci ó n de la correa al h ombro en el soplador. • H aga un bucle en la punta de la correa por la parte inferior del soporte como aparece en la figura de la derec h a. E l lado de la correa con la punta plegada debe tirar h acia afuera. E sto h ace q ue la punta de la correa[...]

  • Seite 55

    ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR 1. Inspección y rellenado de aceite de motor 1) S iga el procedimiento a continuaci ó n cuando el aceite est á fr í o , es decir , sin h acer funcionar el soplador. 䊶 I nspecci ó n : C olo q ue el soplador sobre una superficie plana y abra la tapa de aceite. V erifi q ue q ue el ni v el de aceite est á dent[...]

  • Seite 56

    2. Abastecimiento de combustible Per í odo de almacenamiento del combustible E l combustible debe utili z arse dentro de un per í odo de 4 semanas , incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un á rea sombreada y bien v entilada. C uando no se utilice un recipiente especial o si é ste no est á cubierto , el combustible puede deter[...]

  • Seite 57

    OPERACI Ó N 1. Modo de arranque ALARMA • N o deje arrancar el motor en el lugar donde se h a abastecido el combustible. D ebe arrancarse en un lugar donde q ueda m á s de tres metros de distancia. − P odr á causar ignici ó n o incendio. • G as de escape del motor es v enenoso. N o lo utilice en un lugar sin v entilaci ó n adecuada t ales[...]

  • Seite 58

    2) Cuando est á caliente el motor , (1) C olo q ue la m áq uina sobre el suelo plano. ( 2 ) E mpuje unas v eces la bomba de cebado. (3) A seg ú rese q ue la palanca de c h o q ue est á abier ta. ( 4 ) S ujete la cubierta del elemento con la mano i zq uierda p ara e v itar q ue se mue v a el motor , ap ó yelo para q ue est é en posici ó n est[...]

  • Seite 59

    PROCEDIMIENTO DE OPERACI Ó N 1. Ajuste de la correa al hombro A juste la correa al h ombro a una longitud q ue le resulte c ó moda para trabajar mientras lle v a el soplador. A juste tal como aparece en la figura. 2. Ajuste la palanca de control. M ue v a el mango de control por el tubo oscilante H asta la posici ó n q ue sea m á s c ó moda. 3[...]

  • Seite 60

    INSPECCI Ó N Y MANTENIMIENTO ! ! 㩷 㩷 㩷 㩷 1. Cambio del aceite del motor E l aceite del motor q ue se h a deteriorado acortar á sust ancialmente la duraci ó n de las pie z as desli z antes y giratorias. A seg ú rese de comprobar el per í odo de recambio y la calidad del aceite. 㩷 Intervalo de recambio: I nicialmente , cada 20 h oras d[...]

  • Seite 61

    2. Limpieza del depurador de aire PELIGRO: Los materiales inflamables est á n estrict amente prohibidos Intervalo de limpieza e inspecci ó n: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) (1) A floje el perno de la perilla. ( 2 ) D esmonte la cubierta del depurador de aire. (3) S a q ue el elemento y elimine la suciedad con el cepillo. N ota : E [...]

  • Seite 62

    62 4. Limpieza del filtro de combustible • Cuando el filtro de combustible está atascado, el arranque podrá ser difícil o la volocidad del motor no podrá aumentarse. • Compruebe el filtor de combustible según las siguientes instrucciones periódicamente. (1) Quite el tapón del tanque de combustible y saque el combustible para que quede si[...]

  • Seite 63

    Localizaci ó n de aver í as Av er í a S istema O bser v aciones C ausas E l motor no arranca o lo h ace con dificultades E ncendido H ay c h ispa de encendido F allo en suministro de combustible o sistema de compresi ó n D efecto mec á nico N o h ay c h ispa I nterruptor STOP conectado , fallo del cableado o cortocircuito , bujia o conector de[...]

  • Seite 64

    INVESTIGACI Ó N DE AVER Í AS A ntes de solicitar reparaciones ; compruebe el problema usted mismo. S i se encuentra una anormalidad , controle la m áq uina de acuerdo con la descripci ó n de este manual. N unca manipule ni desmonte pie z as no relacionadas con la descripci ó n. P ara rep araciones , p ó ngase en contacto con el A gente de S e[...]

  • Seite 65

    GARANTÍA LIMIT AD A MAKIT A DE UN AÑO P olítica de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada e xhaustiv amente antes de salir de f á brica. Se garantiza que va a estar libre de def ectos de mano de obra y mate riales por el periodo de UN A Ñ O a par tir de la fecha de adquisició n original. Si durante este periodo de un a ?[...]

  • Seite 66

    WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals known to the sta te of Califor nia to cause cancer , bir th defects or other repr oductiv e har m. 6679500900 07.09 Makita Co rporation 3-1 1-8, Sumiyoshi-c ho, Anjo, Aichi 44 6-8502, Japan[...]