Konig SEC-APR20 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig SEC-APR20 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig SEC-APR20, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig SEC-APR20 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig SEC-APR20. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig SEC-APR20 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig SEC-APR20
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig SEC-APR20
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig SEC-APR20
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig SEC-APR20 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig SEC-APR20 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig SEC-APR20 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig SEC-APR20, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig SEC-APR20 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    2013-10-24 SEC-APR20 MANUAL (p. 2) Motion alarm with remote keyfob ANLEITUNG (S. 5) Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung MODE D’EMPLOI (p. 8) Détecteur de mouvement muni de télécommande porte GEBRUIKSAANWIJZING (p. 1 1) Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening MANUALE (p. 14) Allarme di movimento con portachiavi telec[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Motion alarm with remote keyfob RF Romote keyfob Rotary mounting bracket PIR motion senso r Learn button Alarm speaker Battery low indicator Battery cover Alarm Unit (Front) Alarm Unit (Back) Battery low indicator ON OFF[...]

  • Seite 3

    3 Battery installation: Alarm Unit 1. The battery compartment is accessed from the r ear of the alarm unit by removing the back cover . 2. Insert 2 x “AA” size batteri es (not included) conform the pol arity as shown in the battery compartment. 3. When the last battery is insert ed the alarm will beep very loudly to indicate that the batteries [...]

  • Seite 4

    4 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents[...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung Fernbedienung als Schlüsselanhänge r Drehbare Montagehalterung Passiv- Infrarot Bewegu- ngsmelder Übernah- metaste Alarm- melder Batterie- S tatusanzeige Batteriefach Frontansicht Frontansicht Batterie- S tatusan- zei g e EIN AUS[...]

  • Seite 6

    6 Einlegen der Batterie: Alarmeinheit 1. Das Batteriefach ist von der Rückseite der Al armeinheit zugänglich, wenn die hintere Abdeckung abgenommen wird. 2. Legen Sie 2 AA-Batterien (nicht beigefügt) mit der ri chtigen Polarität (im Batteriefach gezeigt) ein. 3. Wenn die letzte Batterie eingelegt ist, ertönt ei n sehr lauter Alarm, wo mit Ihne[...]

  • Seite 7

    7 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektri schen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geöff net werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der S pannungsversorgung und von anderen Geräten ab. S tellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit i[...]

  • Seite 8

    8 FRANÇAIS Détecteur de mouvement muni de télécommande porte Télécommande RF – porte-clés Support de montage rotatif Détecteur de mou- vement PIR T ouche « Apprendre » Hautparleur d’alarme Témoin pile faible Couvercle des piles Unité d’alarme (Avant) Unité d’alarme (Arrière) Témoin pile faible Activé Désactivé[...]

  • Seite 9

    9 Installation de la pile : Unité d’alarme 1. Le compartiment à piles est accessible depuis l’arrière de l’unité d’alarme en retirant le couvercle arrière. 2. Introduisez 2 piles AA (non fournies) en respec tant les polarités indiquées sur le couvercle du compartiment. 3. Lorsque la dernière pile est introduite, l’alarme émet un [...]

  • Seite 10

    10 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]

  • Seite 11

    11 NEDERLANDS Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening RF sleutelhangerafstandsbediening Draaibare bevestigingsbeugel PIR bewegin- gssensor Inleertoets Alarmluid- spreker Batterijklepje Alarmeenheid (V oorkant) Alarmeenheid (Achterkant) Lagebatterij indicator AAN UIT Lage-batterij indicator[...]

  • Seite 12

    12 Plaatsen van de batterij: Alarmeenheid 1. Het batterijcompartiment is vanaf de achter kant van de alarmeenheid toegankelijk, door de achterklep te verwijderen. 2. Plaats 2 x “AA” -formaat batterijen (niet meegel everd), in overeenstemming met de polariteit die in het batterijcompartiment is weergegeven. 3. Zodra de laatste batterij is geplaa[...]

  • Seite 13

    13 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onder houd nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problem en voordoen. S tel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: [...]

  • Seite 14

    14 IT ALIANO Allarme di movimento con portachiavi telecomando Port achiavi con telecomando RF Supporto di montaggio rotante Sensore di movimento PIR Bottone apprendimento Altoparlante dell’allarme Indicatore livello basso batteria Coperchio della batteria Unità Allarme (Fronte) Unità Allarme (Retro) Indicatore livello basso batteria ON OFF[...]

  • Seite 15

    15 Inserimento batterie: Unità allarme 1. Si accede al vano batteria togliendo il coperc hio sulla parte posteriore dell’unità allarme. 2. Inserire 2 batterie AA (non incluse) ris pettando la polarità indicata nel vano stesso. 3. Dopo l’inserimento dell’ultima batteria, l’alla rme emetterà un suono intenso per indicare la correttezza de[...]

  • Seite 16

    16 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di sho ck elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un[...]

  • Seite 17

    17 ESP AÑOL Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero Mando a distancia RF en llavero Soporte de montaje giratorio Sensor de movimiento PIR Botón LEARN Altavoz Indicador batería baja T apa de la batería Unidad de alarma (Frontal) Unidad de alarma (trasera) Indicador batería baja Activar Desactivar[...]

  • Seite 18

    18 Instalación de las pilas: Unidad de la alarma 1. El compartimento de las pilas es accesible a pa rtir de la p arte trasera de la unidad de la alarma sacando la cubierta trasera. 2. Introduzca 2 pilas de tamaño AA (no incluidas) de conformidad c on las polaridades tal y como se indica en el compartimento de pilas. 3. Cuando se introduzca la úl[...]

  • Seite 19

    19 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un p[...]

  • Seite 20

    20 PORTUGUÊS Alarme de movimento com porta-chaves remoto Porta-chaves remoto RF Suporte de montagem rotativo Instalação da bateria: Unidade de Alarme 1. O compartimento da bateria é acedido a partir da p arte traseira da unida de de alarme através da remoção da tampa traseira. 2. Insira 2 x pilhas de tamanho “AA” (não incluí das) cumpr[...]

  • Seite 21

    21 3. Quando inserir a última pilha, o alarme emitirá um som muito alto para indicar que as pilhas estão correctamente instaladas. 4. V olte a colocar a tampa. Porta-chaves Remoto O porta-chaves remoto utiliza uma pilha 1x A27 (incluída). Nota: O indicador de Bateria Fraca acenderá quando for nece ssário substituir as pilhas. Não misture tip[...]

  • Seite 22

    22 Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabili dade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto. Geral: - Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso. - T odas as marcas dos logotipos e nomes de pr odutos são marcas registadas dos[...]

  • Seite 23

    23 MAGY AR Mozgásérzékelo riasztó kulcskari kára fuzheto távirányítóval Kulcskarikára f ű zhet ő rádiófrekvenciás távirányítób Forgó feler ő sít ő kengyel PIR mozgásér zékel ő Betanító gomb Hangszóró Akku lemerülésjelz ő A teleptartó fedele Riasztó egység (elölnézet) Riasztó egység (hátulnézet) Akku lemer?[...]

  • Seite 24

    24 Az elemek behelyezése: Riasztókészülék 1. Az elemtartó rekesz a riasztókészülék hátlapján lév ő fedél elmozdításával érhet ő el. 2. T egyen bele 2 db „AA” méret ű elemet (nincs tartozékként mellé kelve) az elemtartó rekeszben látható polaritás jelölések szerint. 3. Amint az utolsó elemet is behelyezte, a riasz[...]

  • Seite 25

    25 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak [...]

  • Seite 26

    26 SUOMI Liikehälytin avaimenperäohjaimella RF-avaimenperä Käännettävä kiinnitystuki PIR- liikehälytin Learnpainike Hälyttimen kaiutin Alhaisen pariston ilmaisin Paristolokeron kansi Hälytysyksikkö (etuosa) Hälytysyksikkö (takaosa) Alhaisen pariston ilmaisin PÄÄLLÄ POIS[...]

  • Seite 27

    27 Pariston asennus: Hälytysyksikkö 1. Paristokotelo sijaitsee hälyt ysyksikön takana ja siihen päästään kä siksi irrottamalla takasuoja. 2. Aseta yksikköön 2 x ”AA” -kokoista pari stoa (ei kuulu p akkaukseen) paristokotelon napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 3. Kun viimeinen paristo asennetaan p aikoilleen, hälyttimestä kuuluu voim[...]

  • Seite 28

    28 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä kä[...]

  • Seite 29

    29 SVENSKA Rörelselarm med fjärrnyckelring RF fjärrnyckelring Rotary mounting bracket PIR rörelse- senso r Inlärnings- knapp Larmhög- talar e Indikator för låg batterinivå Batterilucka Larmenhet (framsida) Larmenhet (baksida) Indikator för låg batterinivå ON OFF[...]

  • Seite 30

    30 Batteri-installation: Alarm 1. Batterifacket öppnas på baksidan genom att batteriskyddet tas bort. 2. Sätt i 2 x ”AA” batterier (medföljer inte) och se t ill att plus- och minuspolerna sitter åt rätt håll enligt markeringarna i facket. 3. När batterierna är isatta ljuder alarmet högt för att indikera att batterierna sitter på pla[...]

  • Seite 31

    31 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som ti[...]

  • Seite 32

    32 Č ESKY Poplašné zarízení s detekcí pohybu s dá lkovým ovládáním s príveskem na klíce RF dálkové ovládání Oto č ný montážní držák PI Č sensor p oh y bu Tla č ítko registrace Reproduktor poplašného za ř ízení Indikátor nízkého stavu baterie Kryt prostoru pro baterie Jednotka poplašného za ř ízení (p ř edn?[...]

  • Seite 33

    33 Vložení baterií: Jednotka alarmu 1. Držák baterií je p ř ístupný ze zadní strany alarmu po sejmutí zadního krytu. 2. Vložte dv ě baterie typ „AA“ (nejsou sou č ástí dodávky) a dodržujte p ř i tom polaritu, ozna č enou v držáku baterií. 3. Po vložení poslední baterie zazní slabý signál, potvrzující sp rávné v[...]

  • Seite 34

    34 Údržba: K č išt ě ní používejte pouze suchý had ř ík. Nepoužívejte č isticí rozpoušt ě dla ani abrazivní prost ř edky . Záruka: Jakékoli zm ě ny , modifikace nebo poškození za ř ízení v d ů sledku nesprávného zacházení se za ř ízením ruší platnost záru č ní smlouvy . Obecné upozorn ě ní: - Design a spec[...]

  • Seite 35

    35 ROMÂN Ă Alarma cu senzor de miscare si breloc-telecomanda Breloc telecomand ă RF Cadru de montare rotativ Senzor de mi ş care PIR Buton memorare Difuzor alarm ă Indicator de nivel sc ă zut al înc ă rc ă rii bateriei Capac baterie Unitate alarm ă (fa ţă ) Unitate alarm ă (spate) Indicator de nivel sc ă zut al înc ă rc ă rii bater[...]

  • Seite 36

    36 Instalarea bateriei: Unitatea de alarmare 1. Compartimentul bateriilor se afl ă pe spatele unit ăţ ii de alarmare ş i poate fi accesat prin îndep ă rtarea capacului protector . 2. Introduce ţ i 2 baterii „AA” (neincluse) în compartiment ul bateriilor , respect ând polaritatea indicat ă în compartiment. 3. Dup ă instalarea celor d[...]

  • Seite 37

    37 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconecta ţ i produsul de la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme. Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: Cu[...]

  • Seite 38

    38 ΕΛΛΗΝΙΚ A Συναγερμός κίνησης με keyfob RF keyfob Περιστρεφόμενος βραχίονας τοπ οθέτησης Αισθητήρας κίνησης PIR Κουμπ ί « Απομνημόνευση κώδικα » Ηχείο συναγερμού Ενδείκτης χαμηλής στάθμης μπατ αρία[...]

  • Seite 39

    39 Τοποθέτηση μπαταρίας : Μονάδα συναγερμού 1. Το διαμέρισμα του συναγερμού είναι προσπελάσιμο από το πίσω μέρος της μονάδας του συναγερμού αφαιρώντας το οπίσθ ιο κάλυμμα . 2. Τ οποθετήστε 2 μπ α?[...]

  • Seite 40

    40 Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικ ό όταν απαιτείται συντήρηση ( σέρβις ). Αποσυνδέστε το π?[...]

  • Seite 41

    41 DANSK Bevægelsesalarm med fjernbetjent keyfob RF fjernbetjent keyfob Drejeligt monteringsbeslag PIR bevægel- ses-sensor Lære- knap Alarm højttaler Indikator for lavt batteriniveau Batteridæksel Alarmenhed (forside) Alarmenhed (bagside) Indikator for lavt batteri- niveau ON (tænd) OFF (sluk)[...]

  • Seite 42

    42 Installation af batterier: Alarmenhed 1. Du får adgang til batterirummet på bagsiden af alarmenheden ved at fjerne dækslet. 2. Indsæt 2 x ”AA”-batterier (medfølger ikke) med polerne vendt som vist inden i batterirummet. 3. Når det sidste batteri indsætte s, afgiver alarmen en høj bip-lyd for at angive, at batterierne er installeret r[...]

  • Seite 43

    43 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet st ikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke [...]

  • Seite 44

    44 NORSK Bevegelsesalarm med fjernkontroll Fjernkontroll Roterbar monteringplakett PIR-bevegel sessensor Lære- knapp Alarm- høyttaler Indikator for lavt batteri Batterideksel Alarmenhet (foran) Alarmenhet (bak) Indikator for lavt batteri PÅ AV[...]

  • Seite 45

    45 Batteriinstallasjon: Alarmenhet 1. Batterirommet finnes på baksiden av alarm en og aksesseres ved å fjerne skruene fra bunnen og løfte av dekselet. 2. Sett inn 2x AA-batterier (ikke inkludert) i henhold t il den riktige polariteten. 3. Når det siste batteriet er på pla ss vil alarmen starte å pipe veldig hø yt for å indikere at alt er so[...]

  • Seite 46

    46 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fr a strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . I kke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidle[...]

  • Seite 47

    47 РУССКИЙ Сигнализация при обнаружении движ ения с радиопуль том Ра ди о п ул ьт ДУ Вращающийся крепежный кронштейн Установка батареи : Сигнализация 1. Батарейный о тсек расположен на нижней ч[...]

  • Seite 48

    48 3. После установки ба тарей устройство из даст громкий звуковой сигнал , обозначая , что бат ареи установлены правильно . 4. Ус т а н о в и т е на место нижнюю крышку . Ради оп ульт ДУ В радиопуль т[...]

  • Seite 49

    49 Меры безопасно сти : Для снижения риска поражения эл ек тр иче ск им током , если потреб ует ся техническ ое обслуживание , то это устройство до лжно быть отк ры то ТО Л Ь К О уполномоченным те х[...]

  • Seite 50

    50 TÜRKÇE Uzaktan kumanda anaht arl ı kl ı hareket alarm ı RF uzaktan kumanda anahtarl ı k Dönebilen montaj parças ı Pilin tak ı lmas ı : Alarm Ünitesi 1. Pil yuvas ı na arka kapa ğ ı n ç ı kar ı lmas ı yla alarm ünitesinin arka t araf ı ndan ula ş ı labilir . 2. Pil yuvas ı nda gösterildi ğ i gibi art ı eksi kutup yönle[...]

  • Seite 51

    51 4. Arka kapa ğ ı yerine tak ı n. Uzaktan Kumanda Anahtarl ı k Uzaktan kumanda anahtarl ı kta, 1 adet A27 pil (ürüne dâhildir) bulunur. Not: Pil Zay ı f göstergesi, pillerin de ğ i ş tirilmesi gerekti ğ inde yanar . Alkalin ve Karbon Çinko pil veya eski piller ile yeni piller gibi farkl ı türdeki pilleri kar ı ş t ı rmay ı n. [...]

  • Seite 52

    52 Garanti: Ürün üzerindeki de ğ i ş ikliklerden veya modifika syonlardan ya da ürünün hatal ı kullan ı lmas ı ndan kaynaklanan ürün hasarlar ı nda garanti geçersizdir veya sorumluluk kabul edilmez. Genel: - T asar ı mlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . - Tüm logolar , markalar ve ürün adlar ?[...]