KitchenAid KCM534 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung KitchenAid KCM534 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von KitchenAid KCM534, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung KitchenAid KCM534 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung KitchenAid KCM534. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung KitchenAid KCM534 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts KitchenAid KCM534
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts KitchenAid KCM534
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts KitchenAid KCM534
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von KitchenAid KCM534 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von KitchenAid KCM534 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service KitchenAid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von KitchenAid KCM534 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts KitchenAid KCM534, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von KitchenAid KCM534 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    JA V ASTUDIO ™ COLLECTION COFFEE MAKERS WITH GLASS CARAFE INSTRUCTIONS CAFETIÈRES COLLECTION JA V ASTUDIO ™ AV EC CARAFE EN VERRE INSTRUCTIONS COLECCIÓN JA V ASTUDIO ™ CAFETERAS ELÉCTRICAS CON GARAFF A DE VIDRIO INSTRUCCIONES KC M511, KCM534 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca[...]

  • Seite 2

    Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Coffee Maker . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Coffee Maker , please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover Coffee Maker Safety ........................................................................................................ 2 Important Safeguards .................................................[...]

  • Seite 4

    ENGLISH 2 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Coffee Maker in water or other liquid. 4. Close supervisi[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 3 12. Do not use appliance without lid properly placed on container (carafe). 13. The container (carafe) is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. 14. Do not set a hot container (carafe) on a wet or cold surface. 15. Do not use a cracked container or a container (carafe) having a loose or weakened handle[...]

  • Seite 6

    4 ENGLISH Coffee Maker General F eatures[...]

  • Seite 7

    5 ENGLISH Coffee Maker General F eatures JavaSpa™ Showerhead Extra-wide showerhead sprays the brew basket evenly with hot water , ensuring even coffee extraction and outstanding flavor . 1100-W att Heat Pump (not shown) Po werful heat pump brews rich, flavorful coffee. Electronic T emperature Control Fu lly electronic control directly monitors th[...]

  • Seite 8

    ENGLISH 6 Display and Control P ad F eatures Brew Timer Display “Time Since Brew” Display Cleaning Needed Indicator “H” and “M” Buttons On/Off 1-4 Cup Auto On Set (Program) Set (Clock) DISPLA Y FEA TURES: Brew Timer Display Shows the time-of-day . Small lights indicate whether the time is AM or PM. “Time Since Brew” Display Display [...]

  • Seite 9

    ENGLISH 7 Preparing Y our Coffee Maker for Use Pre-Use Cleaning Wa sh the brew basket, gold tone permanent filter , and carafe in hot, soapy water , then rinse with clean water and dry . Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Installing the Ion-Exchange W ater Filter Use of the ion-exchange water filter is strongly recommended. The filter [...]

  • Seite 10

    8 ENGLISH Preparing Y our Coffee Maker for Use 4. Press the “H” (hour) and “M” (minute) Buttons below the brew timer display to set the hour and minutes. If a “H” or “M” Button is pressed and held, the digits will scroll rapidly . The AM and PM indicator lights on the brew timer display will change when the hour digits roll past “[...]

  • Seite 11

    9 ENGLISH Operating Y our Coffee Maker 4. Remove the brew basket from the top of the Coffee Maker by grasping the finger loop on the front of the basket. 5. Insert a 10-12 cup flat-bottom paper filter or the gold tone permanent filter into the brew basket. Do not use both types of filters at the same time. Using both filters might cause water and c[...]

  • Seite 12

    10 ENGLISH Operating Y our Coffee Maker USING THE AUTOMA TIC BREW TIMER The Coffee Maker can be programmed to brew coffee at a preset time, making it easy to wake up to fresh coffee every morning. To program and activate the automatic brew timer: 1. Press the Set (Program) Button. The brew timer display and Set (Program) indicator will begin to fla[...]

  • Seite 13

    11 ENGLISH Coffee Brewing Suggestions: Advice for Great T aste Fr esh Coffee Beans Tr uly great coffee can only come from fresh coffee beans. T o preserve the freshness of your coffee beans, keep the beans in an opaque, air -tight container and store them in a cool, dry place. Refrigeration is not recommended, as condensation tends to form on the b[...]

  • Seite 14

    ENGLISH 12 Care and Cleaning Cleaning the Coffee Maker 1. Remove the brew basket and carafe from the Coffee Maker . 2. Wash the brew basket and gold tone permanent filter in hot, soapy water and rinse with hot water . Do not use abrasive cleansers or scouring pads. These parts can also be washed in the upper rack of a dishwasher . 3. Unplug the Cof[...]

  • Seite 15

    ENGLISH 13 T roubleshooting • If the brew timer display is not illuminated: Check to see if the Coffee Maker is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Maker is connected to and make sure the circuit is closed. • If only a portion of the water added to the Coffee M[...]

  • Seite 16

    14 ENGLISH Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Coffee Maker . See the following page for details on how to arrange for replacement. OR[...]

  • Seite 17

    15 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We ’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Coffee Maker should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door fre[...]

  • Seite 18

    16 ENGLISH How to Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the Tr oubleshooting section on page 13. Fo r service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid P ortable [...]

  • Seite 19

    FRANÇAIS 17 T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture Sécurité de la cafetière .................................................................................................. 18 Consignes de sécurité importantes ....................................[...]

  • Seite 20

    FRANÇAIS 18 Sécurité de la cafetière CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. P our protég[...]

  • Seite 21

    FRANÇAIS 19 Alimentation Te nsion : 120 volts c.a. uniquement. Fr équence : 60 Hz REMARQUE : La cafetière est équipée d’une prise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette prise mâle ne peut être insérée dans la prise femelle que d’une seule façon. Contacter un électricien qualifié si la prise mâ[...]

  • Seite 22

    20 FRANÇAIS[...]

  • Seite 23

    21 FRANÇAIS Caractéristiques générales de la cafetière Po mme d'arrosoir JavaSpa™ La pomme très large arrose le panier d’eau chaude de façon uniforme, garantissant une extraction régulière du café et un goût extraordinaire. Po mpe à chaleur de 1100 watts (non illustré) La pompe à chaleur puissante permet de faire un café ric[...]

  • Seite 24

    FRANÇAIS 22 Caractéristiques de l’affichage et des touches de commande[...]

  • Seite 25

    FRANÇAIS 23 Préparer la cafetière Nettoyage avant utilisation Laver le panier , le filtre permanent doré et la carafe dans de l’eau savonneuse chaude puis rincer à l’eau claire et sécher . Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou des tampons à récurer . Installer le filtre à eau à échange ionique Il est fortement recomman[...]

  • Seite 26

    24 FRANÇAIS Utilisation de la cafetière FA IRE LE CAFÉ REMARQUE : Fa ire passer une carafe d’eau douce fraîche et jeter avant de faire le café pour la première fois. (Première utilisation uniquement.) 1. Remplisser une carafe avec une quantité suffisante d’eau douce et fraîche pour préparer la quantité de café désirée. Une échell[...]

  • Seite 27

    25 FRANÇAIS Utilisation de la cafetière 4. Enlever le panier du dessus de la cafetière en le prenant par la petite anse sur le devant du panier . 5. Placer un filtre à café en papier à fond plat pour 10 à 12 tasses ou le filtre permanent doré dans le panier -filtre. Ne pas utiliser les deux types de filtre en même temps. Utiliser les deux [...]

  • Seite 28

    26 FRANÇAIS Utilisation de la cafetière UTILISER LA MINUTERIE On peut programmer la cafetière pour faire le café à une heure déterminée, ce qui permet de se réveiller à l’odeur du café frais chaque matin. Po ur programmer et mettre en route la minuterie : 1. Appuyer sur le bouton réglage (Programme). La minuterie s’affiche et l’ind[...]

  • Seite 29

    27 FRANÇAIS Suggestions pour faire le café : Conseil pour un café savoureux Grains frais Un café vraiment bon ne peut provenir que de grains frais. P our conserver la fraîcheur des grains, les garder dans un conteneur opaque, étanche et les ranger dans un endroit frais et sec. Il n’est pas recommandé de réfrigérer . De la condensation se[...]

  • Seite 30

    FRANÇAIS 28 Entretien et nettoyage Nettoyer la cafetière 1. Enlever le panier et la carafe de la Cafetière. 2. Laver le panier et le filtre permanent doré dans de l’eau savonneuse chaude, puis rincer à l’eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou des tampons à récurer . On peut aussi nettoyer ces pièces dans le pan[...]

  • Seite 31

    FRANÇAIS 29 Dépannage • Si l’affichage minuterie ne s’allume pas : Vérifier que la Cafetière est bien branchée dans une prise à trois bornes à la terre. Si c’est le cas, vérifier le fusible ou le disjoncteur du circuit électrique sur lequel il est branché et s’assurer que le circuit est fermé. • Si seulement une portion de l?[...]

  • Seite 32

    30 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et le Canada : Garantie de satisfaction totale et de remplacement de votre[...]

  • Seite 33

    31 FRANÇAIS Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si la Cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appare[...]

  • Seite 34

    32 FRANÇAIS Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la p age 29. Po ur obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico, composez le numéro sans f[...]

  • Seite 35

    ESP AÑOL 33 Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto ........................... En el interior de la portada Seguridad de la cafetera eléctrica .................................................................................. 34 Medidas de seguridad importantes .........................................................[...]

  • Seite 36

    ESP AÑOL 34 Seguridad de la cafetera eléctrica MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas. 3. P ara protegerse contra [...]

  • Seite 37

    ESP AÑOL 35 12. No use el electrodoméstico sin colocar la tapa apropiadamente en el contenedor (garrafa). 13. El contenedor (garrafa) está diseñado para ser usado con este electrodoméstico. Nunca debe ser usado en una estufa. 14. No coloque un contenedor (garrafa) caliente en una superficie mojada o fría. 15. No use un contenedor rajado o un [...]

  • Seite 38

    36 ESP AÑOL[...]

  • Seite 39

    37 ESP AÑOL Características generales de la cafetera eléctrica Boquilla JavaSpa™ La boquilla extra ancha rocía la cesta del filtro en forma pareja con agua caliente asegurando la extracción pareja de café y un sabor extraordinario. Bomba de calor de 1100 vatios (no se muestra) La potente bomba de calor elabora un café sabroso y rico. Contr[...]

  • Seite 40

    ESP AÑOL 38 F unciones de la pantalla y de la base de control Pa nt a lla del temporizador de elaboración Pa nt a lla “Time Since Brew” (T iempo desde que coló) Indicador “Cleaning Needed” (Limpieza requerida) Botones “H” y “M” Encendido/ apagado 1-4 tazas Encendido automático Ajustar (programa) Ajustar (reloj) FUNCIONES DE LA P[...]

  • Seite 41

    ESP AÑOL 39 Preparación de la cafetera eléctrica para su uso Limpieza antes del uso Lave la cesta del filtro, el filtro permanente dorado y la garrafa con agua jabonosa caliente y luego, enjuáguelos con agua limpia y séquelos. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos. Instalación del filtro de agua de intercambio iónico Se recomienda e[...]

  • Seite 42

    40 ESP AÑOL Preparación de la cafetera eléctrica para su uso 3. Presione el botón “Set (Clock)” (Ajustar (reloj)). La pantalla del temporizador de colado y el indicador “Set (Clock)” (Ajustar (reloj)) comenzarán a titilar . 4. Presione los botones “H” (hora) y “M” (minuto) ubicados debajo de la pantalla del temporizador de cola[...]

  • Seite 43

    41 ESP AÑOL F uncionamiento de la cafetera eléctrica .4 . Retire la cesta del filtro de la parte superior de la cafetera eléctrica agarrando el aro que se encuentra en la parte de adelante de la cesta. 5. Inserte un filtro de papel de base plana para 10-12 tazas o el filtro permanente dorado dentro de la cesta del filtro. No utilice ambos tipos [...]

  • Seite 44

    42 ESP AÑOL F uncionamiento de la cafetera eléctrica flujo de café desde la cesta del filtro. El colado, sin embargo, no se detiene. Si la garrafa no se coloca nuevamente en la bandeja para la garrafa dentro de 25 segundos, el agua y el café desbordarán la cesta del filtro. USO DEL TEMPORIZADOR DE COLADO AUTOMÁTICO Se puede programar la cafet[...]

  • Seite 45

    43 ESP AÑOL EL INDICADOR “CLEANING NEEDED” (LIMPIEZA REQUERIDA) Con el tiempo se acumularán depósitos de calcio (“incrustaciones”) por el agua en la bomba de calor de la cafetera eléctrica y alterarán la efectividad del colado y la calidad del café. Cuando la cafetera eléctrica detecte acumulación de incrustaciones, el indicador de [...]

  • Seite 46

    ESP AÑOL 44 Cuidado y limpieza Limpieza de la cafetera eléctrica 1. Retire la cesta del filtro y la garaffa de la cafetera eléctrica. 2. Lave la cesta del filtro y el filtro permanente dorado con agua jabonosa caliente y enjuáguelos con agua caliente. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos. Estas piezas también se pueden lavar en la re[...]

  • Seite 47

    ESP AÑOL 45 Solución de problemas • Si la pantalla del temporizador de colado no está iluminada: Ve rifique si la cafetera eléctrica está enchufada en un contacto de pared de conexión a tierra con 3 terminales. Si la cafetera eléctrica está enchufada, verifique si el fusible o el interruptor del circuito eléctrico de la cafetera están c[...]

  • Seite 48

    46 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su cafetera eléctrica sin dificultades. Consulte la sigu[...]

  • Seite 49

    47 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades - en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su cafetera eléctrica presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntic[...]

  • Seite 50

    48 ESP AÑOL Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – T odos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Solución de problemas en la página 45. Pa ra obtener información sobre el servicio técnico en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de ma[...]

  • Seite 51

    [...]

  • Seite 52

    (5393dZw506) ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A ., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada. ©2006. All rights reserved. T ous droits réservés. T odos los derechos reservados.[...]