Kärcher K5 Premium Eco!ogic Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher K5 Premium Eco!ogic an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher K5 Premium Eco!ogic, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher K5 Premium Eco!ogic die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher K5 Premium Eco!ogic. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kärcher K5 Premium Eco!ogic sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher K5 Premium Eco!ogic
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher K5 Premium Eco!ogic
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher K5 Premium Eco!ogic
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher K5 Premium Eco!ogic zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher K5 Premium Eco!ogic und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher K5 Premium Eco!ogic zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher K5 Premium Eco!ogic, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher K5 Premium Eco!ogic widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    001 59664210 (04/14) K 5 Premium eco!ogic Deutsch 5 English 15 Français 25 Italiano 36 Nederlands 47 Español 58 Português 69 Dansk 80 Norsk 90 Svenska 100 Suomi 110 Ελληνικά 120 Türkçe 132 Русский 142 Magyar 155 Čeština 166 Slovenščina 176 Polski 186 Româneşte 197 Slovenčina 207 Hrvatski 217 Srpski 227 Български [...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 "CLICK"[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    – 5 ——————————————––––—––– Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfe[...]

  • Seite 6

    – 6  Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]

  • Seite 7

    – 7 hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- gung einhalten!  Verpackungsfolien von Kindern fernhal- ten, es besteht Erstickungsgefahr! 몇 Warnung  Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrie-[...]

  • Seite 8

    – 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]

  • Seite 9

    – 9 und nach vorne schieben, er rastet hör- bar ein.  Oberen Halter ansetzen und bis An- schlag nach unten drücken. Abbildung  Aufbewahrungshaken eindrücken und in oberer Position einrasten. Benötigt werden die zwei mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schrau- bendreher PH 2. Abbildung  Transportgriff in Führung einschieben[...]

  • Seite 10

    – 10  Saugschlauch mit Wasser füllen. Abbildung  Saugschlauch auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben und in Wasser- quelle (zum Beispiel Regentonne) hän- gen. Achtung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruck- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und g[...]

  • Seite 11

    – 11  Gefahr Die Verwendung von falschen Reinigungs- mitteln oder Chemikalien kann die Sicher- heit des Gerätes beeinträchtigen. Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- ckelt wurden. Die Verwendung von ande- ren Rei[...]

  • Seite 12

    – 12 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- tes beachten (siehe technische Daten).  Gerät am Transportgriff ziehen.  Vor liegendem Transport: Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschlie- ßen.  Gerät gegen Verrutschen und Ki[...]

  • Seite 13

    – 13  Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Gerät schaltet ein.  Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.  Netzanschlussleitung auf Beschädi- gung prüfen. Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Ver- längerungskabels.  Beim Einschalten zue[...]

  • Seite 14

    – 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Seite 15

    – 5 ——————————————––––—––– Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the a[...]

  • Seite 16

    – 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network.  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  Check the power cord with ma[...]

  • Seite 17

    – 7  Supervise children to prevent them from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance.  High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]

  • Seite 18

    – 8 8 Dosage regulator for detergent 9 Storage for trigger gun 10 High-pressure hose drum 11 Transport handle 12 Hand crank for hose drum 13 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- tle with detergent connection 14 Storage for spray lance 15 Storage hook for mains connection ca- ble 16 Mains cable with mains plug 17 Plug 'n' C[...]

  • Seite 19

    – 9 pressure hose through the recesses on the dosage regulator.  Insert the hose drum into the intakes on the transport handle.  Insert the axle of the hand crank into the guides.  Install the fixating plate and secure it using 2 screws.  Press the connecting fitting from the short high pressure hose into the brass intake, secure with[...]

  • Seite 20

    – 10 몇 Danger The water jet that is emitted from the high- pressure nozzle results in a repulsion pow- er acting on the hand spray gun. Make sure that you have a firm footing and are also holding the hand spray gun and spray lance firmly. 몇 Danger High-pressure jets can be dangerous if im- properly used. The jet may not be directed at persons[...]

  • Seite 21

    – 11 severe injuries or toxication. When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manu- facturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal protective equipment. Notes regarding the detergent : The most commonly used KÄRCHER detergents can be purchased ready to use in their Plug 'n&apo[...]

  • Seite 22

    – 12 몇 Caution In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance when choosing the storage location (see techni- cal data). Prior to extended storage periods, as dur- ing the winter, also observe the instructions in the Care section.  Park the machine on an even surface.  Press the disconnect on the trigger gun a[...]

  • Seite 23

    – 13  Check setting at the spray lance.  Check water supply for adequate deliv- ery rate.  Suction height of 0.5 m when vacuum- ing from open container has been ex- ceeded.  Pull out the sieve in the water connec- tion using flat-nose pliers and clean un- der running water.  Remove air from appliance before oper- ation. Switch on t[...]

  • Seite 24

    – 14 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Seite 25

    – 5 ——————————————––––—––– Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figur[...]

  • Seite 26

    – 6  Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]

  • Seite 27

    – 7  Danger  Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis- tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- placer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en ser- vice un appareil avec des composants endommagés.  Ne jamais diriger le jet haute p[...]

  • Seite 28

    – 8  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion.  Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon- dantes. Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas ?[...]

  • Seite 29

    – 9 ———————————————–––– Pas comprise dans l'étendue de livraison 24 Tuyau d'alimentation d'eau Utiliser un flexible renforcé avec un rac- cord standard. diamètre minimal 13 mm (1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m). 25 Filtre d'eau (n° de commande 4.730- 059) Illustrations, cf. côté [...]

  • Seite 30

    – 10 Données de raccordement, voir plaque si- gnalétique / caractéristiques techniques Respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara- teur de système sur le réseau d'eau po- table. Utiliser un séparate[...]

  • Seite 31

    – 11 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur la poi- gnée pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fer- mement. 몇 Danger Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des pe[...]

  • Seite 32

    – 12 Illustration  Retirer le bouchon de la bouteille de dé- tergent Plug 'n' Clean et presser la bou- teille dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas. Illustration  Régler la quantité de dosage de la solu- tion de détergent avec le régulateur de dosage pour le détergent.  Utiliser la lanc[...]

  • Seite 33

    – 13 몇 Attention Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc- kage. En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- ver, respecter en plus les recommanda- tions fournies au chapitre Entretien.  Garer l'app[...]

  • Seite 34

    – 14 Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou dans le cas de l'utilisa- tion d'un câble de rallonge.  Lors de la mise en service, tirer en pre- mier sur le levier de la poignée-pistolet, puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ ON".  Contrôler le réglage sur la lance.  Vérifier [...]

  • Seite 35

    – 15 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Seite 36

    – 5 ——————————————––––—––– Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Cont[...]

  • Seite 37

    – 6  Pericolo Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa c[...]

  • Seite 38

    – 7  Non puntare il getto ad alta pressione su altri o su se stessi per pulire indu- menti o calzature.  Non spruzzare oggetti che contengono sostanze nocive alla salute (ad esem- pio amianto).  Pneumatici/ valvole di penumatici pos- sono essere danneggiati e scoppiare a causa del getto ad alta pressione. Il pri- mo segno è dato dal cam[...]

  • Seite 39

    – 8 몇 Attenzione Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- recchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'apparecchio.  La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una su- perficie piana. 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono al[...]

  • Seite 40

    – 9 Figure riportate sulla pagina pieghevole! Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Figura  Premere le ruote nell'alloggiamento e bloccarle con la montatura ed il tappo. Rispettare l'orientamento del tappo. Figura  Posizionare il sostegno nelle rientranze e spingere in avanti. Questi si [...]

  • Seite 41

    – 10 Attenzione Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata dell'acqua, mai direttamente all'apparecchio. Figura  Avvitare il giunto fornito sul collegamen- to acqua dell'apparecchio.  Infilare il tubo flessibile di mandata dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac- qua. Avviso: Il tubo flessibile di a[...]

  • Seite 42

    – 11 Per accendere l'apparecchio, vi sono le po- sizioni interruttore „1/ON“ e „eco“. Nota: La posizione interruttore „eco“ con l'impiego della lancia con regolazione pres- sione permette un risparmio di acqua e cor- rente di circa il 20 %.  Pericolo L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati può compromettere[...]

  • Seite 43

    – 12 몇 Attenzione Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio- ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec- chio, solo quando la pressione è scaricata dal sistema. Attenzione Quando si scollega il tubo flessibile di man- data o di alta pressione, dopo il funziona- mento potrebbe fuoriuscire dell'acqua cal- da dai raccordi.  Estrar[...]

  • Seite 44

    – 13  Pericolo Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne- re l'apparecchio e staccare la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno: Figura  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- qua corrente. L'apparecchio è senza m[...]

  • Seite 45

    – 14 Gli accessori optional aumentano le possi- bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore KÄRCHER. Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Le condizioni di garanzia valgono nel ri[...]

  • Seite 46

    – 15 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Seite 47

    – 5 ——————————————––––—––– Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakke[...]

  • Seite 48

    – 6  Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]

  • Seite 49

    – 7 daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden / bandventielen zijn levensgevaarlijk. Respecteer bij de reiniging een mini- mumstraalafstand van 30 cm!  Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen, er bestaat verstikkingsge- vaar! 몇 Waarschuwing  Kinderen of niet-geïnstrueerd perso- neel mogen het apparaat nie[...]

  • Seite 50

    – 8 몇 Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermij- den.  De stabiliteit van het apparaat is gega- randeerd wanneer het op een effen on- dergrond wordt geplaatst. 몇 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen t[...]

  • Seite 51

    – 9 Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Losse onderdelen die bij het apparaat gele- verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- ling gemonteerd worden. Afbeelding  Wielen in bevestigingspunt drukken, met klep met stop zekeren. Rekening houden met uitlijning van stop. Afbeelding  Onderste houder in uitsparingen zetten en naar voren schuiven, h[...]

  • Seite 52

    – 10 Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni- sche gegevens. Voorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. 몇 Waarschuwing Conform de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeemscheider aan het drinkwaternet gebruikt worden. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma KÄRCHER of alternatief een sy- steemscheider co[...]

  • Seite 53

    – 11 몇 Gevaar Door de naar buiten tredende waterstraal aan de hogedruksproeier werkt een terug- stootkracht op het handspuitpistool. Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het hand- spuitpistool en de straalpijp goed vast. 몇 Gevaar Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair gebruik. De straal mag niet gericht worden op perso[...]

  • Seite 54

    – 12 Afbeelding  Dop van fles Plug 'n' Clean schoon- maakmiddel nemen en de fles met de opening naar beneden in de aansluiting voor schoonmaakmiddelen drukken. Afbeelding  Aanzuighoeveelheid van de reinigings- middeloplossing met doseerregeling voor reinigingsmiddelen instellen.  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- wer) gebr[...]

  • Seite 55

    – 13 몇 Voorzichtig Neem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge- vallen of verwondingen te vermijden (zie technische gegevens). Voor langdurige opslag, bv. tijdens de win- termaanden, moeten tevens de instructies in het hoofdstuk Onderhoud in acht geno- men worden.  Apparaat op een egaal oppervlak neer- [...]

  • Seite 56

    – 14  Instelling aan de straalpijp controleren.  Watertoevoer op voldoende volume controleren.  Aanzuighoogte 0,5 m bij het zuigen uit een open reservoir overschreden.  De zeef in het wateraansluitpunt er met een platte tang uittrekken en onder stro- mend water reinigen.  Apparaat voor de werking ontluchten. Het apparaat zonder aan[...]

  • Seite 57

    – 15 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Seite 58

    – 5 ——————————————––––—––– Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- ra[...]

  • Seite 59

    – 6  Peligro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 Advertencia Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones [...]

  • Seite 60

    – 7  Peligro  Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados.  No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o ha[...]

  • Seite 61

    – 8 Póngase ropa y gafas protectoras adecua- das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. 몇 Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo.  La posición segura del aparato se ga- rantiza si se coloca sobre una superfi- cie lisa. 몇 [...]

  • Seite 62

    – 9 manual y girar la lanza dosificadora a la posición deseada. 23 Lanza de agua con fresadora de sucie- dad Para las suciedades más difíciles de eliminar La fresadra de suciedad alcanza su máxima potencia de limpieza en el modo estándar. ———————————————–––– No incluido en el volumen de su- ministro 24 M[...]

  • Seite 63

    – 10 Valores de conexión: véase la placa de ca- racterísticas/datos técnicos. Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. 몇 Advertencia De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el aparato sin un se- parador de sistema en la red de agua pota- ble. Se debe utilizar un separador de siste- ma apropia[...]

  • Seite 64

    – 11 몇 Peligro Los chorros a alta presión pueden ser peli- grosos si se usan indebidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equi- pamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. Atención No limpiar neumáticos, pintura o superfi- cies delicadas como la madera con la fresa de suciedad, se pueden dañar. Atenció[...]

  • Seite 65

    – 12  Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presión (Vario Power).  Girar la lanza dosificadora hasta la po- sición "Mix". Nota: De este modo se añade durante el funcionamiento la solución de deter- gente al chorro de agua. Opcional  Llenar el depósito de detergente de la boquilla de espuma con la solució[...]

  • Seite 66

    – 13  Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales.  Encajar la lanza dosificadora en la zona de recogida para la lanza dosificadora. Figura  Desenrolle la manguera de alta presión en el desenrollador de mangueras: Despliegue la manivela del desenrolla- dor, gírela en el sentido [...]

  • Seite 67

    – 14  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora.  comprobar que el suministro de agua tiene suficiente caudal.  Altura de aspiración 0,5 m al aspirar de recipientes abiertos superada.  Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- piarlo colocándolo bajo agua corriente.  Purgue el aire del[...]

  • Seite 68

    – 15 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Seite 69

    – 5 ——————————————––––—––– Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho ?[...]

  • Seite 70

    – 6  Perigo Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Avis[...]

  • Seite 71

    – 7 funcionamento com componentes dani- ficados.  Não dirigir o jato de alta pressão contra terceiros ou contra si próprio para a lim- peza de roupa ou sapatos.  Não projetar jatos de água contra obje- tos que contenham substâncias noci- vas à saúde (p.ex. amianto).  O jato de alta pressão pode danificar pneus e as válvulas dos[...]

  • Seite 72

    – 8 몇 Atenção Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no aparelho, deve-se assegurar o posi- cionamento estável do aparelho, de modo a evitar acidentes ou danos causados pelo tombamento do aparelho.  A segurança de estabilidade do apare- lho é assegurada se este for posiciona- do sobre uma superfície plana. 몇 Atenção As unidade[...]

  • Seite 73

    – 9 Não faz parte do equipamento original 24 Mangueira adutora de água Utilizar uma mangueira de água refor- çada com malha ou fibra com um aco- plamento convencional. Diâmetro mínimo de 13 mm (1/2 polegada); com- primento mínimo 7,5 m. 25 Filtro da água (n.º enc. 4.730-059) Ver figuras na página desdo- brável! Montar os componentes so[...]

  • Seite 74

    – 10 Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos. Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. 몇 Advertência De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma K[...]

  • Seite 75

    – 11 몇 Perigo Devido ao jato de água que sai do bico de alta pressão, uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma posição segura e segurar bem a pistola e a lança. 몇 Perigo Os jactos de alta pressão podem ser peri- gosos em caso de uso incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, ani- mais, equipamento eléctrico[...]

  • Seite 76

    – 12 Figura  Retirar a tampa da garrafa de detergen- te de limpeza Plug 'n' Clean e pressio- nar a garrafa, com a abertura para bai- xo, contra a conexão para o detergente. Figura  Ajustar a quantidade de aspiração do detergente com o regulador de dosa- gem.  Utilizar lança com regulação da pres- são (Vario Power).  A[...]

  • Seite 77

    – 13 몇 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armazena- mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Antes de armazenar o aparelho durante um longo período (p. ex. no Inverno), deve- se prestar especial atenção ao capítulo da conservação.  Estacionar o aparel[...]

  • Seite 78

    – 14 Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utilização de uma extensão.  Durante a activação deve-se puxar pri- meiro a alavanca da pistola pulveriza- dora manual e, de seguida, ajustar o in- terruptor do aparelho em "I/ON".  Verificar o ajuste na lança.  Verificar se a alimentação da água tem um caudal de [...]

  • Seite 79

    – 15 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Seite 80

    – 5 ——————————————––––—––– Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt ven[...]

  • Seite 81

    – 6  Risiko Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 Advarsel Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. 몇 Forsigtig Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. OBS Henviser til en mulig farlig situation,[...]

  • Seite 82

    – 7  Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab med mindre disse personer overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i apparatets håndtering og de ev[...]

  • Seite 83

    – 8 I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se hertil figurerne på siderne! 1 Glidestop 2 Tilkoblingsdel til vandforsyning 3 Sugeslange 4 Opbevaring til håndsprøjtepistolen 5 Vandtilslutning med integreret si 6 Hovedafbryder (0/OFF - 1/ON - eco) 7 Højtryk[...]

  • Seite 84

    – 9 Figur  Den frie ende af den opviklede højtryks- slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen.  Slangetromlen sættes ind i transport- grebets holder.  Håndsvingets akser sættes ind i førin- gerne.  Fikseringspladen sættes på og sikres med 2 skruer.  Tilslutningsniplen fra den korte høj- tryksslange trykkes[...]

  • Seite 85

    – 10 몇 Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- stolgrebet og strålerøret. 몇 Risiko Højttryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke ret- tes mod personer, dyr, tændt elektrisk ud- styr eller mod selve mas[...]

  • Seite 86

    – 11 Optionel  Fyld rensemiddelopløsningen ind i skumdysens rensemiddelbeholder (tag højde for doseringsanvisningen på ren- semidlets emballage).  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- re overflade og lad det virke (skal ikke tørre).  Vask det løsnede snavs af med høj- tryksstrålen.  Slip pistolgrebets håndtag.  Brug[...]

  • Seite 87

    – 12 OBS Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe- hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma- skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost- sikre dem. For at undgå skader:  Adskil maskinen fra vandforsyningen.  Tag strålerøret af pistolgrebet.  Tænd kort for højtryksrenseren (1/ON), tryk på pistolgrebets håndtag, indtil der[...]

  • Seite 88

    – 13  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- seborehullet med en nål og skyl ved at spule vand fremad.  Kontroller den tilløbende vandmængde.  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- vice, hvis den er meget utæt.  Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Drej strålerøret til positi[...]

  • Seite 89

    – 14 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Seite 90

    – 5 ——————————————––––—––– Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstend[...]

  • Seite 91

    – 6 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]

  • Seite 92

    – 7 merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten.  Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt av produsenten.  Ikke bruk maskinen hvis andre perso- ner er innen rekkevidde, med mindre de har på seg verneklær.  De[...]

  • Seite 93

    – 8 I denne bruksanvisningen er den maksima- le utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingssi- dene! 1 Skli-stopp 2 Koblingsdel for vanntilkoblingen 3 Sugeslange 4 Oppbevaring for høytrykkspistol 5 Vanntilkobling med innebygget sil 6 Maskinbryter (0/OFF – 1/ON – [...]

  • Seite 94

    – 9 Merk : Ved montering må du passe nøye på at lasken på doseringsregula- toren festes i tilhørende utsparinger i huset. Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk- slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren.  Slangetrommel settes i holderen på transporthåndtaket.  Akselen på håndsveiven settes i førin- gen. [...]

  • Seite 95

    – 10 몇 Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepistolen og strålerøret. 몇 Fare Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski- nen [...]

  • Seite 96

    – 11 Figur  Ta av lokket på Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflaske og trykk flasken med åpningne ned i koblingen for rengjø- ringsmiddel. Figur  Innsugingsmengde av rengjøringsmid- del-løsningen stilles inn med doserings- regulator.  Bruk strålerør med trykkregulering (Va- rio Power).  Drei strålerøret til stilli[...]

  • Seite 97

    – 12 Forsiktig Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til- behør komplett og sikre mot frost. For å unngå skader:  Skill apparatet fra vannforsyningen.  Ta strålerøret av håndsprøytepistolen.  Slå på høytrykksvaskeren (1/ON), trykk inn spaken på høytrykkspistolen til det ikke le[...]

  • Seite 98

    – 13  Bruk strålerør med trykkregulering (Va- rio Power). Drei strålerøret til stilling "Mix".  Kontrollet innstillings av doseringsregu- lator for rengjøringsmiddel.  Kontroller om Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflasken sitter med åpningen ned i koblingen for rengjøringsmiddel. Med spesialtilbehør kan du [...]

  • Seite 99

    – 14 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Seite 100

    – 5 ——————————————––––—––– Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i le[...]

  • Seite 101

    – 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.  Fara  Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.  Kontrollera före varje an[...]

  • Seite 102

    – 7  Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]

  • Seite 103

    – 8 I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar allt efter modell (se förpack- ningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! 1 Glidstopp 2 Kopplingsdel för vattenanslutning 3 Sugslang 4 Förvaring för spolhandtaget 5 Vattenanslutning med inbyggt filter 6 Huvudreglage ([...]

  • Seite 104

    – 9 Hänvisning : Vid monteringen är det mycket viktigt att se till att doseringsreg- lagets öglor fixeras i de därför avsedda öppningarna på maskinkåpan. Bild  Skjut den fria änden på högtryckslang- en genom öppningen på doseringsreg- laget.  Sätt axeln i öppningarna på transport- handtaget.  Stick in handvevens axel i st[...]

  • Seite 105

    – 10 몇 Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi- stolen. Stå stadigt och håll fast handspru- tan och strålröret ordentligt. 몇 Fara Högtrycksstrålar kan vid felaktig använd- ning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva ag[...]

  • Seite 106

    – 11 Hänvisningar angående rengöringsme- del : De vanligaste rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas bruksfärdiga i Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan med lock för dessa maskiner. Därmed undviks besvärlig på- och omfyllning. Bild  Ta loss locket från Plug 'n' Clean-rengö- ringsmedelsflaskan och tryck in f[...]

  • Seite 107

    – 12 Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag.  Tryck på frånskiljningsknappen på handsprutpistolen och ta loss hög- trycksslangen från handsprutpistolen.  Placera spolhandtaget i dess fäste.  Haka fast strålröret i förvar[...]

  • Seite 108

    – 13  Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort smuts från munstyckshålet med en nål och spola ut det framifrån med vatten.  Kontrollera vattenflödesmängden.  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kontakta auktoriserad serviceverksstad om det finns stora otätheter.  Använd spolröret med tryckregulator (Vario Power). Vrid sp[...]

  • Seite 109

    – 14 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]

  • Seite 110

    – 5 ——————————————––––—––– Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisäll?[...]

  • Seite 111

    – 6  Vaara Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. 몇 Varoitus Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu- miinvamman tai voi johtaa kuolemaan. 몇 Varo Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa väh[...]

  • Seite 112

    – 7 Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/ ren- kaiden venttiilit ovat hengenvaarallisia. Pidä puhdistuksessa vähintään 30 cm ruiskutusetäisyys!  Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- missa, tukehtumisvaara! 몇 Varoitus  Lapset tai henkilöt, jotka eivät ole saa- neet opastusta asiaan, eivät saa käyt- tää laitetta.  Laitetta eivä[...]

  • Seite 113

    – 8 Lukitus lukitsee suihkupistoolin liipaisimen ja estää täten laitteen tahattoman käynnis- tymisen Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpai- neen ylittymisen. Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti, kytkee painekytkin pumpun pois päältä, korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi- mesta vedetään, kytkee painekytkin taas[...]

  • Seite 114

    – 9 Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. Kuva  Työnnä kuljetuskahva johteeseen ja varmista 2 ruuvilla. Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut liittimiin.  Aseta annostelusäädin paikalleen ja [...]

  • Seite 115

    – 10 Huomio Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisäl- lä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiri- ötapauksissa" ohjeiden mukaan. Kuva  Vedä korkeapaineletku kokonaan pois letkukelalta. Pidä tällöin vastaan kulje- tuskahvasta. Huomautu[...]

  • Seite 116

    – 11  Vaara Väärien puhdistusaineiden tai kemikaalien käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- neita, koska ne on kehitetty erityisesti lait- teessasi käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoaineiden käyttäminen voi johtaa lait- teen nopeampaa[...]

  • Seite 117

    – 12  Ennen kuljetusta makuullaan: Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pi- dikkeestä ja sulje tulpalla.  Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. 몇 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Jos säilytys on pitempiaikaista, esi[...]

  • Seite 118

    – 13  Tarkasta suihkuputken säätö.  Tarkasta, että vedensyötön syöttömää- rä on riittävä.  Aloitusimukorkeus 0,5 m on ylittynyt imettäessä avoimesta astiasta.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä.  Poista ilma laitteesta ennen käyttöä. Kytke lai[...]

  • Seite 119

    – 14 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]

  • Seite 120

    – 5 ——————————————––––—––– Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές κα[...]

  • Seite 121

    – 6  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]

  • Seite 122

    – 7  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Seite 123

    – 8  Κίνδυνος  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά .  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]

  • Seite 124

    – 9 19 Πιστολέτο χειρός 20 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 21 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο - λέτο χειρός 22 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Για τις α[...]

  • Seite 125

    – 10  Πιέστε τον οδηγό σύνδεσης του κοντού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης μέσα στην υποδοχή από ορείχαλκο και ασφαλίστε με σφικτήρα . Υπόδειξη : Φροντίστε να ευθυγραμμί - σετε σωστά τους οδηγ?[...]

  • Seite 126

    – 11  Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέ - του χειρός .  Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το μη - χάνημα και πάλι σε λειτουργία . Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει ( έως 2 λεπτά ), μέχρις ότου αρχίσε[...]

  • Seite 127

    – 12 της εγγύησης . Ενημερωθείτε από το εξειδι - κευμένο κατάστημα αγοράς ή ζητήστε πλη - ροφορίες απευθείας από την KARCHER.  Κίνδυνος Η λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβα[...]

  • Seite 128

    – 13 몇 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμούς κατά τη μεταφορά , συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής ( βλ . τεχνικά στοιχεία ).  Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή με - ταφοράς .  Πρι?[...]

  • Seite 129

    – 14  Κίνδυνος Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Πριν από κάθε εργασία περιποίησης και συντήρησης , απε - νεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα . Οι εργασίες επισκευής και ο[...]

  • Seite 130

    – 15 Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνο - νται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας . Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Χρησιμοπ?[...]

  • Seite 131

    – 16 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Seite 132

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Seite 133

    – 6 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r.  Tehlike  Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n.  Elekt[...]

  • Seite 134

    – 7  Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r.  Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve çal ı ş ma esnas ı n- da çevredeki ki ş ilere dikkat etmelidir.  Y?[...]

  • Seite 135

    – 8 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa! 1 Kayma önleyici 2 Su ba ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 3 Emme hortumu 4 El püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı 5 Entegr[...]

  • Seite 136

    – 9 Birlikte verilen 2 c ı vata ve bir PH2 y ı ld ı z tor- navidaya ihtiyaç duyulur. Ş ekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu ba ğ lant ı lara tak ı n.  Dozaj ayarlay ı c ı s ı n ı oturtun ve 2 c ı va- tayla emniyete al ı n. Uyar ı : Montaj s ı ras ı nda, dozaj ayarlay ı - c ı n ı n kulaklar ı n ı n gövdede ön gör[...]

  • Seite 137

    – 10 Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çal ı ş ma, yüksek bas ı nç pompas ı nda hasarlara ne- den olur. Cihaz 2 dakika içinde bas ı nç olu ş - turmazsa, cihaz ı kapat ı n ve "Ar ı zalarda yard ı m" bölümündeki uyar ı lara göre hare- ket edin. Ş ekil  Yüksek bas ı nç hortumunu komple hor- tum tamburunda[...]

  • Seite 138

    – 11  Tehlike Yanl ı ş temizlik maddelerinin veya kimyasal maddelerin kullan ı lmas ı , cihaz ı n güvenli ğ i- ni olumsuz yönde etkileyebilir. İ lgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER temizlik ve bak ı m maddelerini kullan ı n; bu maddeler cihaz ı n ı zla kullan ı m için özel ola- rak geli ş tirilmi ş tir. Ba ş ka temi[...]

  • Seite 139

    – 12 몇 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Cihaz ı ta ş ı ma kolundan çekin.  Yatay ta ş ı madan önce: Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esini yuvadan d ı ş a- r ı çekin ve kapakla kapat ı n. ?[...]

  • Seite 140

    – 13 Zay ı f elektrik ş ebekesi ya da bir uzatma kablosunun kullan ı lmas ı nedeniyle voltaj dü ş ü ş ü.  Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda ilk önce el püskürt- me tabancas ı n ı n kolunu çekin, daha sonra cihaz ı "I/ON" konumuna getirin.  Püskürtme borusundaki ayar ı kontrol edin.  Su beslemesinde yeterli [...]

  • Seite 141

    – 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Seite 142

    – 5 ——————————————––––—––– Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соот[...]

  • Seite 143

    – 6 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]

  • Seite 144

    – 7  Устройство можно подключать только к элементу электроподклю - чения , исполненному электромон - тером в соответствии со стан - дартом Международной электро - технической комиссии ( МЭК ) I[...]

  • Seite 145

    – 8  Данный прибор был разработан для использования моющих средств , ко - торые поставляются или были ре - комендованы изготовителем при - бора . Использование других мою - щих средств или хими[...]

  • Seite 146

    – 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения см . на разво - ро[...]

  • Seite 147

    – 10 Рисунок  Установить нижний держатель в вы - емки и передвинуть его вперед до щелчка .  Установить верхний держатель и на - жать его вниз до упора . Рисунок  Вдавить крючки для хранения и [...]

  • Seite 148

    – 11 Внимание Системный разделитель всегда дол - жен находиться в системе водоснаб - жения , не разрешается подключать его напрямую к устройству . Рисунок  Находящуюся в комплекте соедини - те[...]

  • Seite 149

    – 12 Внимание Не чистить автомобильные шины , ла - кокрасочное покрытие или чувстви - тельные поверхности ( например , дере - вянные ) с применением фрезы для уда - ления грязи . Существует опаснос[...]

  • Seite 150

    – 13 Рисунок  Снять крышку с бутылки для моюще - го средства Plug 'n' Clean и вставить открытую бутылку вниз в соедини - тельный элемент для моющего сред - ства . Рисунок  Установить объем всас?[...]

  • Seite 151

    – 14  Перед транспортировкой в горизон - тальном положении : Вынуть бутылку для моющего средства Plug 'n' Clean из крепления и закрыть крышкой .  Зафиксировать прибор от смещения и опрокидыв?[...]

  • Seite 152

    – 15 Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания .  Вытянут[...]

  • Seite 153

    – 16 В каждой стране действуют соответст - венно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Воз - можные неисправности прибора в тече - н[...]

  • Seite 154

    – 17 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]

  • Seite 155

    – 5 ——————————————––––—––– Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van t?[...]

  • Seite 156

    – 6  Balesetveszély Közvetlenül fenyeget ő veszélyre való fi- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezet. 몇 Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezethet. 몇 Vigyázat Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely k[...]

  • Seite 157

    – 7  A magasnyomású sugarat nem szabad másokra vagy saját magára irányítani a ruházat vagy a cip ő tisztítása céljából.  Ne permetezzen le olyan tárgyakat, amelyek egészségre ártalmas anyago- kat (pl. azbeszt) tartalmaznak.  A járm ű vek abroncsai/abroncs szele- pek a magasnyomású sugár által meg- sérülhetnek é[...]

  • Seite 158

    – 8 몇 Vigyázat A készülékkel vagy a készüléken történ ő bármilyen tevékenység el ő tt biztosítani kell a stabilitást, hogy elkerüljük a készülék fel- borulása általi baleseteket vagy rongálódá- sokat.  A készülék stabilitása akkor biztosított, ha sík felületen áll. 몇 Vigyázat A biztonsági berendezések a[...]

  • Seite 159

    – 9 Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! Üzembevétel el ő tt szerelje fel a mellékelt különálló alkatrészeket. Ábra  A kerekeket nyomja a befogókba, záró- lemezzel, csappal biztosítsa. Ügyeljen a csap állására. Ábra  Az alsó tartót a mélyedésbe helyezni, és el ő re tolni, hallhatóan bekattan.  A fels ő tar[...]

  • Seite 160

    – 10 Ábra  Csavarozza a szállított csatlakozó al- katrészt a készülék vízcsatlakozójára.  A víz táplálóvezetéket a vízcsatlako- zásra helyezni. Megjegyzés: Az összeköt ő töml ő nem része a szállítási tételnek.  Csatlakoztassa a víztöml ő t a vízellátás- hoz.  Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Megjegyz[...]

  • Seite 161

    – 11  Balesetveszély Nem megfelel ő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- szülékével történ ő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- és[...]

  • Seite 162

    – 12 몇 Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak akkor válas- sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- lékr ő l, ha már nincs nyomás a rendszer- ben. Figyelem A bevezet ő - vagy a magasnyomású töml ő leválasztásánál az üzem után meleg víz léphet ki a csatlakozásokból.  A Plug 'n' Clean tisztítószer [...]

  • Seite 163

    – 13  Balesetveszély Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- bantartási munka el ő tt kapcsolja ki a készü- léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Ábra  A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készü[...]

  • Seite 164

    – 14 Az extra tartozékok további felhasználási lehet ő séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatkozólag részletes információkat a KÄRCHER-keresked ő knél kaphat. Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezen Gépkönyv végén talál- hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését. Minden országban az illeté[...]

  • Seite 165

    – 15 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Seite 166

    – 5 ——————————————––––—––– Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ?[...]

  • Seite 167

    – 6  Nebezpe č í! Upozorn ě ní na bezprost ř edn ě hrozící ne- bezpe č í, které vede k t ě žkým fyzickým zra- n ě ním nebo k usmrcení. 몇 Upozorn ě ní Upozorn ě ní na potencionáln ě nebezpe č - nou situaci, která by mohla vést k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo usmrcení. 몇 Pozor Upozorn ě ní na p ř ípa[...]

  • Seite 168

    – 7  Vysokotlakým vodním paprskem nikdy nemi ř te na jiné osoby ani na sebe za ú č elem o č išt ě ní od ě vu č i obuvi.  Nikdy nest ř íkejte na p ř edm ě ty obsahu- jící zdraví škodlivé látky (nap ř . azbest).  Pneumatiky automobil ů /ventily pneu- matik mohou být vysokotlakým pa- prskem poškozeny a prasknout. [...]

  • Seite 169

    – 8 몇 Pozor P ř ed všemi č innostmi na nebo s p ř ístrojem zajist ě te stabilitu p ř ístroje, aby bylo zabrá- n ě no poran ě ním nebo poškozením násled- kem p ř eklopení p ř ístroje.  Stabilita p ř ístroje je zajišt ě na, pokud p ř ístroj stojí na rovné ploše. 몇 Pozor Bezpe č nostní za ř ízení slouží k oc[...]

  • Seite 170

    – 9 ilustrace  Nasa ď te spodní držák do drážek a za- su ň te sm ě rem dop ř edu. Uslyšíte, jak držák zasko č í.  Nasa ď te horní držák a tla č te dol ů až na doraz. ilustrace  Držák zatla č te a zajist ě te v horní polo- ze. Pot ř ebovat budete 2 p ř iložené šrouby a k ř í- žový šroubovák PH 2. ilus[...]

  • Seite 171

    – 10 Ilustrace  Sací hadici našroubujte na vodní p ř ípoj- ku p ř ístroje a zav ě ste do vodního zdroje (nap ř . kád ě na deš ť ovou vodu). Pozor Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj b ě hem 2 minut nevytvo ř í tlak, vypn ě te jej a postupujte podle pokyn [...]

  • Seite 172

    – 11  Nebezpe č í! Použití nesprávných č isticích prost ř edk ů nebo chemikálií by mohlo ohrozit bezpe č - nost p ř ístroje. P ř i realizaci chystané č isticí úlohy používej- te výhradn ě č isticí a ošet ř ovací prost ř edky firmy KÄRCHER, nebo ť byly vyvinuty spe- ciáln ě k použití s Vaším za ř ízením.[...]

  • Seite 173

    – 12  P ř eprava v poloze na ležato: Vysu ň te Plug 'n' Clean nádobu na č isticí prost ř e- dek z úchytu a uzav ř ete víkem.  Zajist ě te p ř ístroj proti sklouznutí a p ř e- vrácení. 몇 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám, zohledn ě te p ř i výb ě ru místa uskladn ě ní hmotnost p ř[...]

  • Seite 174

    – 13  Zkontrolujte nastavení st ř íkací trubky.  Zkontrolujte, zda je u p ř ívodu vody do- state č ný pr ů tok.  Sací výška 0,5 m p ř ekro č ena p ř i sání z otev ř ené nádrže.  Síto ve vodní p ř ípojce vyjm ě te plochými klešt ě mi a vy č ist ě te je pod tekoucí vo- dou.  P ř ed uvedením do provoz[...]

  • Seite 175

    – 14 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]

  • Seite 176

    – 5 ——————————————––––—––– Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embala?[...]

  • Seite 177

    – 6 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode.  Nevarnost  Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.  Pred vsako uporabo p[...]

  • Seite 178

    – 7  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici.  Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]

  • Seite 179

    – 8 8 Dozirnik za č istilno sredstvo 9 Shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo 10 Visokotla č ni cevni boben 11 Transportni ro č aj 12 Ro č ica za cevni boben 13 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo s priklju č kom za č i- stilno sredstvo 14 Shranjevalo za brizgalno cev 15 Shranjevalna kljuka za omrežni[...]

  • Seite 180

    – 9 Slika  Prosti konec navite visokotla č ne gibke cevi potisnite skozi odprtine na dozirniku.  Cevni boben namestite v nosilce na transportnem ro č aju.  Os ro č ice vtaknite v vodilo.  Namestite fiksirno ploš č o in pritrdite z 2 vijaki.  Priklju č no izboklino visokotla č ne gibke cevi potisnite v medeninanst nosilec, za[...]

  • Seite 181

    – 10 몇 Nevarnost Zaradi izstopajo č ega vodnega curka iz vi- sokotla č ne šobe deluje na ro č no pršilno pi- štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto- jite, ro č no pršilno pištolo in brizgalno cev tr- dno držite. 몇 Nevarnost Visokotla č ni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati v osebe, živa[...]

  • Seite 182

    – 11 Slika  Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle- nice za č istilno sredstvo in steklenico za č istilno sredstvo z odprtino navzdol pri- tisnite v priklju č ek za č istilno sredstvo. Slika  Sesalno koli č ino raztopine č istilnega sredstva nastavite z dozirnikom za č i- stilno sredstvo.  Uporabite brizgalno cev z regul[...]

  • Seite 183

    – 12  Omrežni priklju č ni kabel in preostali pri- bor pospravite na napravo. Pozor Zmrzal lahko uni č i naprave in pribor, pri ka- terih voda ni bila popolnoma izpraznjena. Napravo in pribor popolnoma izpraznite in zaš č itite pred zmrzaljo. Da prepre č ite škode:  Napravo lo č ite z oskrbe z vodo.  Brizgalno cev lo č ite z ro [...]

  • Seite 184

    – 13  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka (Vario Power). Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".  Preverite nastavitev na dozirniku za č i- stilno sredstvo.  Preverite, č e Plug 'n' Clean steklenica za č istilno sredstvo sedi z odprtino nav- zdol v priklju č ku za č istilno sredstvo. Posebni pribor raz?[...]

  • Seite 185

    – 14 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Seite 186

    – 5 ——————————————––––—––– Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz [...]

  • Seite 187

    – 6  Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]

  • Seite 188

    – 7  Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]

  • Seite 189

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Seite 190

    – 9 23 Lanca z frezem do zanieczyszcze ń Do przywartych zanieczyszcze ń , trud- nych do usuni ę cia Frez do usuwania zanieczyszcze ń osi ą - ga swoj ą maksymaln ą wydajno ść czyszczenia w trybie standardowym. ———————————————–––– Elementy nieobj ę te zakresem do- stawy 24 W ąż doprowadzaj ą cy wod[...]

  • Seite 191

    – 10 Warto ś ci przy łą czenia patrz tabliczka zna- mionowa/dane techniczne. Przestrzega ć przepisów lokalnego przed- si ę biorstwa wodoci ą gowego. 몇 Ostrze ż enie Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywane bez od łą cznika systemowego od sieci wo- doci ą gowej. Nale ż y u ż ywa ć o[...]

  • Seite 192

    – 11 Uwaga Nie czy ś ci ć opon samochodowych, lakieru ani wra ż liwych powierzchni, jak drewno, za pomoc ą frezu do zanieczyszcze ń ; niebez- piecze ń stwo uszkodzenia. Uwaga Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia lakieru W pracach przy u ż yciu szczotki nale ż y za- dba ć o to, by by ł a ona pozbawiona zanie- czyszcze ń i innych cz ą stecz[...]

  • Seite 193

    – 12 Rysunek  Zdj ąć kanister Plug 'n' Clean na ś rodek czyszcz ą cy i kanister otworem do do ł u docisn ąć do przy łą cza na ś rodek czysz- cz ą cy. Rysunek  Ustawi ć zasysan ą ilo ść roztworu ś rod- ka czyszcz ą cego za pomoc ą dozowni- ka ś rodka czyszcz ą cego.  Zastosowa ć lanc ę z regulacj ą ci ś n[...]

  • Seite 194

    – 13 koci ś nieniowy od pistoletu natryskowe- go.  W ł o ż y ć pistolet natryskowy do schow- ka.  Umie ś ci ć rurk ę strumieniow ą w odpo- wiednim schowku. Rysunek  Nawijanie w ęż a wysokoci ś nieniowego na b ę ben: rozo ż y ć korb ę b ę bna, obra- ca ć w kierunku ruchu wskazówek zega- ra a nast ę pnie z ł o ż y ć k[...]

  • Seite 195

    – 14  Sprawdzi ć ustawienie lancy.  Sprawdzi ć dop ł yw wody pod k ą tem wy- starczaj ą cej przepustowo ś ci.  Przekroczona wysoko ść zasysania 0,5 m przy zasysaniu z otwartego zbiorni- ka.  Wyci ą gn ąć szczypcami p ł askimi sito z przy łą cza wody i oczy ś ci ć je pod bie żą - c ą wod ą .  Przed u ż yciem nal[...]

  • Seite 196

    – 15 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]

  • Seite 197

    – 5 ——————————————––––—––– Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de[...]

  • Seite 198

    – 6  Pericol Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care [...]

  • Seite 199

    – 7  Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest).  Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ş i se pot fisura. Primul semn este o decolora- re a anvelopei. Anvelopele/supapele anvelopelor deteriorate pun în pericol via ţ a persoanelor. La cur ăţ are p ă stra ţ i o distan[...]

  • Seite 200

    – 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]

  • Seite 201

    – 9 Figura  Introduce ţ i suportul inferior în orificii ş i împinge ţ i-l în fa ţă , pân ă ce se aude, c ă se fixeaz ă .  Introduce ţ i de asemenea ş i suportul su- perior ş i împinge ţ i-l în jos pân ă la cap ă t. Figura  Împinge ţ i cârligul de depozitare spre in- terior ş i fixa ţ i-l în pozi ţ ie superioar[...]

  • Seite 202

    – 10 Indica ţ ie: În ă l ţ ime maxim ă de aspirare 0,5 m. Aten ţ ie Impurit ăţ ile din ap ă pot afecta pompa de înalt ă presiune ş i accesoriile. Pentru pro- tec ţ ia acestora v ă recomand ă m filtrul de ap ă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de comand ă 4.730-059).  Umple ţ i cu ap ă furtunul de aspirare. Figur ă  În ş[...]

  • Seite 203

    – 11  Pericol Utilizarea solu ţ iilor de cur ăţ at sau a chimi- calelor neadecvate poate prejudicia apara- tul. Utiliza ţ i pentru orice opera ţ iune de cur ăţ are exclusiv solu ţ ii de cur ăţ at ş i de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- voltate special pentru cur ăţ are cu aparatul dvs. Utilizarea altor solu ţ ii[...]

  • Seite 204

    – 12  Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean din suport ş i pune ţ i capa- cul la loc. Pentru depozitare a ş eza ţ i-l în suport rotit cu 180 °.  Elibera ţ i maneta pistolului.  Opri ţ i aparatul „0/OFF“.  Închide ţ i robinetul de ap ă .  Ap ă sa ţ i maneta pistolului pentru a el[...]

  • Seite 205

    – 13  Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucr ă rile de între ţ inere ş i îngrijire opri ţ i apa- ratul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Lucr ă rile de repara ţ ii precum ş i cele efectu- ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate numai de c ă tre service-ul autorizat pentru clien ţ i. Multe defec ţ i[...]

  • Seite 206

    – 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Seite 207

    – 5 ——————————————––––—––– Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- b[...]

  • Seite 208

    – 6  Nebezpe č enstvo Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť váž- ne zranenia alebo smr ť . 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť[...]

  • Seite 209

    – 7  Neostrekujte žiadne predmety obsahu- júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest).  Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia je zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú životne nebez- pe č né. Pr[...]

  • Seite 210

    – 8 몇 Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu po- užívate ľ a pred poranením a nesmú by ť zmenené ani vyradené z č innosti. Vypína č zariadenia zabra ň uje nezávislej prevádzke zariadenia. Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Prepúš ť ací ventil[...]

  • Seite 211

    – 9 Obrázok  Hák na uloženie kábla zatla č te a zasu ň - te na svoje miesto do hornej polohy. Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový skrutkova č PH 2. Obrázok  Prepravnú rukovä ť zasu ň te do vedenia a zaistite pomocou 2 skrutiek. Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový skrutkova č PH 2. Obrázok  Na prípojky nas[...]

  • Seite 212

    – 10 Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla. Ak prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte pod ľ a pokynov uvede- ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. Obrázok  Vysokotlakovú hadicu úplne odvi ň te z bubna hadice. Pritom sa pridržujte pre- pravnej ruk[...]

  • Seite 213

    – 11  Nebezpe č enstvo Použitie nesprávnych č istiacich prostried- kov alebo chemikálií môže zhorši ť bezpe č - nos ť prístroja. Na príslušné č istenie používajte výlu č ne č istiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- CHER, ke ď že tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s vašim prístrojom.Používa- nie i[...]

  • Seite 214

    – 12 몇 Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh ľ adnite hmotnos ť prístro- ja (vi ď technické údaje).  Prístroj ť ahajte za prepravnú rukovä ť .  Pre prepravou poležia č ky: F ľ ašu Plug 'n' Clean na č istiaci prostriedok vyberte z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu.  Prí[...]

  • Seite 215

    – 13  Potiahnutím páky ru č nej striekacej piš- tole sa zariadenie zapne.  Skontrolujte, č i napätie uvedené na vý- robnom štítku súhlasí s napätím napá- jacieho zdroja.  Skontrolujte, č i nie je kábel elektrickej siete poškodený. Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla.  Pr[...]

  • Seite 216

    – 14 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Seite 217

    – 5 ——————————————––––—––– Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravan[...]

  • Seite 218

    – 6 Pozor Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti ma- terijalnu štetu. Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mre- žu.  Opasnost ?[...]

  • Seite 219

    – 7  Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure đ ajem.  Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju.  Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na[...]

  • Seite 220

    – 8 7 Visokotla č no crijevo 8 Dozirni regulator sredstva za pranje 9 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 10 Bubanj za namatanje visokotla č nog cri- jeva 11 Transportni rukohvat 12 Ru č ica za bubanj crijeva 13 Prihvatni drža č Plug 'n' Clean boce sa sredstvom za pranje s priklju č kom 14 Prihvatni drža č cijevi za prskanje 1[...]

  • Seite 221

    – 9 Slika  Slobodan kraj namotanog visokotla č - nog crijeva provucite kroz utore na do- zirnom regulatoru.  Bubanj za crijevo postavite u prihvatni- ke na transportnom rukohvatu.  Osovinu ru č ice ugurajte u vodilice.  Postavite pri č vrsnu plo č u i osigurajte uz pomo ć 2 vijka.  Priklju č ni nastavak kratkog visokotla č -[...]

  • Seite 222

    – 10 몇 Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotla č - ne mlaznice na ru č nu prskalicu djeluje po- vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i č vrsto držite ru č nu prskalicu i ci- jev za prskanje. 몇 Opasnost Visokotla č ni mlazovi mogu pri nestru č nom rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe,[...]

  • Seite 223

    – 11 Slika  Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo- rom prema dolje utaknite u priklju č ak sredstva za pranje. Slika  Koli č inu usisane otopine sredstva za pranje namjestite pomo ć u dozirnog re- gulatora.  Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)  Cijev za prsk[...]

  • Seite 224

    – 12 Slika  Visokotla č no crijevo namotajte oko bubnja za namatanje: Otklopite okretnu ru č ku bubnja za namatanje, okre ć ite je u smjeru kazaljki na satu i na kraju je ponovo zaklopite.  Priklju č ni kabel i ostali pribor odložite na odgovaraju ć a mjesta na ure đ aju. Pozor Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u pot[...]

  • Seite 225

    – 13  Č iš ć enje visokotla č ne mlaznice: Ne č i- sto ć u iz otvora mlaznice uklonite iglom i vodom isperite s prednje strane.  Provjerite dovodnu koli č inu vode.  Mala propusnost ure đ aja je tehni č ki uvjetovana. U slu č aju ja č e propusnosti obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.  Koristite cijev za prskanje s re[...]

  • Seite 226

    – 14 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Seite 227

    – 5 ——————————————––––—––– Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ [...]

  • Seite 228

    – 6  Opasnost Napomena koja ukazuje na neposredno prete ć u opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Upozorenje Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Oprez Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne[...]

  • Seite 229

    – 7 pritiskom i pu ć i. Prvi znak toga je promena boje gume. Ošte ć ene gume motornih vozila i ventili guma opasni su po život. Prilikom č iš ć enja držite mlaz na odstojanju od najmanje 30 cm!  Ambalažne folije č uvajte van dohvata dece, jer postoji opasnost od gušenja! 몇 Upozorenje  Ure đ ajem ne smeju da rukuju deca, malole[...]

  • Seite 230

    – 8 Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne prskalice pusti, prekida č za pritisak isklju č uje pumpu i zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada se poluga povu č e, pumpa se ponovo uklju č uje. U o[...]

  • Seite 231

    – 9 Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti odvija č PH 2. Slika  Ugurajte transportnu ru č ku u vodilicu i pri č vrstite uz pomo ć 2 zavrtnja. Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti odvija č PH 2. Slika  Nataknite oba creva za deterdžent na priklju č ke.  Postavite regulator doziranja i pri č vrstite uz pomo ć 2 zavr[...]

  • Seite 232

    – 10 Pažnja Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika  Crevo visokog pritiska potpuno odmotajte sa doboša. Pritom pridržavajte transportnu ru[...]

  • Seite 233

    – 11  Opasnost Upotrebom pogrešnih deterdženata ili hemikalija može se ugroziti bezbednost ure đ aja. Za č iš ć enje koristite isklju č ivo KÄRCHER- ova sredstva za č iš ć enje i negu, zato što su ona specijalno razvijena za rad sa Vašim ure đ ajem. Upotreba drugih sredstava za č iš ć enje i negu može izazvati prerano habanj[...]

  • Seite 234

    – 12  Pre transporta u leže ć em položaju: Izvucite Plug 'n' Clean bocu za deterdžent iz prihvatnika i zatvorite poklopac.  Osigurajte ure đ aj od proklizavanja i nakretanja. 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili povrede, pri odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (vidi tehni č ke podatke). Pre[...]

  • Seite 235

    – 13  Proverite podešenost cevi za prskanje.  Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan.  Prekora č ena je usisna visina od 0,5 m pri usisavanju iz otvorene posude.  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku ć om vodom.  Ispustite vazduh iz ure đ aja pre nego što ga uklju č ite. U[...]

  • Seite 236

    – 14 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]

  • Seite 237

    – 5 ——————————————––––—––– Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа -[...]

  • Seite 238

    – 6  Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]

  • Seite 239

    – 7  Опасност  Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]

  • Seite 240

    – 8 те разяждат използваните на уре - да материали .  Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии .  При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]

  • Seite 241

    – 9 „Max“. В положение „Mix“ може да се дозира почистващ препарат . За регулиране на работното наляга - не пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане и завъртете раз - пръскващата тръба на жела[...]

  • Seite 242

    – 10 Фигура  Маркуча за работа под налягане да се постави в пистолета за ръчно пръ - скане , докато се чуе неговото фикси - ране . Указание : Внимавайте за правилна - та посока на присъединителни?[...]

  • Seite 243

    – 11 Указание : Ако лоста се пусне отно - во , уредът отново се изключва . Висо - кото налягане се запазва в системата .  Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане . 몇 Опасност Поради излиза[...]

  • Seite 244

    – 12  Опасност Неправилното използване на почист - ващи препарати може да причини теж - ки наранявания или отравяния . При използване на почистващи препа - рати трябва да се вземе под внимание [...]

  • Seite 245

    – 13  Теглете уреда за транспортната дръжка .  Преди транспорт в легнало положе - ние : Изтеглете бутилката с почист - ващ препарат Plug 'n' Clean от отвора и го затворете с капака .  Осигурете[...]

  • Seite 246

    – 14  Опасност Опасност от токов удар . Преди всички дейности по поддръжката и техниче - ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела . Извършването на ремонти и работа - та по електрич?[...]

  • Seite 247

    – 15 Елементите от специалната окомплек - товка разширяват възможностите за из - ползване на Вашия уред . По - подробна информация ще получите от оторизира - ния представител за уредите KARCHER. Изп[...]

  • Seite 248

    – 16 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]

  • Seite 249

    – 5 ——————————————––––—––– Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkide[...]

  • Seite 250

    – 6 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki.  Oht  Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]

  • Seite 251

    – 7  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, ta[...]

  • Seite 252

    – 8 8 Puhastusvahendi doseerimisregulaator 9 Pesupüstoli hoiukoht 10 Kõrgsurvevooliku trummel 11 Transpordikäepide 12 Voolikutrumli käsivänt 13 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudelile koos puhastusvahendi liitmikuga 14 Joatoru hoiukoht 15 Konks toitekaabli hoidmiseks 16 Toitepistikuga toitekaabel 17 Plug 'n' Cl[...]

  • Seite 253

    – 9  Suruge lühikese kõrgsurvevooliku ühendusnippel messingist pessa, kinni- tae klambriga. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas. Joonis  Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolis- se, kuni see kuuldavalt asendisse fik- seerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kon[...]

  • Seite 254

    – 10 몇 Oht Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ru tugevasti kinni. 몇 Oht Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipära- sel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suu- nata inimestele, loomadele, töötavale elektrilisele aparatuurile eg[...]

  • Seite 255

    – 11 Joonis  Võtke ära Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudeli kaas ja suruge pudel suue allapoole puhastusvahendi liitmikku. Joonis  Reguleerige puhastusvahendi kogust puhastusvahendi doseerimisregulaato- rist.  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power)  Keerake joatoru asendisse „Mix“. Märkus: Nii lisatak[...]

  • Seite 256

    – 12 Joonis  Kõrgsurvevooliku kerimine voolikutrum- lile: Lükake voolikutrumli vänt välja, keerake päripäeva ja vajutage vänt jälle kinni.  Hoidke toitekaablit ja tarvikuid seadme juures. Tähelepanu Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tüh- jad, võivad need pakasega puruneda. Tüh- jendage seade ja tarvikud täielikult ja kait[...]

  • Seite 257

    – 13  Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva lekke korral pöörduge volitatud hooldustöökoja poole.  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Keerake joatoru asendisse „Mix“.  Kontrollige puhastusvahendi doseeri- misregulaatori seadistust.  Kontrollige, kas Plug 'n' Clean puhas- tusvahendi pude[...]

  • Seite 258

    – 14 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]

  • Seite 259

    – 5 ——————————————––––—––– God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā de[...]

  • Seite 260

    – 6 Uzman ī bu! Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā los zaud ē jumus. Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī v- niekiem, iesl ē gt ā m elektris- k ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk [...]

  • Seite 261

    – 7  Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci.  Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku.  Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra u[...]

  • Seite 262

    – 8 5 Ū dens piesl ē gums ar ieb ū v ē tu sietu 6 Apar ā ta sl ē dzis (0/OFF – 1/ON – eco) 7 Augstspiediena š ļū tene 8T ī r ī šanas l ī dzek ļ a doz ē šanas regulators 9 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā ša- nas nodal ī jums 10 Augstspiediena š ļū tenes uzt ī šanas tru- mulis 11 Transport ē šanas rokturis 12 P[...]

  • Seite 263

    – 9 Att ē ls  Izvelciet uzt ī t ā s augstspiediena š ļū te- nes br ī vo galu cauri atv ē rumiem doz ē - šanas regulator ā .  Ielieciet š ļū tenes uzt ī šanas trumuli transport ē šanas roktura robos.  Ievietojiet rokas klo ķ a asi vadotn ē s.  Uzlieciet fiks ā cijas pl ā ksni un nostipri- niet ar 2 skr ū v ē m. [...]

  • Seite 264

    – 10  Pavelciet sviru, apar ā ts iesl ē dzas. Ļ aujiet apar ā tam darboties (maks. 2 mi- n ū tes), l ī dz no rokas smidzin ā šanas pistoles izpl ū st burbu ļ us nesaturošs ū dens.  Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Nor ā de: Kad sviru atlaiž, apar ā ts atkal atsl ē dzas. Sist ē m ā paliek augstspie- diens.  Nobl[...]

  • Seite 265

    – 11  B ī stami T ī r ī šanas l ī dzek ļ u nepareiza lietošana var rad ī t smagus ievainojumus vai izrais ī t sain- d ē šanos. Izmantojot t ī r ī šanas l ī dzek ļ us, j ā iev ē ro t ī r ī - šanas l ī dzek ļ a ražot ā ja droš ī bas datu lapa, jo ī paši nor ā d ī jumi par individu ā lo aizsar- gapr ī kojumu. Nor [...]

  • Seite 266

    – 12 몇 Uzman ī bu Lai nov ē rstu negad ī jumu un ievainojumu g ū šanas risku, izv ē loties ier ī ces uzglab ā - šanas vietu, ņ emiet v ē r ā ier ī ces svaru (ska- tiet tehniskos datus). Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem., ziem ā , iev ē rojiet papildu nor ā d ī jumus noda ļā "Kopšana".  Novietojiet apar ā[...]

  • Seite 267

    – 13  P ā rbaudiet uzga ļ a iestat ī jumus.  P ā rbaudiet, vai ū densapg ā des sist ē ma nodrošina pietiekamu padeves daudzu- mu.  S ū kn ē jot no atv ē rtas tvertnes, p ā r- sniegts ies ū kšanas augstums 0,5 m.  Ar plakanknaibl ē m izvelciet ū dens pie- vades viet ā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ū de[...]

  • Seite 268

    – 14 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]

  • Seite 269

    – 5 ——————————————––––—––– Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo kompl[...]

  • Seite 270

    – 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- recchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo.  Pavojus  Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomi[...]

  • Seite 271

    – 7 aplinkybes ir steb ė ti, ar prietaiso aplin- koje n ė ra žmoni ų .  Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas.  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- noje yra kit ų žmoni ų , nebent jie vilki ap- sauginius drabu?[...]

  • Seite 272

    – 8 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuot ę ). Paveikslus rasite išlanksto- mame puslapyje! 1 Apsauga nuo išslydimo 2 Movos dalis vandens prijungimo antga- liui 3 Siurbimo žarna 4 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 5 Vandens č iaupas[...]

  • Seite 273

    – 9 Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Paveikslas  Užstumkite abi valymo priemoni ų žar- nas ant jung č i ų .  Užd ė kite dozatori ų ir pritvirtinkite 2 varžtais. Pastaba : montuodami b ū tinai atkreipki- te d ė mes į , kad dozatoriaus antd ė klai užsifiksuot ų tam skirtose korpuso ango- se[...]

  • Seite 274

    – 10 D ė mesio Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali b ū ti pažeistas. Jei per 2 mi- nutes prietaisas neturi reikiamo sl ė gio, iš- junkite j į ir imkit ė s skyriuje „Pagalba šali- nant sutrikimus“ nurodyt ų veiksm ų . Paveikslas  Iki galo nuvyniokite aukšto sl ė gio žarn ą nuo rit ė s. Tuo metu lai[...]

  • Seite 275

    – 11  Pavojus D ė l netinkam ų valymo priemoni ų ar chemi- kal ų naudojimo gali b ū ti pažeista prietaiso sauga. Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- saugos priemones atitinkamiems pavir- šiams valyti, kadangi priemon ė s sukurtos naudojimui b ū tent su šiuo prietaisu. Naudo- jant kitas valymo ir apsaugos priemones prietaisas g[...]

  • Seite 276

    – 12 몇 Atsargiai Kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų atsi- tikim ų ir sužalojim ų , transportuodami prie- tais ą atsižvelkite į jo mas ę (žr. techninius duomenis)  Prietais ą traukite už transportavimo rankenos.  Prieš transportavim ą horizontalioje pa- d ė tyje: Ištraukite iš laikiklio valymo prie- mon ė s „Plug &ap[...]

  • Seite 277

    – 13 Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- žesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkit ė s į klient ų ap- tarnavimo tarnyb ą .  Patraukite purškimo pistoleto svirt į – prietaisas į sijungia.  Patikrinkite, ar prietaiso duomen ų lente- l ė je nurodyta į tampa atitinka elektros šaltinio į tamp ą .  [...]

  • Seite 278

    – 14 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]

  • Seite 279

    – 5 ——————————————––––—––– Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно [...]

  • Seite 280

    – 6 Роботи з очищення , в ході яких з ' являються стічні води з вмістом мастила ( наприклад , миття моторів , днища автомобіля ), слід виконувати тільки в спеціальних місцях для миття з мастиль?[...]

  • Seite 281

    – 7  Пристрій може бути під ’ єднаний лише до електричної мережі , що повинна бути встановлена електромонтером відповідно до стандарту Міжнародної електротехнічної комісії ( МЕК ) IEC 60364.  Н[...]

  • Seite 282

    – 8 몇 Увага !  Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від ' єднати його від електромережі .  Для запобігання пошко?[...]

  • Seite 283

    – 9 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією . Комплектація відрізняється залежно від моделі ( див . упакування ). Зображення див . на розвороті ! 1 З?[...]

  • Seite 284

    – 10 Малюнок  Втиснути гачки для зберігання та зафіксувати у верхньому положенні . Для встановлення буде потрібно 2 прикладених гвинта і одна хрестова викрутка PH 2. Малюнок  Вставити рукоят?[...]

  • Seite 285

    – 11 Вказівка : Шланг подачі води не входить до комплекту постачання .  Під ' єднати водяний шланг до водоводу .  Цілком відкрийте водогінний кран . Вказівка : Макс . висота всмоктування скл?[...]

  • Seite 286

    – 12 Малюнок  Надіньте на ручний пістолет - розпилювач струминну трубку та зафіксуйте її , повернувши на 90°.  Розблокувати важіль ручного пістолету - розпилювача .  Потягнути за важіль , апа[...]

  • Seite 287

    – 13  Використовувати струменеву трубку з регулюванням тиску (Vario Power)  Повернути струминну трубку в положення „Mix“. Вказівка : Таким чином , при експлуатації розчин мийного засобу змішуєть?[...]

  • Seite 288

    – 14  Вставити ручний пістолет - розпилювач у тримач .  Зафіксувати струминну трубку у відповідному тримачі . Малюнок  Шланг ВД намотайте на барабан для шланга : Разложите рукоятку барабан?[...]

  • Seite 289

    – 15 Падіння напруги через слабку електромережу або при використанні подовжувача .  При вимкненні насамперед витягти важіль ручного пістолету - розпилювача , потім установіть вимикач апара?[...]

  • Seite 290

    – 16 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]

  • Seite 291

    [...]

  • Seite 292

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]