JVC Model KD-S10J Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC Model KD-S10J an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC Model KD-S10J, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC Model KD-S10J die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC Model KD-S10J. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC Model KD-S10J sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC Model KD-S10J
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC Model KD-S10J
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC Model KD-S10J
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC Model KD-S10J zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC Model KD-S10J und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC Model KD-S10J zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC Model KD-S10J, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC Model KD-S10J widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GET0171-001B [J] For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installat[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio freque[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH CONTENTS Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit .................................. 2 How to use the MODE button ...................... 3 LOCA TION OF THE BUTTONS [...]

  • Seite 4

    ENGLISH 4 MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS 1 2 3 4 9 8 7 6 t w p 5 q e r i u y o ; a s d f g h k j LOCA TION OF THE BUTTONS 1 (Standby/On Attenuator) button 2 +/– button 3 LOUD (Loudness) button 4 SEL (Select) button 5 Loading slot 6 AM button 7 0 (Eject) button 8 CD button 9 FM button p DISP (Display) button q MO (Monaural) b[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH 4 Adjust the sound as you want (see pages 12 – 14). T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display , and the volume level will drop in a moment. T o resume the previous volume level, press the button briefly again. T o turn off the power Press and hold until "S[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM 1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 S[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH 3 T une in to a station you want while “M” (manual) is flashing. • If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turn off after 5 seconds. • If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz for AM) until you release the button. When an FM stereo broa[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH MO RPT RND 7 8 9 10 11 12 Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex: Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store FM stations into (in this example, FM1). • Each time you press the button, the FM band[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH Playing a CD Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically . All tracks will be played repeatedly until you stop playback. CD OPERA TIONS Note: Wh[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-forward or reverse the track T o go to the next tracks or the previous tracks T o go to a particular track directly Press the number button corresponding to the track number to start its playback. • T o select a track number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit the CD ejection and can lock a CD in the loading slot. While pressing CD, press and hold 0 for more than 2 seconds. “ EJECT ” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is locked and cannot be ejected. T o cancel the prohibition and unlock the CD While pressing CD, press and hold [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –06 (min.) (Bass) | +06 (max.) TRE Adjust the treble. –06 (min.) (T reble) | +0[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Recalling the sound modes When “SCM LINK” is set to “LINK ON,” select the source. Each time you change the playback source, the SCM indicator flashes on the display . The sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your prefer ence, and stor e it in memory . If yo[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 13) to your preference and store your own adjustments in memory . • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is cancelled before you finish, start from step 1 again. 1 Call up the sound mode you want to adjust.[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL” appears on the display . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “CLOCK M.” 2 Adjust the minute. 4 Press[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH 3 Select the desired mode — “ VOL 1 ” , “ VOL 2 ” or “ OFF ” . 4 Press SEL (Select) to finish the setting. Selecting the level display Y ou can select the level display according to your preference. When shipped from the factory , “VOL 2” is selected. VOL 1 : Shows the volume level indicator . V O L 2 : Alternates “VO[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH Note on cleaning the connectors: If you fr equently detach the control panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being car eful not to damage the connectors. Connectors Detaching the control panel Y ou can detach the control[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH MAINTENANCE Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs (Recordable). • This unit is not compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touc[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms Causes Remedies • Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level. from the speakers. minimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • [...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 45 watts per channel Rear: 45 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 watts per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 watts per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% tot[...]

  • Seite 21

    2 ESP AÑOL IMPORT ANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias [...]

  • Seite 22

    3 ESP AÑOL Cómo utilizar la botón MODE Si pulsa Botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos funcionarán como botones de funciones diferentes. Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado botón MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que [...]

  • Seite 23

    4 ESP AÑOL MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS 1 2 3 4 9 8 7 6 t w p 5 q e r i u y o ; a s d f g h k j UBICACION DE LOS BOTONES 1 Botón (En espera/Encendido Atenuador) 2 Botón +/– 3 Botón LOUD (Sonorided) 4 Botón SEL (Selección) 5 Ranura de carga 6 Botón AM 7 Botón 0 (Expulsión) 8 Botón CD 9 Botón FM p Botón DISP (Ind[...]

  • Seite 24

    5 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS Indicador (consulte la página 16) de nivel de volumen Aparece el nivel de volumen 4 Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 12 – 14). Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras est á escuchando cualquier fuente. “ AT T ” comienza a destellar en la indicaci ó n[...]

  • Seite 25

    6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsquede automática 1 Seleccione la banda (FM 1 – 3, AM). Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas par[...]

  • Seite 26

    7 ESP A Ñ OL 3 Sintonice la emisora deseada mientras “ M ” ( manual) est á destellando. • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y de 10 kHz para AM) hasta soltarlo. Cuando [...]

  • Seite 27

    8 ESP A Ñ OL Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1). • Cada vez que pulsa el botón, la banda [...]

  • Seite 28

    9 ESP AÑOL Para reproducir un CD Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. Nota sobre la operación de un solo toque: Si pulsa CD cuando hay un CD intr oducido en la ranura de car ga, la unidad se enciende y empieza a r eproducir el disco automáticam[...]

  • Seite 29

    10 ESP A Ñ OL C ó mo seleccionar los modos de reproducci ó n del CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD. 2 Pulse RND (aleatoria) mientras se encuentra en el modo [...]

  • Seite 30

    11 ESP A Ñ OL Prohibici ó n de la expulsi ó n del CD Es posible inhibir la expulsi ó n del CD y bloquear el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa CD, pulse y mantenga pulsado 0 0 0 0 0 durante m á s de 2 segundos. “ EJECT ” destella en el visor durante aproximadamente 5 segundos y el CD queda bloqueado para que no pueda expulsars[...]

  • Seite 31

    12 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO 2 Ajuste el nivel. Nota: Normalmente los botones + y – funcionan como botones de contr ol de volumen. Por consiguiente no es necesario seleccionar “V OL” para ajustar el nivel de volumen. Activado/desactivado de la función de sonoridad A volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias baj[...]

  • Seite 32

    13 ESP AÑOL Llamada de los modos de sonido Cuando “SCM LINK” está ajustado a “LINK ON”, seleccione la fuente. Cada vez que cambia la fuente de reproducción, el indicador SCM parpadea en la indicación. Se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado. Notas: • Podrá ajustar el sonido preajustad[...]

  • Seite 33

    14 ESP A Ñ OL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEA T , SOFT , POP: consulte la página 13) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. • Hay un límite de tiempo para realizar los siguients pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez de[...]

  • Seite 34

    15 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” o “LEVEL”. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor . 2 Ajuste la hora. 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “CLO[...]

  • Seite 35

    16 ESP AÑOL 3 Seleccione el modo deseado — “VOL 1”, “VOL 2” o “OFF”. 4 Pulse SEL (selección) para finalizar el adjuste. Selección de la indicación de nivel Usted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto. La unidad se expide de fábrica con “VOL 2” seleccionado. VOL 1 : Muestra el indicador de nivel de volumen. VOL [...]

  • Seite 36

    17 ESP A Ñ OL Conectores Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de contr[...]

  • Seite 37

    18 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Sujetador central Manipulación de los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs y CD-Rs (grabables). • Esta unidad no es compatible con discos MP3. Cómo tratar los discos Cuando saque el disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el disco agarrándolo por los bordes. • Siemp[...]

  • Seite 38

    19 ESP AÑOL LOCALIZACIÓN DE A VERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • El sonido no sale por los El nivel de volumen está Ajustarlo al nivel óptimo. altavoces. ajustado al mínimo. Las conexiones son V erifique los[...]

  • Seite 39

    20 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canal T rasera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %. T rasera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una [...]

  • Seite 40

    2 FRANÇAIS IMPOR T ANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. A TTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur . Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur . Confier le service après-vente à un personnel qualifié. 3. A TTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage [...]

  • Seite 41

    3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil ........... 2 Comment utiliser la touche MODE ..........[...]

  • Seite 42

    4 FRANÇAIS MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS 1 2 3 4 9 8 7 6 t w p 5 q e r i u y o ; a s d f g h k j EMPLACEMENT DES TOUCHES 1 T ouche (Attente/En service Sourdine) 2 T ouche +/– 3 T ouche LOUD (Contour) 4 T ouche SEL (Sélection) 5 La fente d’insertion 6 T ouche AM 7 T ouche 0 (Éjection) 8 T ouche CD 9 T ouche FM p T ouche[...]

  • Seite 43

    5 FRANÇAIS Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme sour ce à l’étape 2 ci-dessous, l’appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettr e l’appareil sous tension. 2 Choisis[...]

  • Seite 44

    6 FRANÇAIS Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour[...]

  • Seite 45

    7 FRAN Ç AIS 3 Accordez une station souhait é e pendant que “ M ” (manuel) clignote. • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour la bande FM et de 10 kHz pour la bande AM) jusq[...]

  • Seite 46

    8 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex .: Mémorisation de la station FM située à 92,5 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 1 Choisissez le num é ro de la bande (FM1 – 3, AM) o ù vous souhaitez m é moriser la [...]

  • Seite 47

    9 FRANÇAIS Lecture d’un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appar eil sous tension et commence la lectur e automatiquement. [...]

  • Seite 48

    10 FRAN Ç AIS Localisation d ’ une plage ou d ’ un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou aux plages pr é c é dentes Pour aller directement à une plage particuli è re Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduc[...]

  • Seite 49

    11 FRAN Ç AIS Interdiction de l ’é jection de CD V ous pouvez interdire l ’é jection d ’ un CD et le verrouiller dans la fente d ’ insertion. T out en maintenant press é e CD, appuyez sur 0 0 0 0 0 pendant plus de 2 secondes. “ EJECT ” clignote sur l ’ affichage pendant environ 5 secondes, le CD est verrouill é et ne peut plus ê[...]

  • Seite 50

    12 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON 2 Ajustez le niveau. Ex.: Quand vous ajustez “TRE” (aigus) Remarque: Normalement, les touches + et – f onctionnent comme touches de commande du volume . Alors, vous n'avez pas besoin de choisir “V OL ” pour ajuster le niveau de volume. Mise en/hors ser vice de la fonction loudness L'oreille humaine[...]

  • Seite 51

    13 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, choisissez la source. Chaque fois que vous changez la source de lecture, l’indicateur SCM clignote sur l’affichage. Le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le[...]

  • Seite 52

    14 FRAN Ç AIS Mémorisation de votre propre ajustements sonore V ous pouvez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP: voir la page 13) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l[...]

  • Seite 53

    15 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée la touche SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ou “LEVEL” apparaît sur l'affichage. 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures. [...]

  • Seite 54

    16 FRAN Ç AIS 3 Choisissez le mode souhait é — “ VOL 1 ” , “ VOL 2 ” ou “ OFF ” . 4 Appuyez sur SEL (S é lection) pour terminer le r é glage. Sélection de l’affichage du niveau V ous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences. À l’expédition de l’usine, “VOL 2” est choisi. VOL 1 : Montre l[...]

  • Seite 55

    17 FRAN Ç AIS Détachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le panneau de com[...]

  • Seite 56

    18 FRANÇAIS Support central ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD, CD-R (enregistrables). • Cetappareil n’est pas compatible avec les disques MP3. Manipulation des disques Pour retirer un disque de son boîtier , faites pression sur le support central du boîtier et retirez le disque e[...]

  • Seite 57

    19 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Causes Remèdes • Le son ne peut pas être Le niveau de volume est réglé Ajustez-la sur le niveau optimum. entendu des enceintes. au niveau minimum. Les connexions so[...]

  • Seite 58

    20 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 45 watts par canal Arrière: 45 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 watts par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 watts par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 2[...]

  • Seite 59

    1 103KKSFLEJEIN EN, SP , FR © 2003 VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvc.com W e can help you! http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line fo r T ec hni cal Sup[...]