JVC KS-FX202 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX202 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KS-FX202, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KS-FX202 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX202. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KS-FX202 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KS-FX202
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KS-FX202
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KS-FX202
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KS-FX202 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KS-FX202 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KS-FX202 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KS-FX202, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KS-FX202 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    KS-FX202 KS-F162 GET0055-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige H[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le perf or mance from the unit. BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume lev el too much, as this will block outside sounds, making driving dang er[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel—KS-FX202 1 (standby/on/atten uator) button 2 +/– buttons 3 LOUD (loudness) button 4 0 (eject) button 5 MO/RND (monaural/random) b utton 6 Cassette compar tment 7 1 / ¡ (PROG:prog ram) buttons 8 FM button 9 AM button p CD-CH button q SEL (select) button w 4 / ¢ b uttons • Also functions as SSM[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH 1 (standby/on/atten uator) button 2 +/– b uttons 3 LOUD (loudness) button 4 0 (eject) button 5 MO (monaural) b utton 6 Cassette compar tment 7 1 / ¡ (PROG:prog ram) buttons 8 FM button 9 AM button p EX button q SEL (select) button w / buttons • Also functions as SSM buttons when pressed together . e Number buttons r DISP (displa y) b[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . Notes on One-T ouch Operation: • When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically . However ,[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Selected band appears. 2 Start searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching before a station is received, press the same button y ou have pressed f or searching. Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM b[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive: Press MO/RND (for KS-FX202) or MO (f or KS- F162) while listening to an FM stereo broadcast. • Each time you press the b utton, the MO indicator lights up and goes off alternately . When the MO indicator is lit on the display , the sound you hear becomes monaural b ut the reception will be[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the button, the FM band changes as follo ws: 2 T une int[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A previously pr eset station is erased when a new station is stored in the same pr eset number . • Preset stations ar e erased when the power supply to the memory cir[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH 3 Press and hold the button for more than 2 seconds. “P0” flashes on the display , showing that the station has been preset. Notes: • A pre viousl y pr eset station is erased when a new station is stored in the EX b utton. • The preset station is er ased when the power supply to the memory cir cuit is interrupted (for example, du[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH T APE OPERA TIONS Listening to a cassette Y ou can pla y back type 1 (normal) tapes. 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: If a cassette is alr eady in the cassette compartment, tape play starts automatically . However , it is not r ecommended to leave the cassette in the compartment when turning off the power or ignition [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the b utton, the adjustable items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –6 (min.) | +6 (max.) TRE Adjust the treble . –6 (min.) | +6 (max.) F AD* Adjust the front R6 (Rear only) and rear speaker | balance. F6 (F ront only) BAL Adju[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH Indication For: Preset values BAS TRE LOUD SCM OFF (Flat sound) 00 00 ON BEA T Rock or disco +2 00 ON music POP Light music +4 +1 OFF SOFT Quiet +1 –3 OFF background music Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre . Select the sound mode you want. Each time y ou press the button,[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS (For KS-FX202) (For KS-F162) (For KS-FX202) (For KS-F162) Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “CL[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility , periodic[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH This section is only for KS-FX202. W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer for connections. • F or example, if your CD automatic c hang er is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this [...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH T o go to the next track or the previous tracks T o go to a particular disc directly Press the number b utton corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH This unit requires v er y little attention, but y ou will be able to e xtend the life of the unit if y ou follo w the instructions below . T o clean the head • Clean the head after ev er y 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (av ailable at an audio store). When the head becomes dir ty , you ma y realize the follo wing s[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be troub le is not always serious. Chec k the following points bef ore calling a ser vice center . Remedies Inser t the cassette with the exposed tape f acing right. Clean it with a head cleaning tape. Check the cords and connections. Adjust it to the optimum le vel. Check the cords and connections. Store [...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Only for KS-FX202 Symptoms • “NO CD” or “NO DISC” appears on the display . • “NO MAG” appears on the displa y . • “RESET 8” appears on the displa y . • “RESET 1” – “RESET 7” appears on the displa y . • The CD changer does not work at all. Remedies Inser t CDs into the magazine. Inser t them correctly .[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ow er Output: F ront: 40 W per channel Rear : 40 W per channel Continuous P ow er Output (RMS): F ront: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear : 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harm[...]

  • Seite 22

    2 DEUTSCH INHAL T Zurücksetzen des Geräts Die T asten SEL (Aus wahl) und (Bereitschaft/Netz/Dämpf er) mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt. Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 ANORDNUNG DER TASTEN .............. 3 Schalttafel—KS-FX202 ..................[...]

  • Seite 23

    3 DEUTSCH ANORDNUNG DER T ASTEN Schalttafel—KS-FX202 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpf er) 2 T asten +/– 3 T aste LOUD (Lautstär k ekontur) 4 T aste 0 (Aus werfen) 5 T aste MO/RND (Monophon/Zufall) 6 Kassettenfach 7 T asten 1 / ¡ (PROG: Program ) 8 T aste FM 9 T aste AM p T aste CD-CH q T aste SEL (Aus wahl) w T asten 4 / ¢ • Dienen auch [...]

  • Seite 24

    4 DEUTSCH 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 T asten +/– 3 T aste LOUD (Lautstär k ekontur) 4 T aste 0 (Aus werfen) 5 T aste MO (Monophon) 6 Kassettenfach 7 T asten 1 / ¡ (PROG: Program ) 8 T aste FM 9 T aste AM p T aste EX q T aste SEL (Aus wahl) w T asten / • Dienen auch als T asten SSM, wenn sie zusammen gedrüc kt wer den. e Ziff er [...]

  • Seite 25

    5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN 2 3 1 Einschalten der Stromversorgung 1 Das Gerät einschalten. Hinweise zum Ein-T astendruck-Betrieb: • W enn Sie die Progr ammquelle T uner in Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie br auchen dafür nicht zu drücken. • Ist bereits eine Kassette im Gerät eing ele gt, wir d automati[...]

  • Seite 26

    6 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drüc ken. Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, [...]

  • Seite 27

    7 DEUTSCH Schlechter Empfang einer UKW- Stereosendung: Drücken Sie die T aste MO/RND (beim Modell KS-FX202) oder MO (beim Modell KS-F162), während ein UKW -Stereosendung wiedergegeben wird. • Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, wird die Anz eige MO abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Wenn die Anz eige MO im Display leuchtet,[...]

  • Seite 28

    8 DEUTSCH Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand v orabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empf angsbereichs. 1 Die gewünschte Empfangs- bereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen (in diesem Bei[...]

  • Seite 29

    9 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wir d gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen T aste abgesp[...]

  • Seite 30

    10 DEUTSCH 3 Drücken Sie die T aste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüct. „P0“ blinkt im Displa y . Hierdurch wird angezeigt, dass der Sender gespeichert wurde. Hinweise: • Eine zuvor gespeicherte F r equenz wird g elöscht, wenn eine neue F requenz für den Ein-T asten-Betrieb (EX) gespeichert wir d. • Die gespeicherte F r [...]

  • Seite 31

    11 DEUTSCH KASSETTENBETRIEB Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette 0 drücken. Die Wiedergabe der Kassette wird gestoppt, und die Kassette wird automatisch aus dem Kassettenfach ausge worfen. Als Signalquelle wird die zuvor eingestellte Signalquelle ausgewählt. • S ie können die Signalquelle nicht ändern, solange sich die Kasset[...]

  • Seite 32

    12 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. VOL (Lautstärke) BAS (Tiefen) TRE (Höhen) FA D (Fader) BAL (Balance) So erhöhen Sie den P egel. So verringern Sie den P egel. 2 Lautstärkekontur einstellen. Hinweis: Normalerweise dient der T asten + und – zur Lautstärler egelung . Sie mü[...]

  • Seite 33

    13 DEUTSCH Anzeige Für: V oreingestellte Werte BAS TRE LOUD SCM OFF (lineares 00 00 ON Signal) BEA T Rock- oder +2 00 ON Disko-Musik POP Leichte Musik +4 +1 OFF SOFT Ruhige +1 –3 OFF Hintergrunds- musik (BEA T) (SOFT) (POP) SCM OFF Hinweise: • Sie können die vor geg e benen Klangbetriebsarten nach Ihr en Wünsc hen ändern und im Speicher sic[...]

  • Seite 34

    14 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. „CLOCK H“ oder „CLOCK M“ wird im Displa y angezeigt. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sof er n diese Option im Display noch nicht angezeigt wird. 2 Stellen S[...]

  • Seite 35

    15 DEUTSCH Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. 2 Drücken Sie auf die rechte Seite der Schalttafel, damit sie im Schalttafelhalter einrastet. Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse: W enn Sie die Schalttafel häufig abnehmen, kann sich der Zustand der Anschlüsse verschlec hte[...]

  • Seite 36

    16 DEUTSCH Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-FX202. Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verw enden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen. • Handelt es sich b[...]

  • Seite 37

    17 DEUTSCH So springen Sie zu den nächsten oder vorherigen Titels Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD Die Ziff er taste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD-W echsler-Wiedergabe). • Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6: Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12). • Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12:[...]

  • Seite 38

    18 DEUTSCH Dieses Gerät erf order t nur wenig W ar tung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen bef olgen. Zum Reinigen der T onkopfe • Die T onkopf e alle 10 Betr iebsstunden mit einer T onkopf-Reinigungskassette (im F achhandel erhältlich) reinigen. Wenn die T onkopf e ver[...]

  • Seite 39

    19 DEUTSCH FEHLERSUCHE Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte vor einem Anruf bei einer K undendienststelle überprüfen. Abhilfen Die Kassette mit dem freiliegenden T onband nach rechts einlegen. Das Gerät mit einer T onkopf- Reinigungskassette reinigen. Die Kabel und Anschlüsse über prüfen. Auf optim[...]

  • Seite 40

    20 DEUTSCH Ausschliesslich Modell KS-FX202 Symptome • „NO CD“ oder „NO DISC“ (keine DISC) wird im Displa y angezeigt. • „NO MA G“ wird im Display angezeigt. • „RESET 8“ (zurücksetz en 8) wird im Display angez eigt. • „RESET 1“ – „RESET 7“ (zurüc kstellen 1 – 7) wird im Displa y angezeigt. • Der CD-W echsler a[...]

  • Seite 41

    21 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfa[...]

  • Seite 42

    2 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 3 P anneau de command—KS-FX202 ......... 3 P anneau de command—KS-F162 ........... 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension .................................... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ..............[...]

  • Seite 43

    3 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command—KS-FX202 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouches +/– 3 T ouche LOUD (contour) 4 T ouche 0 (éjection) 5 T ouche MO/RND (monaural/aléatoire) 6 Compartiment à cassette 7 T ouches 1 / ¡ (PROG:progr amme) 8 T ouche FM 9 T ouche AM p T ouche CD-CH q T ouche SEL (sélection) w T ouc[...]

  • Seite 44

    4 FRANÇAIS 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouches +/– 3 T ouche LOUD (contour) 4 T ouche 0 (éjection) 5 T ouche MO (monaural) 6 Compartiment à cassette 7 T ouches 1 / ¡ (PROG:progr amme) 8 T ouche FM 9 T ouche AM p T ouche EX q T ouche SEL (sélection) w T ouches / • F onctionnent aussi comme touc hes SSM quand elles sont pr ess[...]

  • Seite 45

    5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarques sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme sour ce à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettr e l’appar[...]

  • Seite 46

    6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO 2 Commencez la recherche d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous a vez utilisée pour la recherche. Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choi[...]

  • Seite 47

    7 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyez sur MO/RND (pour le KS-FX202) ou sur MO (pour le KS-F162) lors de l’écoute d’une station FM stéréo. • Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement. Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichag[...]

  • Seite 48

    8 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (da[...]

  • Seite 49

    9 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection. Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même nu[...]

  • Seite 50

    10 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. “P0” clignote sur l’affichage, indiquant que la station a été préréglée. Remarques: • La station précédemment préréglée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur la touche EX. • La station préréglée est effacée quand l’alimentation du[...]

  • Seite 51

    11 FRANÇAIS Ecoute d’une cassette V ous pouvez reproduire des cassettes de type 1 (normal). 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si une cassette se tr ouve déjà dans le compartiment à cassette, la lectur e commence automatiquement. Cependant, il n’est pas r ecommandé de laisser une cassette dans le[...]

  • Seite 52

    12 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Pour: Plage BAS Ajuster les gra ves. –6 (min.) | +6 (max.) TRE Ajuster les aigus. –6 (min.) | +6 (max.) F AD* Ajuster l’équilibre R6 (Arr ière entre les enc[...]

  • Seite 53

    13 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique . Choisissez le mode sonore souhaité. Chaque f ois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit: 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . • Référez-v ous à la colonne de gauch[...]

  • Seite 54

    14 FRANÇAIS Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H” ou “CLOCK M” apparaît sur l’affichage. 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H (heures)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures. 3 Réglez les minutes. 1 Choisissez “CLOCK M (minutes)”. 2 [...]

  • Seite 55

    15 FRANÇAIS Détachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la v oiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, f aites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le por te-panneau. Comment détacher le panneau de comma[...]

  • Seite 56

    16 FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KS-FX202. Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec v otre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez v otre revendeur autor adio JVC pour les connexions . • P ar e x emple, si votr e changeur automatique de CD appartient à la série KD[...]

  • Seite 57

    17 FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche n umérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture). • P our choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6[...]

  • Seite 58

    18 FRANÇAIS Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suiv ez les instructions ci- dessous. Pour nettoyer la tête • Nettoy er la tête toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de netto yage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio). Quand la t[...]

  • Seite 59

    19 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sér ieux. Vérifier les points suivants av ant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Insérez la cassette av ec la bande dirigée vers la droite. Nettoy ez-la av ec une cassette de nettoy age de tête. Vérifiez les cordons et les connexions . Ajustez-[...]

  • Seite 60

    20 FRANÇAIS Seulement pour le KS-FX202 Symptômes • “NO CD” ou “NO DISC” apparaît sur l’affichage. • “NO MA G” apparaît sur l’affichage. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. • “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. • Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Remèdes Insérez des CD dans[...]

  • Seite 61

    21 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 40 W par canal Arrière: 40 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 16 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 16 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à [...]

  • Seite 62

    2 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen ......................... 2 PLAA TSING V AN DE TOETSEN .......... 3 Bedieningspaneel—KS-FX202 ................. 3 Bedieningspaneel—KS-F162 ................... 4 BASISBEDIENING ......................... 5 De stroomtoev oer inschakelen ................. 5 BASISBEDIENING V AN DE RADIO ....... 6[...]

  • Seite 63

    3 NEDERLANDS PLAA TSING V AN DE TOETSEN Bedieningspaneel—KS-FX202 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toetsen +/– 3 De toets LOUD (loudness) 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 De toets MO/RND (mono/random) 6 Cassette-compar timent 7 De toetsen 1 / ¡ (PR OG: programma) 8 De toets FM 9 De toets AM p De toets CD-CH q De toets SEL (selecteren) w De t[...]

  • Seite 64

    4 NEDERLANDS 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toetsen +/– 3 De toets LOUD (loudness) 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 De toets MO (mono) 6 Cassette-compar timent 7 De toetsen 1 / ¡ (PR OG: programma ) 8 De toets FM 9 De toets AM p De toets EX q De toets SEL (selecteren) w De toetsen / • Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer beide to[...]

  • Seite 65

    5 NEDERLANDS BASISBEDIENING 2 3 1 De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerkingen over de “One T och”-bediening: • Bij het selecteren van tuner in sta p 2 hier onder wor dt het apparaat automatisch ingeschak eld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te sc hakelen. • De cassetteweer g ave start automati[...]

  • Seite 66

    6 NEDERLANDS BASISBEDIENING V AN DE RADIO 2 Zoek een station. Wanneer een station w ordt ontvangen, stopt het zoek en. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie [...]

  • Seite 67

    7 NEDERLANDS Als een FM-stereo-uitzending slecht te ontvangen is: Als u op MO/RND (voor de KS-FX202) of MO (voor de KS-F162) drukt terwijl u naar een FM- stereo-uitzending luistert. • Elke k eer wanneer u op de toets drukt, gaat de indicator MO aan of uit. Als de indicator MO op de display aan is , wordt het geluid in mono weergege ven en verbete[...]

  • Seite 68

    8 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv .: Een FM-zender op 88,3 MHz v astleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1). Elke k eer wanneer u op deze t[...]

  • Seite 69

    9 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer . • De vastgele[...]

  • Seite 70

    10 NEDERLANDS 3 Druk op de toets en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. “P0” knipper t op de display en toont dat de zender is v astgelegd. Opmerkingen: • Een eerder vastgele gde zender wor dt gewist wanneer u een hieuwe zender onder de EX toets vastlegt. • De vastgele gde zender wordt ge wist wanneer het geheugen geen str oom ontvan[...]

  • Seite 71

    11 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Stoppen met afspelen en de cassette terug laten springen Druk op 0 . Het afspelen van de cassette wordt beëindigd en de cassette wordt uit het compartiment uitgeworpen. De vorige afspeelbron wordt geselecteerd. • U kunt de bron niet ver anderen indien er nog een cassette in het cassette-compartiment i[...]

  • Seite 72

    12 NEDERLANDS 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen –6 (min.) aanpassen. | +6 (max.) TRE T reble aanpassen. –6 (min.) | +6 (max.) F AD* Evenwicht tussen voor- en achterspeakers aanpassen. BAL Evenwicht tussen linker- en recht[...]

  • Seite 73

    13 NEDERLANDS 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. • Zie de linker k olom op deze bladzijde v oor meer informatie. 2 Instellen van de lage of hoge tonen. Selecteer de vermelding “BAS” of “TRE”. Activeren of uitschakelen van de toonversterking. Elke k eer wanneer u op deze LOUD drukt, wordt de toonv ersterking afwisselend gea[...]

  • Seite 74

    14 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES De huidige kloktijd opvragen of de weergavemodus wijzigen Druk meerdere malen op DISP (displa y). Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert het afleesv enster als volgt: • Tijdens de bediening van de tuner: • Bij gebruik van het cassettespeler: • Tijdens de bediening van de CD-wisselaar: (uitsluitend [...]

  • Seite 75

    15 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder . 2 Druk op de rechterkant van het bedieningspaneel totdat dit in de houder vastzit. Opmerking over het reinigen van de connectors: Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen de connectors[...]

  • Seite 76

    16 NEDERLANDS CD’ s afspelen Selecteer de automatische CD-wisselaar (CD-CH). Het afspelen begint bij de eerste trac k v an de eerste CD . Alle tracks v an alle CD’ s worden afgespeeld. GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR Opmerking over de “One T och”-bediening: W anneer u op CD-CH drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet op [...]

  • Seite 77

    17 NEDERLANDS Kiezen van de weergavefunctie T racks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere modus voor het in willek eurige volgorde afspelen van tr acks geselecteerd, en wel in deze v olgorde: RND1 Licht op Alle muziekstukk en van (random1) de huidige CD , daar na de muziekstukk[...]

  • Seite 78

    18 NEDERLANDS ONDERHOUD De band schoonhouden • Bewaar de cassettes na gebruik altijd in het opbergdoosje. • Zorg dat u de cassettes niet neerlegt op: – Plaatsen waar zij blootstaan aan direct zonlicht – Zeer vochtige plaatsen – Plaatsen met uitzonder lijk hoge temperaturen LET OP: • Gebruik geen cassettes met loszittende stickers. W ann[...]

  • Seite 79

    19 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept v an een dienstverlenende instantie, moet u eerst de v olgende punten controleren. Oplossingen Stop de cassette in het apparaat en zorg dat de onderkant, waar de band zichtbaar is, rechts zit. Reinig de kop met een speciale reinigingsband. Contr[...]

  • Seite 80

    20 NEDERLANDS Oorzaken Er zit geen CD in de CD-houder . De CD’ s zijn op de verkeerde manier in de CD-houder geplaatst. Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geladen. Het apparaat is niet op de juiste manier met de CD-wisselaar verbonden. Soms functioneer t de ingebouwde microcomputer niet goed ten ge volge van law aai, enzov oor ts. Uitsluitend[...]

  • Seite 81

    21 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsv er mogen: V oorin: 40 W per kanaal Achterin: 40 W per kanaal Ononderbroken uitgangsv er mogen (RMS): V oorin: 16 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische v er vorming van het geluid. Achterin: 16 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz [...]

  • Seite 82

    EN, GE, FR, NL 1001KKSMDTJEIN J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil R?[...]