JVC KD-SHX751 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-SHX751 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-SHX751, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-SHX751 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-SHX751. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-SHX751 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-SHX751
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-SHX751
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-SHX751
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-SHX751 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-SHX751 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-SHX751 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-SHX751, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-SHX751 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS LVT1311-002A [E] MENU KD-SHX751 PICT SOURCE DISP BACK T/P BAND KD-SHX751 CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ∆ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Γ ια να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην οθ?[...]

  • Seite 2

    2 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay [...]

  • Seite 3

    3 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad ................ 2 Cómo leer este manual .......................... 4 Cómo expulsar el disco por la fuerza .... 4 Cómo cambiar el patrón de visualización ...................................... 5 Cómo acceder a los diversos menús ...... 5 Panel de control — KD-SHX751 ............................. 6 I[...]

  • Seite 4

    4 ESP AÑOL Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 50 a 53). • Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante[...]

  • Seite 5

    5 ESP AÑOL * 3 Cómo acceder a los diversos menús El menú principal contiene los siguientes menús —MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ y BBE. 1 2 Mueva el cursor para seleccionar el menú que desea (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE). • Para volver a la pantalla anterior, pulse BACK. * Funciona como indicador de cuenta at[...]

  • Seite 6

    6 ESP AÑOL Panel de control — KD-SHX751 Identificación de las partes 1 Botón T/P (programa de tráfico/tipo de programa) • La recepción de espera de TA (Anuncio de tráfico) se activa al pulsarlo (consulte la página 15). • Visualiza la pantalla de operación de PTY (consulte la página 13) si lo pulsa y mantiene pulsado. 2 Botón 0 (expu[...]

  • Seite 7

    7 ESP AÑOL Control remoto — RM-RK300 Instalación de la pila botón de litio (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna otra pila que no sea la CR2025 o su equivalente, pues de lo contrari[...]

  • Seite 8

    8 ESP AÑOL ~ Encienda la unidad. Ÿ Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. ! • Para el sintonizador FM/AM • Para el sintonizador DAB ⁄ Ajuste el volumen. @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 25 a 30). Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para [...]

  • Seite 9

    9 ESP AÑOL Puesta en hora del reloj 1 Acceda al menú PSM (consulte la página 5). 2 Ajuste la hora, los minutos, y el sistema horario. 1 Seleccione “Clock Hr” (hora) y seguidamente ajuste la hora. 2 Seleccione “Clock Min” (minutos) y seguidamente, ajuste los minutos. 3 Seleccione “24H/12H” y seguidamente, seleccione “24H” o “12H[...]

  • Seite 10

    10 ESP AÑOL Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 Acceda al menú MODE (consulte la página 5). 2 Seleccione “Mono”. 3 Seleccione “On”. El indicador se enciende. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Op[...]

  • Seite 11

    11 ESP AÑOL 4 Finalice el procedimiento. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el mismo procedimiento y seleccione “Off” en el paso 3 . Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—LO/DX (local/ distancia-extrema) Si las señales recibidas son débiles, es posible que se escuchen ruidos solamente. Puede configurar la u[...]

  • Seite 12

    12 ESP AÑOL Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 3 de la banda FM1. 1 2 • Seguidamente, si mantiene pulsado 5 / ∞ , aparecerá la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 7 de abajo). 3 4 Acceda al menú MODE (consulte la página 5). 5 Seleccione “List”. 6 7 Seleccione un número d[...]

  • Seite 13

    13 ESP AÑOL Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. • Para almacenar su programa favorito, consulte la página 14. ~ Ÿ • Asegúrese de haber seleccionado (resaltado) “PTYSearch”. Operaciones de FM RDS Búsqueda de su programa FM RDS favorito ! Seleccione un código [...]

  • Seite 14

    14 ESP AÑOL 2 Seleccione “PTYMemory”. 3 4 Seleccione un número de preajuste. 5 Seleccione un código PTY. 6 Guarde el ajuste. 7 Repita los pasos 4 a 6 para almacenar otros códigos PTY en otros números de preajuste. 8 Finalice el procedimiento. Qué puede hacer con RDS El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las emisoras de FM transmit[...]

  • Seite 15

    15 ESP AÑOL Empleo de la recepción de espera Recepción de espera de TA La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM. El volumen cambia al nivel de volumen de TA preajustado (consulte la página 38). • Si está conectado el sintonizador DAB, la rece[...]

  • Seite 16

    16 ESP AÑOL Para mostrar la información de Radiotexto RDS (RT) Mientras escucha una emisora que soporta RT.... • La pantalla Radiotext se cancelará temporalmente al operar el receptor. Se tarda tiempo en cargar los datos. Mientras se está cargando, aparecer “Loading”, así como las indicaciones del progreso. • Podrá comprobar el porcen[...]

  • Seite 17

    17 ESP AÑOL Tiempo de reproducción transcurrido • Cuando se inserta un disco CD de audio o CD Text: * 1 Se enciende el indicador MP3 o WMA, dependiendo del archivo detectado. * 2 Si “Tag” está ajustada a “On” (consulte la página 38), aparecerán el nombre/ejecutante del álbum con el indicador y el título de la pista con el indicador[...]

  • Seite 18

    18 ESP AÑOL Tiempo de reproducción transcurrido • Cuando el disco actual es un disco MP3: • Cuando el disco actual es un CD de audio o un CD Text: * 1 Si “Tag” está ajustada a “On” (consulte la página 38), aparecerán el nombre/ejecutante del álbum con el indicador y el título de la pista con el indicador . * 2 Aparecerá sólo pa[...]

  • Seite 19

    19 ESP AÑOL Ÿ Presione la tarjeta SD hacia adentro hasta escuchar un chasquido. Para expulsar la tarjeta SD, presiónela otra vez. • Presione suavemente la tarjeta SD (no retire su dedo rápidamente); de lo contrario, la tarjeta SD podría saltar fuera de la unidad. Reproducción de una tarjeta SD Continúa.... Acerca de la tarjeta SD Podrá re[...]

  • Seite 20

    20 ESP AÑOL ! Fije el panel de control. ⁄ • El panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página 42). Si hay pistas grabadas, la reproducción se inicia automáticamente. Si se ha cargado una tarjeta SD.... 1 2 * Si “Tag” está ajustada a “On” (consulte la página 38), aparecerán el nombre/ejecutante del álbum con [...]

  • Seite 21

    21 ESP AÑOL Para el avance rápido o el retroceso de la pista Avanza rápidamente. Retrocede. Para ir a las pistas siguientes o anteriores A las pistas siguientes. Al comienzo de la pista actual, luego a las pistas anteriores. Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para pistas MP3 y WMA) Para pistas MP3: Para pistas WMA: A las carpe[...]

  • Seite 22

    22 ESP AÑOL Para seleccionar un archivo Para iniciar la reproducción Cuando utiliza el control remoto... • Para seleccionar directamente un disco ( ) • Para seleccionar directamente una pista de un CD de audio o de un CD Text ( ) • Para seleccionar directamente una carpeta MP3/WMA ( / ) Para seleccionar un número del 1 – 6: Para seleccio[...]

  • Seite 23

    23 ESP AÑOL Continúa.... Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Acceda al menú MODE (consulte la página 5). 2 Seleccione uno de los modos de reproducción —“Intro”, “Repeat” o “Random”. 3 Seleccione el modo de reproducción deseado. • Para l[...]

  • Seite 24

    24 ESP AÑOL Reproducción de introducciones musicales Ej.: Cuando se selecciona “Track Intro” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Modo Reproduce los primeros 15 segundos de... Tr a c k : Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual. • Durante la reproducción, se ilumina . Fold er * 1 : La primera pista de todas las car[...]

  • Seite 25

    25 ESP AÑOL DISP Podrá crear un campo de sonido más acústico como el de un teatro, sala de conciertos, etc. Modos DSP disponibles: Defea t (No se ha aplicado el modo DSP) Theater , Ha ll, Club , D ome, S tud io, V. C a n c e l (Voice Cancel: Reduce los sonidos vocales. Con v eniente para a prender sus canciones favoritas —Karaoke). ~ Acceda a[...]

  • Seite 26

    26 ESP AÑOL Para realizar otros ajustes de precisión para los modos DSP Los ajustes realizados por usted son válidos para todos los modos DSP excepto “V .Cancel”. Opciones de ajuste: Número de alta voces incor porados: Seleccione el número de altav oces incorporados a su automóvil—“2ch” o “4ch”. • Cuando tenga cuatro altav oce[...]

  • Seite 27

    27 ESP AÑOL Creando un sonido natural Para activar el Convertidor de Compresión Compensativa (CC) El con vertidor CC elimina las fl uctuaciones y ondulaciones, y logra reducir drásticamente la distorsión digital. Este procesamiento puede aplicarse tanto a las fuentes analógicas como a las digitales; por consiguiente, usted podrá obtener un c[...]

  • Seite 28

    28 ESP AÑOL Para ajustar el fader y el balance —Fad/Bal Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. • Más arriba—sólo delanteros • Más abajo—sólo traseros Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo y derecho. • Extremo izquierdo—sólo izquierdos ?[...]

  • Seite 29

    29 ESP AÑOL Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente—VolAdjust Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada cuyo ajuste se desea realizar. Una vez realizado el ajuste, éste será memorizado y por lo tanto, cada vez que cambie de fuente el nivel de volumen au[...]

  • Seite 30

    30 ESP AÑOL 2 Ajuste el nivel de la banda seleccionada dentro del margen de –05 a +05. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar las otras bandas de frecuencia. 5 Almacene los ajustes. 1 2 Seleccione uno de los modos de usuario—User 1/2/3. Ej.: Cuando se selecciona “User 1” Cómo almacenar sus propios modos de sonido Podrá ajustar el modo de [...]

  • Seite 31

    31 ESP AÑOL ! Seleccione el tamaño de imagen— “Large” o “Small”. ⁄ @ Seleccione la opción. Ej.: Cuando se selecciona “Delete” • Para descargar el(los) archivo(s): “Download” (consulte la página 32) • Para borrar el(los) archivo(s): “Delete” (consulte la página 33) • Para borrar todos los archivos: “AllDele[...]

  • Seite 32

    32 ESP AÑOL 2 Seleccione el tipo de archivo—ya sea “Picture” (foto) o “Movie” (vídeo). Aparece la lista de carpetas. 3 Seleccione una carpeta. • Podrá desplazarse a otras listas pulsando 4 / ¢ ( / ) . Aparece la lista de archivos. 4 Seleccione un archivo. • Podrá desplazarse a otras listas pulsando 4 / ¢ ( / ) . IMPORTANTE: • [...]

  • Seite 33

    33 ESP AÑOL 5 Descargue el archivo. • Para cancelar la descarga, pulse DISP. • Al finalizar la descarga, vuelve a aparecer la lista de archivos. 6 • Para descargar más imágenes de la misma carpeta, repita el paso 4 y 5 . • Para descargar más imágenes de otra carpeta, pulse BACK. A continuación, repita los pasos 3 a 5 . 7 Finalice el p[...]

  • Seite 34

    34 ESP AÑOL • Para borrar la animación almacenada 1 2 • Cuando se borra el vídeo, vuelve a aparecer el menú PICT. 4 Finalice el procedimiento. Borrando todas las imágenes y animaciones almacenadas para cada tamaño Para borrar todas las imágenes almacenadas Podrá borrar todas las imágenes almacenadas de cada tamaño (“Large” o “Sm[...]

  • Seite 35

    35 ESP AÑOL Activando los archivos descargados 1 Acceda al menú PSM (consulte la página 5). 2 Seleccione “PICT”. 3 Seleccione el tamaño de imagen que desea activar—“Large” o “Small”. 4 * Si no hay imágenes fijas ni animaciones descargadas, sólo podrá seleccionar “Default” (predeterminado). Large Small 5 Pict ure : Se activa[...]

  • Seite 36

    36 ESP AÑOL 3 Configure el ajuste. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 5 Finalice el procedimiento. Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. 1 Acceda al menú PSM (consulte la página 5). 2 Se[...]

  • Seite 37

    37 ESP AÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Clock Hr Hora del reloj 0 – 23 (1 – 12), [9] [Inicial: 0 (0:00)] Clock Min Minutos del reloj 00 – 59, [9] [Inicial: 00 (0:00)] 24H /1 2H Sistema de reloj 12H (Horas) “ 24H (Horas), [9] [Inicial: 24H] Clock Adj Ajuste automático del reloj Aut o: [Inicial]; El [...]

  • Seite 38

    38 ESP AÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Bright Luminosidad 1 – 8 : Ajusta la luminosidad de la pantalla para que las indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles. [Inicial: 8] Ta g Visualización de etiqueta On: [Inicial]; Muestra la etiqueta ID3 mientras se reproducen las pistas MP3/WMA, [17, 18,[...]

  • Seite 39

    39 ESP AÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DAB AF * 2 Búsqueda de frecuencia alternativa On: [Inicial]; Se busca el mismo programa entre servicios DAB y emisoras FM RDS, [48]. • El indicador AF se enciende. Off: Se cancela. Announce * 2 Espera de anuncio Seleccione uno de los 9 tipos de anuncios para la rec[...]

  • Seite 40

    40 ESP AÑOL 4 Acceda a la pantalla Time Set (ajuste del tiempo). 5 Ajuste el tiempo del atenuador de luz. 1 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz. 2 Ajuste la hora de fin del atenuador de luz. 6 Finalice el procedimiento. Seleccionando el modo de atenuador de luz Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporiz[...]

  • Seite 41

    41 ESP AÑOL Ej.: Cuando usted asigna un título a un CD 2 Seleccione un carácter. • Para los caracteres disponibles, consulte la página 49. 3 Muévase a la posición del carácter siguiente (o anterior). 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de introducir el título. 4 Finalice el procedimiento. • Para cancelar la entrada del título si[...]

  • Seite 42

    42 ESP AÑOL Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. Fijación del panel de control Angle 2 Angle 4 A[...]

  • Seite 43

    43 ESP AÑOL Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo EXT-IN: Para seleccionar el componente externo conectado a la toma del cambiador de CD. • Si ha cambiado el ajuste “Ext Input” a “Changer” (consulte la página 39), no podrá seleccionar “EXT-IN”. Ÿ Encienda el componente conectado y comience a rep[...]

  • Seite 44

    44 ESP AÑOL Operaciones del sintonizador DAB Escuchando el sintonizador DAB ~ Ÿ * 1 Indicador ANN: Consulte la página 47. * 2 Indicador AF: Consulte la página 39. * 3 Indicador DRC: Consulte la página 45. ! Inicie la búsqueda del ensemble. La búsqueda se detiene cuando se recibe un ensemble. Para detener la búsqueda, presione de nuevo el mi[...]

  • Seite 45

    45 ESP AÑOL 3 Seleccione uno de los niveles de señales DRC (1, 2 o 3). El nivel de refuerzo aumenta de 1 a 3. 4 Finalice el procedimiento. Aparece el indicador DRC. • El indicador DRC se resalta sólo cuando se reciben señales DRC del servicio sintonizado. Para efectuar la búsqueda de su servicio favorito Podrá efectuar la búsqueda de códi[...]

  • Seite 46

    46 ESP AÑOL 7 Seleccione un número de preajuste. • Si pulsa 4 / ¢ ( / ) , podrá visualizar las listas de las otras bandas DAB, pero no podrá almacenar un servicio para las otras bandas. 8 Guarde el servicio. Cuando utiliza el control remoto... Después de sintonizar el servicio que desea preajustar Sintonización de un servicio DAB preajusta[...]

  • Seite 47

    47 ESP AÑOL Para activar la recepción de espera de anuncio 1 Acceda al menú MODE (consulte la página 5). 2 Seleccione “Announce”. 3 Seleccione un tipo de anuncio. 4 Finalice el procedimiento. Aparece el indicador ANN. • Si el indicador ANN se enciende, significa que la recepción de espera de anuncio está activada. • Si el indicador AN[...]

  • Seite 48

    48 ESP AÑOL Seguimiento del mismo programa —Recepción de frecuencia alternativa Activando la recepción de frecuencia alternativa, podrá seguir escuchando el mismo programa. • Mientras se recibe un servicio DAB: Al conducir por una zona en que no se puede recibir el servicio DAB, este receptor sintonizará automáticamente otro ensemble o em[...]

  • Seite 49

    49 ESP AÑOL Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para l[...]

  • Seite 50

    50 ESP AÑOL Más sobre este receptor • Si se ha conectado el sintonizador DAB y está activada la recepción de frecuencias alternativas para servicios DAB (DAB AF), la recepción con seguimiento de redes (AF-Regn’l) también se activa automáticamente. Por otra parte, tenga en cuenta que la recepción con seguimiento de redes no puede desacti[...]

  • Seite 51

    51 ESP AÑOL Reproducción de discos/tarjetas SD • Mientras se reproduce un CD de audio: Si ha asignado un título al CD de audio (consulte la página 41), será visualizado en la pantalla. • Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. • Mientras se reproduce una tarjeta SD, el [...]

  • Seite 52

    52 ESP AÑOL • Para tarjetas SD: El número máximo de caracteres para el nombre de la carpeta es 8 caracteres; y para el nombre del archivo, es 12 caracteres. El receptor no puede reconocer carpetas que incluyan un punto (.) en el nombre de la carpeta. • Este receptor puede reconocer un total de 512 archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías de u[...]

  • Seite 53

    53 ESP AÑOL • Si intenta almacenar la imagen 16 a para la pantalla de imagen de cada tamaño “Large” (grande) y “Small” (pequeña), aparecerá “Picture Full”, y no podrá iniciar la descarga. Borre los archivos no deseados antes de la descarga. Configuraciones generales—PSM • Para configurar el ajuste “PICT” según sus prefer[...]

  • Seite 54

    54 ESP AÑOL Localización de averías Síntomas Causas Soluciones General • No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Ajústelo al nivel óptimo. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Eventual fallo de funcionamiento [...]

  • Seite 55

    55 ESP AÑOL Continúa.... Síntomas Causas Soluciones MP3/WMA disco/SD tarjeta reproducción • Aparece “No Files” durante unos momentos y, a continuación, se expulsa el disco. No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco. Cambie el disco o la tarjeta SD. Las pistas MP3/WMA no tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> en sus [...]

  • Seite 56

    56 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones Sonidos • No se podrán utilizar CCC, BBE y los modos de sonido preajustados (EQ). Estos ajustes de sonido no se pueden realizar cuando se selecciona “V.Cancel” para el modo DSP. Seleccione cualquier modo distinto de “V.Cancel” para el modo DSP. Gráficos • La descarga parece no finalizar. Se tar[...]

  • Seite 57

    57 ESP AÑOL Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 52 W por canal Trasera: 52 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 22 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Trasera: 22 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una d[...]

  • Seite 58

    2 EΛΛHNIKA Προειδοποίηση: Αν χρειαστεί να λειτουργήσετε το δέκτη ενώ οδηγείτε, βεβαιωθείτε τι κοιτάτε προσεκτικά προς τα εµπρς διτι διαφορετικά µπορεί να εµπλακείτε σε τροχαίο ατύχηµα. Προ?[...]

  • Seite 59

    3 EΛΛHNIKA Περιεχ$µενα Επαναφορά της µονάδας .................. 2 Τρπος ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου ...................................... 4 Τρπος εξαγωγής του δίσκου µε εξαναγκασµ ................................... 4 Πως να αλλά[...]

  • Seite 60

    4 EΛΛHNIKA Τρ$πος ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου Οι µέθοδοι που ακολουθούν έχουν σκοπ να διευκολύνουν την κατανηση των επεξηγήσεων: • Υπάρχει επεξήγηση ορισµένων σχετικών συµβουλών και σηµ[...]

  • Seite 61

    5 EΛΛHNIKA Πως να αλλάξετε το πρ$τυπο εµφάνισης Π.χ.: ταν επιλεχθεί ο δέκτης ως πηγή Οθνη λειτουργίας πηγής Για τους σταθµούς FM RDS και τις υπηρεσίες DAB εµφανίζονται και ορισµένες άλλες πληροφορί[...]

  • Seite 62

    6 EΛΛHNIKA Πρ$σοψη — KD-SHX751 Αναγνώριση µερών MENU PICT SOURCE DISP T/P BACK BAND 1 Κουµπί T / P (πργραµµα για την κίνηση στους δρµους / τύπος προγράµµατος) • Ενεργοποιεί (on)/Απενεργοποιεί (off) την αναµονή λήψης T A [(α[...]

  • Seite 63

    7 EΛΛHNIKA Τηλεχειριστήριο — RM-RK300 Τοποθέτηση της µπαταρίας λιθίου (CR2025) • Κατά τη λειτουργία, στοχεύστε το τηλεχειριστήριο απευθείας στον αποµακρυσµένο αισθητήρα του δέκτη. Βεβαιωθείτε τι δε?[...]

  • Seite 64

    8 EΛΛHNIKA Γρήγορο ξεκίνηµα Βασικές λειτουργίες ⁄ Ρυθµίστε την ένταση του ήχου. @ Ρυθµίστε τον ήχο στην ένταση που θέλετε. (∆είτε τις σελίδες 25 έως 30). Για την άµεση µείωση της έντασης (ATT) Για να απ?[...]

  • Seite 65

    9 EΛΛHNIKA Ρύθµιση του ρολογιού 1 Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σελίδα 5). 2 Ρυθµίστε την ώρα, τα λεπτά και το σύστηµα λειτουργίας του ρολογιού. 1 Επιλέξτε “Clock Hr” (ώρα) και στη συνέχεια ρυθµίστε την ώρα. [...]

  • Seite 66

    10 EΛΛHNIKA Μετά τη λήψη ενς σταθµού, η αναζήτηση σταµατά. Για να σταµατήσει η αναζήτηση, πατήστε πάλι το ίδιο κουµπί. Για να συντονιστείτε σε ένα συγκεκριµένο σταθµ µε το χέρι Στο βήµα ! στην αρ?[...]

  • Seite 67

    11 EΛΛHNIKA Αποθήκευση των σταθµών στη µνήµη Μπορείτε να προεπιλέξετε έξι σταθµούς για κάθε ζώνη συχνοτήτων. Αυτµατη προεπιλογή σταθµού FM— SSM (Μνήµη ακολουθίας σταθµών µε ισχυρ σήµα) 1 2 Επιλέξ[...]

  • Seite 68

    12 EΛΛHNIKA 8 Αποθηκεύστε το σταθµ%. ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο... Αφού συντονιστείτε στο σταθµ που θέλετε να προεπιλέξετε Ακραση ενς προεπιλεγµένου σταθµού 1 2 3 ∆ιενεργήστε τα β?[...]

  • Seite 69

    13 EΛΛHNIKA Λειτουργίες FM RDS Αναζήτηση του αγαπηµένου σας προγράµµατος FM RDS Μπορείτε να συντονιστείτε στο σταθµ που εκπέµπει το αγαπηµένο σας πργραµµα µε αναζήτηση για κωδικ PTY . • Για να αποθ[...]

  • Seite 70

    14 EΛΛHNIKA 2 Επιλέξτε “PTYMemory”. 3 4 Eπιλέξτε έναν προεπιλεγµένο αριθµ. 5 Επιλέξτ ε έναν κωδικ PTY . 6 Αποθηκεύστε τη ρύθµιση. 7 Επαναλάβετε τα βήµατα 4 και 6 για να αποθηκεύσετε και άλλους κωδικούς PTY σ[...]

  • Seite 71

    15 EΛΛHNIKA Χρήση της αναµονής λήψης Αναµονή λήψης ΤΑ Η αναµονή λήψης ΤΑ επιτρέπει στο δέκτη να συντονίζεται προσωρινά σε λειτουργία λήψης ανακοινώσεων για την κίνηση στους δρµους (TA) απ οποια[...]

  • Seite 72

    16 EΛΛHNIKA Για να εµφανίσετε τις πληροφορίες RDS Radiotext (RT) Κατά την ακραση ενσ σταθµού που υποστηρίζει RT... • Η οθνη Radiotext θα ακυρωθεί προσωρινά ταν λειτουργήσετε το δέκτη. Το κατέβασµα των δεδ[...]

  • Seite 73

    17 EΛΛHNIKA Λειτουργίες κάρτας δίσκου/κάρτας SD Αν α π α ρ α γωγή δίσ κ ου απ το δέκ τη λα τα µουσικά κοµµάτια θα αναπαράγονται επανειληµµένα έως του αλλάξετε την πηγή ή βγάλετε το δίσκο. Σχετικ?[...]

  • Seite 74

    18 EΛΛHNIKA • ταν ο τρέχων δίσκος είναι MP3: • ταν ο τρέχων δίσκος είναι CD ήχου ή CD Τext: * 1 Θα εµφανιστεί ο τίτλος άλµπουµ/ο καλλιτέχνης µε το δείκτη και ο τίτλος κοµµατιού µε το δείκτη εάν το “Tag” ?[...]

  • Seite 75

    19 EΛΛHNIKA Συνεχίζεται.... Σχετικά µε την κάρτα SD Μπορείτε να αναπαραγάγετε κοµµάτια MP3/WMA εγγεγραµµένα στην κάρτα SD και να εµφανίσετε την αποθηκευµένη εικνα στην οθνη κατά τη διάρκεια της αναπ[...]

  • Seite 76

    20 EΛΛHNIKA ! Προσαρτήστε την πρσοψη. ⁄ • Ο πίνα κα ς ελ έγ χο υ επιστρ έφε ι στην προηγούµ εν η θέ σ η (βλ. σελίδα 42 ). Η αναπαραγωγή ξεκινά αυτµατα εάν υπάρχουν εγγεγραµµένα κοµµάτια. Εάν έχει τοπ?[...]

  • Seite 77

    21 EΛΛHNIKA Για να προχωρήσετε γρήγορα το µουσικ κοµµάτι εµπρς/πίσω Γρήγορη µετάβαση προς τα εµπρς. Μετάβαση προς τα πίσω. Για να µεταβείτε σε επµενα ή προηγούµενα µουσικά κοµµάτια Στα επ?[...]

  • Seite 78

    22 EΛΛHNIKA $ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο… • Γ ια να επιλέξετ ε απευθείας ένα δίσκο ( ) • Γ ια να επιλέξετ ε απευθείας ένα κοµµάτι ενς CD ήχου ή ενς CD Τext ( ) • Γ ια να επιλέξετ ε απευθείας [...]

  • Seite 79

    23 EΛΛHNIKA Απαγρευση εξαγωγής δίσκο Μπορείτε να κλειδώστε ένα δίσκο στην υποδοχή τοποθέτησης. 1 2 Αφού βεβαιωθείτε τι το “No Eject?” είναι επιλεγµένο (επισηµασµένο) … Αναβοσβήνει η ένδειξη “No Ejec[...]

  • Seite 80

    24 EΛΛHNIKA Αναπαραγωγή εισαγωγής Κατάσταση Αναπαραγωγή των πρώτων 15 λειτουργίας δευτερολέπτων για δευ τερολέ π των γ ια… Π.χ.: ταν έχει επιλεχθεί “Track Intro” κατά την αναπαραγωγή δίσκου MP3 απ τ?[...]

  • Seite 81

    25 EΛΛHNIKA Επιλογή των καταστάσεων DSP—DSP Ρυθµίσεις ήχου Μπορείτε να δηµιουργήσετε ένα πιο ακουστικ ηχητικ πεδίο πως στο θέατρο, σε αίθουσες συναυλιών κ.λ.π. ∆ιαθέσιµες καταστάσεις DSP Defea t (∆[...]

  • Seite 82

    26 EΛΛHNIKA 4 Αν επιλέξετε “4ch”, επιλέξτε το µέγεθος του αυτοκινήτου σας. Mi ddle : Επιλέξτε το ταν η απσταση µεταξύ των πίσω ηχείων και της θέσης του αυτοκινήτου στην οποία θέλετε να ακούγεται η µο[...]

  • Seite 83

    27 EΛΛHNIKA Κάνοντας τον ήχο φυσικ Για να ενεργοπoιήσετε τον αντισταθµιστικ µετατροπέα συµπίεσης (CCC) Ο αντισταθµιστικς µετατροπέας συµπίεσης (CCC) εξαλείφει το ‘τρεµούλιασµα’ και τον κυµατι[...]

  • Seite 84

    28 EΛΛHNIKA Ρύθµιση του βασικού µενού επιλογής ήχου—SEL Μπορείτε να επιλέξετε µια κατάσταση ήχου κατάλληλη για το συγκεκριµένο είδος µουσικής. 1 Εισαγάγετε το µενού SEL (βλ. σελίδα 5). 2 Επιλέξτε ένα σ[...]

  • Seite 85

    29 EΛΛHNIKA Eπιλογή προεπιλεγµένων καταστάσεων λειτουργίας ήχου—EQ Μπορείτε να επιλέξετε µια προεπιλεγµένη κατάσταση λειτουργίας ήχου κατάλληλη για το συγκεκριµένο είδος µουσικής. ∆ιαθέσιµες [...]

  • Seite 86

    30 EΛΛHNIKA Aποθήκευση των δικών σας καταστάσεων λειτουργίας ήχου Μπορείτε να ρυθµίσετε την κατάσταση λειτουργίας ήχου και να αποθηκεύσετε τις δικές σας ρυθµίσεις στη µνήµη. 1 Εισαγάγετε το µενο?[...]

  • Seite 87

    31 EΛΛHNIKA ! Επιλέξτε το µέγεθος της εικνας —“Large” (µεγάλο) ή “Small” (µικρ). ⁄ @ Επιλέξτε ένα στοιχείο. Π.χ.: ταν έχει επιλεχθεί “Delete” • Για να κατεβάσετε το αρχείο (ή τα αρχεία): “Download” (βλ. σε[...]

  • Seite 88

    32 EΛΛHNIKA 1 Ακολουθήστ ε τα βήµατα ~ έως @ , στη σελίδα 31. • Στο βήµα ! , επιλέξτε το µέγεθος της εικνας. • Στη συνέχεια, στο βήµα @ , επιλέξτε “Download”. 2 Επιλέξτε τον τύπο του αρχείου— είτε “Picture” εί?[...]

  • Seite 89

    33 EΛΛHNIKA 3 • Για να διαγράψετε λες τις αποθηκευµένες εικνες 1 2 Επιλέξτε “Delete”. Εµφανίζεται η λίστα αρχείων. 3 Επιλέξτε αρχείο. • Μπορείτε να µετακινηθείτε στις άλλες λίστες πατώντας 4 / ¢ ( / ).[...]

  • Seite 90

    34 EΛΛHNIKA 4 5 • 7ταν διαγραφούν λες οι εικνες, εµφανίζεται πάλι το µενού PICT. 6 Ολοκληρώστε τη διαδικασία. Για να διαγράψετε !λα τα αποθηκευµένα αρχεία Μπορείτε να διαγράψετε λες τις αποθηκευµ?[...]

  • Seite 91

    35 EΛΛHNIKA 5 Pic ture : Ενεργοποιείται µία απ τις δικές σας επεξεργασµένες ακίνητες εικνες που είναι αποθηκευµένες στο “Picture”. Πηγαίνετε στο βήµα 6 . Slidesho w : Ενεργοποιούνται και εµφανίζονται µε τ?[...]

  • Seite 92

    36 EΛΛHNIKA Γενικές ρυθµίσεις — PSM Βασική διαδικασία Μπορείτε να αλλάξετε τα στοιχεία PSM (Προτιµώµενη κατάσταση ρύθµισης) που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί. 1 Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σε?[...]

  • Seite 93

    37 EΛΛHNIKA Ενδείξεις Επιλεγµενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς] Clock H r Ρύθµιση ώρας 0 – 23 (1 – 12), [9] [ Αρχική ρύθµιση : 0 (0:00)] Clock Min Ρύθµιση λεπτών 00 – 59, [9] [ Αρχική ρύθµιση : 00 (0:00)] 24H /12H Μορφή ώρας 12H (12 ώρ?[...]

  • Seite 94

    38 EΛΛHNIKA Ενδείξεις Επιλεγµενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς] Bright Φωτ ειντητα 1 – 8 : Ρυθµίστε τη φωτειντητα της οθνης, ώστε οι ενδείξεις της οθνης να είναι ευκρινείς και ευανάγνωστες. [Αρχ[...]

  • Seite 95

    39 EΛΛHNIKA Ενδείξεις Επιλεγµενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς] DA B AF * 2 Αναζήτηση εναλλακτικής συχντητας On: [Αρχική ρύθµιση]; Eντοπίζει το πργραµµα ανάµεσα στις υπηρεσίες DAB και τους σταθµούς FM [...]

  • Seite 96

    40 EΛΛHNIKA Επιλογή της λειτουργίας µείωσης του φωτισµού Μπορείτε να µειώσετε το φωτισµ της οθνης κατά τη διάρκεια της νύχτας ή ρυθµίζοντας το χρονοδιακπτη. 1 Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σελίδ[...]

  • Seite 97

    41 EΛΛHNIKA Άλλες κύριες λειτουργίες Αντιστοίχιση τίτλων στην πηγή Μπορείτε να αντιστοιχίσετε τίτλους στους δίσκους CD (τσο στο δέκτη αυτ σο και στη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD) ?[...]

  • Seite 98

    42 EΛΛHNIKA Απσπαση της πρσοψης Κατά την απσπαση ή την προσάρτηση της πρσοψης, φροντίστε να µην καταστραφούν οι επαφές που βρίσκονται στο πίσω µέρος της πρσοψης και στην υποδοχή της. Απσ[...]

  • Seite 99

    43 EΛΛHNIKA Λειτουργίες τoυ εξωτερικού εξαρτήµατος Αναπαραγωγή απ εξωτερικ εξάρτηµα Μπορείτε να συνδέσετε µια εξωτερική συσκευή στα βύσµατα LINE IN που βρίσκονται στο πίσω µέρος. Μπορείτε επίση[...]

  • Seite 100

    44 EΛΛHNIKA ! Αρχίστε την αναζήτηση ενς συνλου. Μετά τη λήψη ενς σταθµού, η αναζήτηση σταµατά. Για να σταµατήσει η αναζήτηση, πατήστε πάλι το ίδιο κουµπί. ⁄ Επιλέξτε µια υπηρεσία (πρωτεύουσα ή ?[...]

  • Seite 101

    45 EΛΛHNIKA Τι είναι το σύστηµα DAB? Το σύστηµα DAB έχει τη δυναττητα µετάδοσης ήχου ποιτητας CD χωρίς ενοχλητικές παρεµβολές και παραµορφώσεις σήµατος. Επιπλέον, έχει τη δυναττητα µετάδοσης κει[...]

  • Seite 102

    46 EΛΛHNIKA 7 Eπιλέξτε έναν προεπιλεγµένο αριθµ. • Αν πιέσετε 4 / ¢ ( / ), µπορείτε να εµφανίσετε τις λίστες των άλλων ζωνών συχνοτήτων DAB, αλλά δεν µπορείτε να αποθηκεύσετε µια υπηρεσία για τις άλλες[...]

  • Seite 103

    47 EΛΛHNIKA Για να ενεργοποιήσετε την αναµονή λήψης ανακοινώσεων 1 Εισαγάγετε το µενού MODE (βλ. σελίδα 5). 2 Επιλέξτε “Announce”. 3 Επιλέξτε τον τύπο της ανακοίνωσης. 4 Ολοκληρώστε τη διαδικασία. Εµφανίζε[...]

  • Seite 104

    48 EΛΛHNIKA Ανίχνευση ίδιου προγράµµατος— Εναλλακτική λήψη συχντητας Μπορείτε να συνεχίσετε την ακραση του ίδιου προγράµµατος ενεργοποιώντας την εναλλακτική λήψη συχντητας. • Κατά τη λήψ[...]

  • Seite 105

    49 EΛΛHNIKA Συντήρηση Τρπος καθαρισµού των επαφών Η συχνή απσπαση φθείρει τισ επαφέσ. Για να ελαχιστοποιηθεί αυτ το ενδεχµενο, σκουπίζετε περιοδικά τισ επαφέσ µε µπατονέτα ή πανάκι υγραµέ?[...]

  • Seite 106

    50 EΛΛHNIKA Περισστερα σχετικά µε το δέκτη αυτ Βασικές λειτουργίες Ενεργοποίηση της παροχής ρεύµατος • Πατώντασ SOURCE στο δέκτη, µπορείτε επίσησ να ενεργοποιήσετε την παροχή ρεύµατοσ. Απενεργ?[...]

  • Seite 107

    51 EΛΛHNIKA Αναπαραγωγή δίσκου/κάρτας SD • Κατά την αναπαραγωγή ενσ CD ήχου: Εάν έχει δοθεί τίτλοσ στο CD ήχου (βλ. σελίδα 41), ο τίτλοσ θα εµφανιστεί στην οθνη. • Κατά τη γρήγορη µετάβαση προσ τα εµπ[...]

  • Seite 108

    52 EΛΛHNIKA • Για κάρτεσ SD: Ο µέγιστοσ αριθµσ χαρακτήρων για νοµα φακέλου είναι 8 χαρακτήρεσ ενώ για νοµα αρχείου είναι 12 χαρακτήρεσ. Ο δέκτησ δεν µπορεί να αναγνωρίσει φάκελο, το νοµα του οπ[...]

  • Seite 109

    53 EΛΛHNIKA • H ρύθµιση εξδου του υπογούφερ αρχίζει να ισχύει µνο ταν είναι συνδεδεµένο ένα υπογούφερ. • ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τη στάθµη εισδου —Ρύθµιση έντασησ ήχου—των σταθµών FM. Εά[...]

  • Seite 110

    54 EΛΛHNIKA Αντιµετώπιση προβληµάτων Μερικές φορές το πρβληµα που παρουσιάζεται δεν είναι τσο σοβαρ σο φαίνεται εκ πρώτης ψεως. Προτού απευθυνθείτε σε κέντρο σέρβις, ελέγξτε τα ακλουθα[...]

  • Seite 111

    55 EΛΛHNIKA Συµπτώµατα Αιτίες Επανορθωτικές ενέργειες Αναπαραγωγή δίσκου MP3/WMA/κάρτας SD • Εµφανίζεται για λίγο το µήνυµα “No Files” και στη συνέχεια γίνεται εξαγωγή του δίσκου. Ο δίσκος δεν περιλαµ?[...]

  • Seite 112

    56 EΛΛHNIKA Συµπτώµατα Αιτίες Επανορθωτικές ενέργειες Ήχοι • Το CCC, το BBE, και οι προεπιλεγµένες καταστάσεις ήχου (ΕQ) δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν. Αυτές οι ρυθµίσεις ήχου δεν µπορούν να γίνουν ?[...]

  • Seite 113

    57 EΛΛHNIKA Προδιαγραφές ΤΜΗΜΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ Μέγιστη ισχύς εξδου: Εµπρς: 52 W ανά κανάλι Πίσω: 52 W ανά κανάλι Συνεχής ισχύς εξδου (RMS): Εµπρς: 22 W ανά κανάλι σε 4 Ω, 40 Hz έως 20 000 Hz σε χι περισστερο απ [...]

  • Seite 114

    2 PORTUGUÊS Como reinicializar o seu rádio leitor de CD/SD Isto irá reinicializar o microcomputador. Os seus ajustes predefinidos serão também apagados. Aviso: A janela do ecrã embutido neste rádio leitor de CD/SD foi concebido com alta precisão. Contudo, este poderá apresentar alguns pontos com irregularidades. Isto é por vezes inevitáv[...]

  • Seite 115

    3 PORTUGUÊS Como reinicializar o seu rádio leitor de CD/SD ................................. 2 Como ler este manual ............................ 4 Como forçar a ejecção de um CD .......... 4 Como mudar o padrão do visor ............. 5 Como aceder aos vários menus ............. 5 Painel de controlo — KD-SHX751 ... 6 Identificação das pe?[...]

  • Seite 116

    4 PORTUGUÊS Como ler este manual Os métodos a seguir são utilizados para tornar as explicações simples e fáceis de entender: • Alguns conselhos e notas são explicados na secção “Mais informações sobre este rádio leitor de CD/SD” (consulte as páginas 50 – 53). • A operação dos botões é explicada principalmente através das[...]

  • Seite 117

    5 PORTUGUÊS Como aceder aos vários menus O menu principal contém os seguintes menus— MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ e BBE. 1 2 Movimente o cursor para seleccionar o menu que deseja (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE). • Para voltar ao ecrã anterior, pressione em BACK. * Funciona como indicador da contagem do tempo. 3[...]

  • Seite 118

    6 PORTUGUÊS Painel de controlo — KD-SHX751 Identificação das peças 1 Botão T/P (informações sobre trânsito/ tipo de programa) • Liga /desliga a Pausa para Recepção de TA (Notícias de Trânsito) (consulte a página 15) se pressionado. • Exibe o ecrã de funcionamento PTY (consulte a página 13) se pressionado ininterruptamente. 2 Bo[...]

  • Seite 119

    7 PORTUGUÊS Controlador remoto — RM-RK300 Instalação da bateria de lítio redonda (CR2025) • Durante a operação, aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto do rádio leitor de CD/SD. Certifique-se de que não existem obstáculos entre o controlo e o sensor. Aviso: • Não instale qualquer pilha que não a CR2025 [...]

  • Seite 120

    8 PORTUGUÊS ~ Ligue o aparelho. Ÿ Não é possível seleccionar fontes que não estejam prontas. ! • Para o sintonizador FM/AM • Para o sintonizador DAB ⁄ Ajuste o volume. @ Ajuste o som ao seu gosto. (Consulte as páginas 25 – 30.) Para baixar o volume rapidamente (ATT) Para ouvir de novo o som, volte a premir o botão. Para desligar o r[...]

  • Seite 121

    9 PORTUGUÊS Para ajustar o relógio 1 Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). 2 Ajuste as horas, minutos e o sistema do relógio. 1 Seleccione “Clock Hr” (horas) e, em seguida ajuste a hora. 2 Seleccione “Clock Min” (minutos) e, em seguida ajuste os minutos. 3 Seleccione “24H/12H”, e em seguida, seleccione “24H” ou “12H”. 3 F[...]

  • Seite 122

    10 PORTUGUÊS Quando for sintonizada uma estação, a procura pára. Para parar a pesquisa, volte a pressionar o mesmo botão. Para sintonizar uma estação manualmente No passo ! , à esquerda... Quando for difícil sintonizar uma estação de FM estéreo 1 Aceda ao menu MODE (consulte a página 5). 2 Seleccione “Mono”. 3 Seleccione “On”. [...]

  • Seite 123

    11 PORTUGUÊS 4 Finalize o procedimento. Para retomar o efeito estéreo, repita o mesmo procedimento e seleccione a opção “Off” no passo 3 . Para sintonizar estações de FM apenas com sinais de forte intensidade—LO/DX (Locais/Com grandes distâncias) Se os sinais recebidos forem fracos, é possível que ouça apenas ruídos. Pode optar por[...]

  • Seite 124

    12 PORTUGUÊS Predefinição manual Ex.: Armazenar uma estação FM de 92,5 MHz no número 3 da banda FM1. 1 2 • Em seguida, se pressionar e segurar os botões 5 / ∞ , a Lista de Estações Predefinidas será exibida (consulte o passo 7 abaixo). 3 4 Aceda ao menu MODE (consulte a página 5). 5 Seleccione “List”. 6 7 Seleccione um número pr[...]

  • Seite 125

    13 PORTUGUÊS Poderá sintonizar uma estação que esteja a emitir o seu programa preferido pesquisando um código PTY. • Para guardar o seu programa favorito, consulte a página 14. ~ Ÿ • Certifique-se de que a opção “PTYSearch” se encontra seleccionada (assinalada). ! Seleccionar um código PTY. • Pode mover as outras listas pression[...]

  • Seite 126

    14 PORTUGUÊS 2 Seleccione “PTYMemory”. 3 4 Seleccione um número predefinido. 5 Seleccionar um código PTY. 6 Memorize a configuração. 7 Repita os passos 4 a 6 para armazenar outros códigos PTY noutros números predefinidos. 8 Finalize o procedimento. Funcionalidades do RDS O RDS (Radio Data System—Sistema de Dados Rádio) permite que as [...]

  • Seite 127

    15 PORTUGUÊS Para utilizar as suas recepções de espera Pausa para Recepção de TA (Traffic Anouncement—Notícias do Trânsito) A Pausa para Recepção de TA (Notícias do Trânsito) permite ao rádio leitor de CD/SD mudar temporariamente paraas Notícias de Trânsito (TA) a partir de qualquer fonte que não a banda AM . O volume muda para o n[...]

  • Seite 128

    16 PORTUGUÊS Para exibir a informação do Rádiotexto (RT) RDS Enquanto ouve uma estação que suporta RT.... • Quando operar o rádio leitor de CD/SD, o ecrã de Radiotext (RT) será cancelado temporariamente. Demora algum tempo a carregar os dados. Enquanto está a carregar, no visor surge a indicação “Loading” e as indicações de prog[...]

  • Seite 129

    17 PORTUGUÊS Informações sobre faixas de MP3 e WMA As “faixas” MP3 e WMA (Windows Media ® Audio) (as palavras “ficheiro” e “faixa” são ambas utilizadas para referir o mesmo) são guardadas em “pastas”. • Quando uma pasta de MP3 ou WMA inclui um ficheiro de imagem <jpw> editado pelo Image Converter (Color Ver. 2.0)—for[...]

  • Seite 130

    18 PORTUGUÊS Reprodução de CDs no cambiador de CDs • Quando o CD actual for um CD de MP3: • Quando o CD actual for um CD áudio ou um CD com CD Text: * 1 O nome do álbum/artista com indicador e o título da faixa com indicador irá surgir se “Tag” estiver configurada para a opção “On” (consultar a página 38). * 2 Aparece apenas p[...]

  • Seite 131

    19 PORTUGUÊS Ranhura de introdução SD Leitura de um cartão SD Sobre o cartão SD Poderá reproduzir faixas MP3/WMA gravadas no cartão SD e visualizar a imagem guardada no ecrã durante a reprodução —ImageLink. (Consulte as páginas 36 e 52 para obter informações mais detalhadas). O formato de gravação SD necessário é FAT 12/16 e o ti[...]

  • Seite 132

    20 PORTUGUÊS ! Para colocar o painel de controlo. ⁄ • O painel de controlo passa para a posição anterior (consultar a página 42). A leitura começa automaticamente se as faixas estiverem gravadas. Se um cartão SD tiver sido carregado.... 1 2 * O nome do álbum/artista com indicador e o título da faixa com indicador irá surgir se “Tag?[...]

  • Seite 133

    21 PORTUGUÊS Para avançar ou recuar rapidamente numa faixa Avança rapidamente. Recua. Para ir para as próximas faixas ou faixas anteriores Para as próximas faixas. Para o início da faixa actual e, em seguida, para as faixas anteriores. Para ir para as próximas pastas ou pastas anteriores (apenas para faixas de MP3 de WMA) Para faixas MP3: Pa[...]

  • Seite 134

    22 PORTUGUÊS Para seleccionar um ficheiro Para iniciar a reprodução Quando utilizar o controlo remoto... • Para seleccionar directamente um CD ( ) • Para seleccionar directamente uma faixa de um CD áudio ou de um CD com texto ( ) • Para seleccionar directamente uma pasta com ficheiros MP3/WMA ( / ) Para seleccionar um número entre 1 e 6:[...]

  • Seite 135

    23 PORTUGUÊS Impedir a ejecção de um CD É possível bloquear a ejecção de um CD na ranhura para introdução de CDs. 1 2 Depois de se certificar de que a mensagem “No Eject?” está seleccionada (realçada)... A opção “No Eject” pisca no visor, e o CD não é ejectado. Para cancelar a proibição Repita o mesmo procedimento, pression[...]

  • Seite 136

    24 PORTUGUÊS Intro play Ex.: Quando selecciona “Track Intro” durante a reprodução de um CD de MP3 no rádio leitor de CD/SD Modo Efectua a leitura dos 15 segundos iniciais de... Tr a c k : Todas as faixas do CD actual ou do cartão SD. • Enquanto está a fazer a leitura, acende-se. Fold er * 1 : Primeira faixas de todas as pastas do CD act[...]

  • Seite 137

    25 PORTUGUÊS Pode criar um campo de som mais acústico tal como num teatro, sala de concertos, etc. Modos DSP disponíveis Defea t (Não é aplicado qualquer modo DSP) Theater , Ha ll, Club , D ome, S tud io, V. C a n c e l (Cancelar voz: Reduz os sons vocais. Bom para manusear as suas canções preferidas—Karaoke.) ~ Aceda ao menu DSP (consulte[...]

  • Seite 138

    26 PORTUGUÊS Para efectuar definições mais precisas para os modos DSP Estas definições são válidas para todos os modos DSP excepto a opção “V.Cancel”. Definição dos itens: O número de altifalantes integrados: Seleccione o número dos altifalantes integrados no automóvel—“2ch” ou “4ch”. • Quando tem quatro altifalantes ([...]

  • Seite 139

    27 PORTUGUÊS Tornar o som natural Para activar o Conversor da Compressão Compensadora (CC) O Conversor CC elimina flutuações do som, alcançando uma drástica redução da distorção digital. Este processamento pode ser aplicado às fontes análogas bem como a fontes digitais; assim sendo, pode obter um campo de som natural a partir de qualque[...]

  • Seite 140

    28 PORTUGUÊS Para ajustar o fader e o equilíbrio do som—Fad/Bal Ajuste o fader—equilíbrio da saída de som dos altifalantes entre os altifalantes dianteiros e traseiros. • Mais para cima—dianteiros apenas • Mais para baixo—traseiros apenas Ajusta o equilíbrio do som—equilíbrio da saída de som dos altifalantes entre os altifalant[...]

  • Seite 141

    29 PORTUGUÊS Para ajustar o nível de entrada de cada fonte—VolAdjust Este ajuste é necessário para cada fonte, excepto a banda FM. Antes de efectuar um ajuste, seleccione a fonte para a qual pretende fazer o ajuste. Assim que tiver efectuado um ajuste, este é memorizado e o nível de volume aumenta ou diminui automaticamente de acordo com o [...]

  • Seite 142

    30 PORTUGUÊS 2 Ajuste o nível da banda seleccionada para um valor dentro da faixa –05 a +05. 3 Repita os passos 1 e 2 para ajustar as outras bandas de frequência. 5 Memorize os ajustes. 1 2 Seleccione um dos modos de utilizador disponíveis—User 1/2/3. Ex.: Quando a opção “User 1” é seleccionada Memorização dos seus próprios modos [...]

  • Seite 143

    31 PORTUGUÊS ! Seleccione o tamanho da imagem —“Large” (Grande) ou “Small” (Pequena). ⁄ @ Seleccione um item. Ex.: Quando a opção “Delete” é seleccionada • Para efectuar o download do(s) ficheiro(s): “Download” (consultar a página 32) • Para apagar o(s) ficheiro(s): “Delete” (consultar a página 33) • Para apa[...]

  • Seite 144

    32 PORTUGUÊS 1 Siga os passos ~ a @ na página 31. • No passo ! , seleccione o tamanho da fotografia. • No passo @ , seleccione “Download”. 2 Seleccione o tipo de ficheiro— “Picture” (Fotografia) ou “Movie” (Filme). A Lista de Pastas aparece. 3 Seleccione uma pasta. • Pode mover as outras listas pressionando em 4 / ¢ ( / ) . A[...]

  • Seite 145

    33 PORTUGUÊS 5 Faça o download do ficheiro. • Para cancelar o download, pressione DISP. • Quando o download estiver completo, a lista de ficheiros surge novamente. 6 • Para efectuar o download de mais imagens da mesma pasta, repita os passos 4 a 5 . • Para efectuar o download de mais imagens de outra pasta, pressione em BACK. Em seguida, [...]

  • Seite 146

    34 PORTUGUÊS • Para apagar a animação memorizada 1 2 • Quando o filme for apagado, o menu PICT é exibido novamente. 4 Finalize o procedimento. Para apagar todas as fotografias e animações armazenadas para cada tamanho Para apagar todas as fotografias armazenadas Poderá apagar todas as fotografias armazenadas de cada tamanho (“Large” [...]

  • Seite 147

    35 PORTUGUÊS Activação dos ficheiros dos quais efectuou o download 1 Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). 2 Seleccione “PICT”. 3 Seleccione o tamanho da imagem que pretende activar—“Large” (Grande) ou “Small” (Pequena). 4 * Se não tiver feito o download de imagens fixas ou animações, poderá apenas seleccionar o modo “Def[...]

  • Seite 148

    36 PORTUGUÊS 3 Ajuste a configuração. 4 Se necessário, repita os passos 2 e 3 para ajustar os outros itens PSM. 5 Finalize o procedimento. Ajustes gerais — PSM Procedimento básico Poderá mudar os itens PSM (Modo de Ajuste Preferido) enumerados na tabela a seguir. 1 Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). 2 Seleccione um item PSM. Ex.: Qua[...]

  • Seite 149

    37 PORTUGUÊS Indicações Ajustes seleccionáveis, [página para referência] Clock Hr Hora do relógio 0 – 23 (1 – 12), [9] [Inicial: 0 (0:00)] Clock Min Minuto do relógio 00 – 59, [9] [Inicial: 00 (0:00)] 24H /1 2H Sistema do relógio 12H (Horas) O 24H (Horas), [9] [Inicial: 24H] Clock Adj Ajuste automático do relógio Aut o: [Inicial]; [...]

  • Seite 150

    38 PORTUGUÊS Indicações Ajustes seleccionáveis, [página para referência] Bright Brilho 1 – 8 : Ajuste o brilho do visor para tornar as indicações do mesmo claras e legíveis. [Inicial: 8] Ta g Exibição dos indicadores On: [Inicial]; Para exibir no visor a etiqueta ID3 enquanto efectua a leitura de faixas MP3/WMA, [17, 18, 20]. Off: Canc[...]

  • Seite 151

    39 PORTUGUÊS Indicações Ajustes seleccionáveis, [página para referência] DAB A F * 2 Recepção de frequências alternativas On : [Inicial]; Detecta o programa entre os serviços DAB e as estações de FM RDS, [48]. • O indicador AF acende-se. Off : Cancela a operação. Announce * 2 Pausa para Recepção de Anúncios Seleccione um dos 9 ti[...]

  • Seite 152

    40 PORTUGUÊS 4 Aceda ao ecrã Time Set (configuração do tempo). 5 Ajuste o tempo do dimmer. 1 Configure a hora de início do dimmer. 2 Configure a hora de finalização do dimmer. 6 Finalize o procedimento. Selecção do modo dimmer (diminuição do brilho) Pode diminuir o brilho do visor à noite ou conforme configurar o temporizador. 1 Aceda a[...]

  • Seite 153

    41 PORTUGUÊS DISP DISP (A – Z: maiúsculas) (a – z: minúsculas) (Números e símbolos) (Letras com acentos: maiúsculas) (Letras com acentos: minúsculas) Para atribuir títulos às fontes Poderá atribuir títulos aos CDs (tanto no rádio leitor de CD/SD como no cambiador de CDs) e aos componentes externos (LINE-IN e EXT-IN). Fontes Número [...]

  • Seite 154

    42 PORTUGUÊS Angle 2 Angle 4 Angle 1 Angle 3 Para retirar o painel de controlo Ao retirar ou colocar o painel de controlo, tenha cuidado para não danificar os conectores na parte de trás do painel de controlo e no suporte de encaixe do painel. Para retirar o painel de controlo Desligue o rádio leitor de CD/SD antes de retirar o painel de contro[...]

  • Seite 155

    43 PORTUGUÊS Operações do componente externo Reprodução de um componente externo EXT-IN: Para seleccionar o componente externo ligado ao cabo do cambiador de CDs. • Se tiver mudado o ajuste “Ext Input” para “Changer” (consulte a página 39), não poderá seleccionar “EXT-IN”. Ÿ Ligue o componente ligado e inicie a reprodução d[...]

  • Seite 156

    44 PORTUGUÊS Operações do sintonizador DAB Para ouvir o sintonizador DAB ~ Ÿ * 1 Indicador ANN: Consulte a página 47. * 2 Indicador AF: Consulte a página 39. * 3 Indicador DRC: Consulte a página 45. ! Procure um conjunto. Quando um conjunto for sintonizado, a pesquisa pára. Para parar a pesquisa, volte a pressionar o mesmo botão. ⁄ Selec[...]

  • Seite 157

    45 PORTUGUÊS 3 Seleccione o nível de um dos sinais DRC (1, 2 ou 3). O nível de reforço aumenta de 1 para 3. 4 Finalize o procedimento. Surge o indicador DRC • O indicador DRC será iluminado apenas quando receber sinais DRC do serviço sintonizado. Para efectuar uma pesquisa do seu serviço preferido Pode efectuar uma pesquisa por códigos de[...]

  • Seite 158

    46 PORTUGUÊS SOURCE BACK BAND SOURCE BACK BAND Para armazenar serviços DAB na memória Poderá predefinir até 6 serviços (primários) DAB para cada banda. Ex.: Memorização de um conjunto (serviço primário) no número 1 predefinido da banda DAB1. 1 2 3 Seleccione um conjunto (serviço primário). • Ao pressionar 5 / ∞ , também irá surg[...]

  • Seite 159

    47 PORTUGUÊS Quando utilizar o controlo remoto... Para seleccionar directamente o serviço predefinido Para utilizar as suas recepções de espera Pausa para Recepção de Notícias do Trânsito • As operações são exactamente as mesmas conforme explicadas na página 15 para estações FM RDS. • Não pode activar a Pausa para Recepção de T[...]

  • Seite 160

    48 PORTUGUÊS Para exibir informações sobre o Dynamic Label Segment (DLS)—Segmento de Nível Dinâmico * Acende-se quando sintoniza um serviço que fornece DLS. • Quando operar o rádio leitor de CD/SD, o ecrã DLS será cancelado temporariamente. Para exibir o texto todo de uma só vez, pressione ininterruptamente DISP enquanto a indicação[...]

  • Seite 161

    49 PORTUGUÊS Suporte central Como limpar os conectores A colocação e remoção frequente do painel de controlo deteriorará os conectores. Para minimizar esta probabilidade, limpe regularmente os conectores com uma cotonete ou peça de algodão embebida em álcool, tendo cuidado para não danificar os conectores. Conector Condensação de humida[...]

  • Seite 162

    50 PORTUGUÊS Mais informações sobre este rádio leitor de CD/SD Operações básicas Para ligar o rádio leitor de CD/SD • Poderá também ligar o rádio leitor de CD/SD premindo os botões SOURCE. Desligar o rádio leitor de CD/SD • Se desligar o rádio leitor de CD/SD enquanto ouve um CD, da próxima vez que o ligar a reprodução será re[...]

  • Seite 163

    51 PORTUGUÊS Leitura de um CD/cartão SD • Enquanto estiver a efectuar a leitura de um CD áudio: Caso tenha sido atribuído um título ao CD áudio (consulte a página 41), este será exibido no visor. • Ao avançar ou recuar rapidamente uma faixa MP3 ou WMA, poderão ouvir-se sons intermitentes. • Durante a reprodução de um cartão SD, a[...]

  • Seite 164

    52 PORTUGUÊS • Para cartões SD: O número máximo de caracteres para o nome da pasta é de 8 caracteres; o nome do ficheiro é de 12 caracteres. O sintonizador não consegue reconhecer a pasta com um ponto (.) no nome da pasta. • Este receptor consegue reconhecer a totalidade dos 512 ficheiros, das 200 pastas, e das 8 hierarquias de um CD MP3[...]

  • Seite 165

    53 PORTUGUÊS Ajustes gerais—PSM • Para definir o ajuste “PICT” de acordo com as suas preferências, faça o download dos ficheiros necessários antes de guardar o ajuste. Se “Default” (para os modos “Picture” e “Movie”) e “No Slide” (para o modo “Slideshow”) não puderem ser mudados para outras opções, isso significa [...]

  • Seite 166

    54 PORTUGUÊS Sintomas Causas Correcções Gerais • Não é possível ouvir o som através dos altifalantes. O nível de volume está ajustado para o nível mínimo. Ajuste-o para o nível ideal. As ligações estão incorrectas. Verifique os cabos e as ligações. • O rádio leitor de CD/SD não funciona de todo. O microcomputador integrado po[...]

  • Seite 167

    55 PORTUGUÊS Sintomas Causas Correcções Reprodução de CD de MP3/WMA/cartão SD • A opção “No Files” surge no visor durante algum tempo, e em seguida o CD é ejectado. Nenhumas faixas MP3/WMA estão gravadas. Mude o CD ou o cartão SD. As faixas MP3/WMA não possuem o código de extensão <.mp3> ou <.wma> nos seus nomes de f[...]

  • Seite 168

    56 PORTUGUÊS Sintomas Causas Correcções Sons • Os modos CCC, BBE e modos de som predefinidos (EQ) não podem ser utilizados. Estes ajustes de sons não podem ser realizados quando a opção “V.Cancel” é seleccionada para o modo DSP. Para o modo DSP, seleccione qualquer outro modo que não “V.Cancel”. Gráfico • O download parece nã[...]

  • Seite 169

    57 PORTUGUÊS Especificações [Sintonizador de MW] Sensibilidade: 20 µV Selectividade: 65 dB [Sintonizador de LW] Sensibilidade: 50 µV SECÇÃO RELATIVA AO LEITOR DE CD/SD Tipo: Leitor de disco compacto Sistema de Detecção de Sinal: Lente óptica sem contacto (laser semicondutor) Número de canais: 2 canais (estéreo) Resposta de Frequência: [...]

  • Seite 170

    © 2005 Victor Company of Japan, Limited SP, GR, PR 0205MNMMDWJEIN ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑ Τ Α λειτουργίας; Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας Ανατρέξτε στη[...]

  • Seite 171

    Instructions CD/SD RECEIVER KD-SHX751 BBone_KD-SHX751[E]002A.indd 2 2/5/05 1:03:24 PM[...]