JVC KD-SH1000J Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-SH1000J an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-SH1000J, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-SH1000J die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-SH1000J. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-SH1000J sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-SH1000J
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-SH1000J
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-SH1000J
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-SH1000J zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-SH1000J und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-SH1000J zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-SH1000J, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-SH1000J widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-SH1000 RECEPTOR CON CD KD-SH1000 RECEPTEUR CD KD-SH1000 For canceling the display demonstration, see page 8 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8 Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8 For installation and connections, refer to the separate man[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH How to reset your unit • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • If an SD card is inserted, eject the SD card first (see page 11). 1 2 • If this does not work, reset your unit. • Be careful not to drop the disc when it ejects. Warning: If you need to operate the unit while driving, be sure to lo[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 3 Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • Some related tips and notes are [...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH How to enter the various menus The main menu contains seven menus (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP). • If no operation is done for about 5 seconds, menu screen is canceled. 1 2 Select a menu you want. 3 Enter the selected menu. • To go back to the previous screen or exit the MENU screen, press BACK repeatedly. 4 Operate as instruc[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 How to change the display information and patterns 1 BAND button 2 SOURCE button 3 • Control dial • POWER/ATT (attenuator)/ENTER button 4 MENU button 5 5 (up) / ∞ (down) buttons 6 Display window 7 DISP (display) button 8 USB (Universal Serial Bus) input terminal Parts identification Control panel 9 (angle) button p 0 (eject) button [...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Remote controller — RM-RK300 Installing the lithium coin battery (CR2025) Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode. • Store the battery in a place where children [...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 Continued on the next page • While listening to an Apple iPod ® or a JVC D. player: – Pauses/stops or resumes playback with ∞ . – Enters the main menu with 5 . (Now 5 / ∞ / 4 / ¢ work as the menu selecting buttons.) * 4 VOL (volume) + / – buttons Adjusts the volume level. 5 Number buttons • For FM/AM: Selects the preset st[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH @ Adjust the sound as you want. (See pages 15 – 19.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Basic settings • See also “General settings — PSM” on pages 20 – 23. 1 Enter the PSM menu (see page 4). 2 1 Canceling the display demonstrations Select “Demo,” then “Off.?[...]

  • Seite 9

    ENGLISH 9 When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 Enter the MODE menu (see page 4). 2 3 4 MO indicator lights up. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure and select “Off” in step 3 . The MO indicator goes off. Tuning in to FM stations with strong signals only—LO (loc[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH 4 5 6 Select a preset number. • You can move to the lists of the other FM bands by turning the control dial. 7 Store the station. When using the remote controller After tuning in to a station you want to preset... Listening to a preset station 1 2 When using the remote controller Directly select the preset number. EN10-15_SH1000J_001A_[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Disc/SD card/USB memory operations Playing a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. To stop play and eject the disc Note: If a USB memory is attached to the unit, you cannot eject the disc. “Please Eject USB” flashes on the display. If this happens, detach the USB memory, [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH ! Attach the control panel. ⁄ • The control panel goes back to the previous position. Playback starts automatically if tracks are recorded. Playing from a USB memory This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB memory. All tracks in the USB memory will be played repeatedly until you change the source. • Removing the USB memory[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH To go to the next or previous tracks To go to the next or previous folders (only for MP3/WMA/SD/USB) For MP3 tracks: For WMA tracks: • Holding the buttons can display the Disc List ( ) and Folder List ( / / ), see the following. Other main functions Selecting a disc/folder/track on the list • This function is not available for an aud[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. 1 2 After making sure “No Eject?” is selected... • “No Eject” flashes, and the disc cannot be ejected. To cancel the prohibition, repeat the same procedure after making sure “Eject OK?” is selected. • “Eject OK” flashes on the display. Selecting the pl[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH To make more precise settings, see the following. To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in step Ÿ . Precise settings for the DSP modes 1 Select a DSP mode. 2 Select the number of the built-in speakers. • For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker number is fixed to “4ch.” 3 Select your listening seat position. 4[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH 3 Finish the procedure. Using the equalizer—EQ You can adjust the sound equalization patterns to your preference by using either Graphic EQ or Parametric EQ. • Adjust the equalizer to match the reproducible frequency range of the connected speakers; otherwise, the adjustments may not be effective. Selecting preset sound modes— Grap[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH 3 Select a band. Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz 4 Adjust the enhanced level for the selected band. 5 Select the frequency. • Band 1/2/3 are required to be preset at least 5 steps (frequencies) away from each other. (Only selectable frequencies are shown on the display.) 6 Select the [...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH To cancel Crossover, repeat the same procedure. Make sure that “X-Over Off OK?” appears on the display. • indicator goes off. Setting the sound modes—SEL You can adjust the sound characteristics to your preference. ~ Enter the SEL menu (see page 4). Ÿ Select a setting item. * Appears only when crossover network is activated (see[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH To adjust reproduced frequency level—X-Over This setting is available only when crossover network (see page 18) is activated. 1 Select a filter. HPF (Front/Rear) : Frequencies lower than the selected level are cut-off. LPF (Rear) : Frequencies higher than the selected level are cut-off. 2 Select “On” to activate the selected filter[...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH 3 Select or adjust the selected PSM item. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. You can change PSM (Preferred Setting Mode) items (except “Sirius ID”) listed in the table that follows. 1 Enter the PSM menu (see page 4). 2 Select a PSM item. General settings — PSM Indications Item[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH Continued on the next page Indications Items Settings, [reference page] DST * 1 Daylight savings time • On [Initial] • Off : Activates daylight savings time if your residential area is subject to DST. : Cancels. Sirius ID * 3 SIRIUS ID : Your SIRIUS identification number appears on the display, [25]. Scroll * 4 • Once [Initial] •[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH Indications Items Settings, [reference page] Beep Key-touch tone • On [Initial] • Off : Activates the key-touch tone. : Deactivates the key-touch tone. Ext In * 5 External input • Changer [Initial] • Ext In : To use a JVC CD changer, [18], a JVC compatible satellite (SIRIUS/ XM) tuner, [25], or an Apple iPod or a JVC D. player, [[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH Selecting timer for the dimmer You can dim the display at night or as you set the timer. 1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 2 Select “Time Set.” 3 Adjust the dimmer time. 1 Set the dimmer start time. 24Hours : [0 – 23] 12Hours : [1A (1AM) – 12A (12AM); 1P (1PM) – 12P (12PM)] 2 Set the dimmer end time. 24Hours : [0 – 23][...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH Title assignment You can assign titles to station frequencies, CDs (both in this unit and in the CD changer) and the external components (LINE-IN and EXT-IN). Sources Maximum number of characters Station frequencies Up to 16 characters (up to 30 station frequencies including both FM and AM) CDs/CD-CH * Up to 32 characters (up to 30 discs[...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH Satellite radio operations This unit is satellite (SAT) Radio Ready— compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio. Before operating your satellite radio: • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). • Refer also to the Instructions supplied with your SIRIUS Satellite radio or XM Sate[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH Listening to the XM Satellite radio 1 2 3 Select a channel for listening. Holding the button changes the channels rapidly. Searching for category/channel You can search for programs by category (Category Search) or channel number (Channel Search). • In Category Search, you can tune in to the channels of the selected category. Category [...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH 5 6 Select a user preset number. • You can move to the lists of the other SIRIUS bands by turning the control dial. 7 Store the channel. Listening to a user preset channel 1 2 • Holding this button displays the User Preset Channel List (see step 6 above). 3 Perform steps 3 to 6 (on the left column) to select a user preset channel. 4 [...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH Selecting a category/channel on the list Selecting a category from the list 1 Enter the MODE menu (see page 4). 2 Select “Category.” 3 4 Select a category you want. • You can move to the other lists b y turning the control dial. 5 Finish the procedure. The first channel of the selected category is tuned in. • If you select the cu[...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH iPod®/D. player operations This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC D. player from the control panel. Before operating your iPod or D. player: Connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • Interface adapter for iPod ® —KS-PD100 for controlling an iPod. ?[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Now the 5 / ∞ / 4 / ¢ buttons work as the menu selecting buttons * . * The menu selecting mode will be canceled: – If no operations are done for about 5 seconds. – When you confirm the selection of a track. 2 Select the desired menu. For iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô[...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the fol[...]

  • Seite 32

    32 ENGLISH To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs. To play new discs New discs may have some rough spots around the inner[...]

  • Seite 33

    33 ENGLISH General • This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA) and MP3/WMA format; MP3/WMA files recorded in an SD card or a USB memory. • While playing an audio CD: If a title has been assigned to the audio CD (see page 24), it will be shown on the display. • While [...]

  • Seite 34

    34 ENGLISH • This unit can play back the files recorded in VBR (variable bit rate). Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable. • This unit can recognize a total of 512 files, of 200 folders, and o[...]

  • Seite 35

    35 ENGLISH Changing the source • If you change the source, playback also stops. Next time you select the same source again, playback starts from where it has been stopped previously. Ejecting a disc • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (Di[...]

  • Seite 36

    36 ENGLISH Title assignment • If you try to assign titles to more than 30 station frequencies or 30 discs, “Name Full” appears. Delete unwanted titles before assignment. • Titles assigned to discs in the CD changer can also be shown if you play back the disc in the unit and vice versa. Satellite radio operations • You can also connect the[...]

  • Seite 37

    ENGLISH 37 Available characters In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used. Accented letters: upper case Accented letters: lower case Preset frequency level settings for each sound mode Sound mode Preset equalizing value 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz Flat 00 00 00 00 00[...]

  • Seite 38

    38 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2). • “Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again ([...]

  • Seite 39

    ENGLISH 39 Continued on the next page Symptoms Remedies/Causes MP3/WMA playback • A longer readout time is required (“File Check” keeps flashing on the display). Do not use too many hierarchies and folders. • Tracks do not play back in the order you have intended them to play. Playback order is determined when the files are recorded. • El[...]

  • Seite 40

    40 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes CD changer • “No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine. • “No Magazine” appears on the display. Insert the magazine. • “Reset 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer. • “Reset 1” – “R[...]

  • Seite 41

    ENGLISH 41 Symptoms Remedies/Causes Satellite radio • “LOADING” appears on the display while listening to the XM Satellite radio. Select another channel or continue listening to the previous channel. • “Reset 08” appears on the display. The unit is loading the channel information and audio. Text information are temporarily unavailable. [...]

  • Seite 42

    42 ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω ) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz (9 bands) P[...]

  • Seite 43

    ENGLISH 43 CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps Sampling Fre[...]

  • Seite 44

    2 ESPAÑOL Cómo reposicionar su unidad • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza • Si hay una tarjeta SD insertada, primero expulse la tarjeta SD (consulte la página 11). 1 2 • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor. • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser [...]

  • Seite 45

    ESPAÑOL 3 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Cómo leer este manual • Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante las ilustraciones mostradas en la siguiente [...]

  • Seite 46

    4 ESPAÑOL Cómo acceder a los diversos menús El menú principal se compone de siete menús (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP). • Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos, la pantalla de menú se cancela. 1 2 Seleccione el menú que desea. 3 Acceda al menú seleccionado. • Para volver a la pantalla anterior o [...]

  • Seite 47

    ESPAÑOL 5 Cómo cambiar la información visualizada y los patrones de visualización 1 Botón BAND 2 Botón SOURCE 3 • Disco de control • Botón POWER/ATT (alimentación/ atenuador)/ENTER 4 Botón MENU 5 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo) 6 Ventanilla de visualización 7 Botón DISP (visualizar) 8 Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) I[...]

  • Seite 48

    6 ESPAÑOL Control remoto — RM-RK300 Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equivalente; de lo contrario, podrá explotar. • Para evitar riesgo[...]

  • Seite 49

    ESPAÑOL 7 Continúa en la página siguiente • Mientras escucha un Apple iPod ® o un reproductor D. JVC: – Pone en pausa/detiene o reanuda la reproducción mediante ∞ . – Acceda al menú principal mediante 5 . (Ahora, 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como botones selectores de menús.) * 4 Botones VOL (volumen) + / – Ajusta el nivel de volumen[...]

  • Seite 50

    8 ESPAÑOL @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 15 a 19.) Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad Ajustes básicos • Véase también “Configuraciones generales — PSM” en las páginas 20 a 23. 1 Acceda al menú PSM (consulte la página 4). 2 1 C[...]

  • Seite 51

    ESPAÑOL 9 Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 Acceda al menú MODE (consulte la página 4). 2 3 4 El indicador MO se enciende. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estéreo, repita el mismo procedimiento y seleccione “Off” en el paso 3 . El indicad[...]

  • Seite 52

    10 ESPAÑOL 4 5 6 Seleccione un número de preajuste. • Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM girando el control giratorio. 7 Almacene la emisora. Cuando utiliza el control remoto Después de sintonizar la emisora que desea preajustar... Cómo escuchar una emisora preajustada 1 2 Cuando utiliza el control remoto Seleccione directamen[...]

  • Seite 53

    ESPAÑOL 11 Operaciones del disco/ tarjeta SD/memoria USB Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Nota: No se podrá expulsar el disco si hay una memoris USB instalada en la unidad. Parpadeará “Plea[...]

  • Seite 54

    12 ESPAÑOL ! Fije el panel de control. ⁄ • El panel de control vuelve a la posición anterior. Si hay pistas grabadas, la reproducción se inicia automáticamente. Reproducción desde la memoria USB La unidad puede reproducir pistas MP3/WMA almacenadas en una memoria USB. Todas las pistas de la memoria USB se reproducirán repetidamente hasta [...]

  • Seite 55

    ESPAÑOL 13 Para ir a las pistas siguientes o anteriores Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para MP3/WMA/SD/USB) Para pistas MP3: Para pistas WMA: • La pulsación continua de los botones permitirá visualizar la lista de discos ( ) y la lista de carpetas ( / / ), véase lo siguiente. Otras funciones principales Selección de un[...]

  • Seite 56

    14 ESPAÑOL Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. 1 2 Tras comprobar que se ha seleccionado “No Eject?”... • Parpadea “No Eject”, y el disco no puede ser expulsado. Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento tras comprobar que se ha seleccionado “Eject OK?”. • “Ej[...]

  • Seite 57

    ESPAÑOL 15 Si desea realizar ajustes más precisos, véase lo siguiente. Para cancelar el efecto acústico, seleccione “Defeat” en el paso Ÿ . Ajustes precisos para los modos DSP 1 Seleccione un modo DSP. 2 Seleccione el número de los altavoces incorporados. • Para “Defeat” y “V.Cancel”, el número de altavoz está fijado a “4ch?[...]

  • Seite 58

    16 ESPAÑOL 3 Finalice el procedimiento. Uso del ecualizador—EQ Podrá ajustar los patrones de ecualización de sonido según sus preferencias, utilizando Graphic EQ o bien Parametric EQ. • Ajuste el ecualizador para que corresponda con la gama de frecuencias reproducibles; de lo contrario, puede suceder que los ajustes no sean efectivos. Selec[...]

  • Seite 59

    ESPAÑOL 17 3 Seleccione una banda. Band1 : 20,0 Hz – 1,2 kHz Band2 : 80,0 Hz – 5,0 kHz Band3 : 315,0 Hz – 20 kHz 4 Ajuste el nivel mejorado para la banda seleccionada. 5 Seleccione la frecuencia. • Las bandas 1/2/3 se deben preajustar de manera que estén separadas por lo menos 5 pasos (frecuencias) entre sí. (En la pantalla se muestran s[...]

  • Seite 60

    18 ESPAÑOL Ajuste de los modos de sonido— SEL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. ~ Acceda al menú SEL (consulte la página 4). Ÿ Seleccione una opción de ajuste. * Aparece sólo cuando está activada la red de cruce (véase la columna de la izquierda). Cuando se selecciona “Fad/Bal”, “X-Over” o[...]

  • Seite 61

    ESPAÑOL 19 Para ajustar el nivel de frecuencia reproducido—X-Over Este ajuste sólo estará disponible cuando se encuentre activada la red de cruce (véase página 18). 1 Seleccione un filtro. HPF (Delantera/ Trasera) : Las frecuencias inferiores al nivel seleccionado se cortan. LPF (Trasera) : Las frecuencias superiores al nivel seleccionado se[...]

  • Seite 62

    20 ESPAÑOL 3 Seleccione o ajuste la opción de PSM seleccionada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 5 Finalice el procedimiento. Podrá cambiar las opciones (excepto “Sirius ID”) de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla. 1 Acceda al menú PSM (consulte la página 4). 2[...]

  • Seite 63

    ESPAÑOL 21 Continúa en la página siguiente Indicaciones Opciones Ajustes, [página de referencia] DST * 1 Hora de verano • On [Inicial] • Off : Activa la hora de verano si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano). : Se cancela. Sirius ID * 3 SIRIUS ID : El número de identificación de su SIRIUS aparece en la pantalla, [25]. [...]

  • Seite 64

    22 ESPAÑOL Indicaciones Opciones Ajustes, [página de referencia] Beep Tono de pulsación de teclas • On [Inicial] • Off : El tono de pulsación de teclas se activa. : El tono de pulsación de teclas se desactiva. Ext In * 5 Entrada externa • Changer [Inicial] • Ext In : Para usar un cambiador de CD JVC, [18], un sintonizador satélite (SI[...]

  • Seite 65

    ESPAÑOL 23 Selección del temporizador para el atenuador de luminosidad Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporizador. 1 Seleccione “Dimmer” en el menú PSM. 2 Seleccione “Time Set”. 3 Ajuste el tiempo del atenuador de luz. 1 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz. 24Hours : [0 – 23] 12Hours : [[...]

  • Seite 66

    24 ESPAÑOL Asignación de título Podrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, a los CDs (tanto en este receptor como en el cambiador de CD) y a los componentes externos (LINE-IN y EXT-IN). Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de las emisoras Hasta 16 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras, incluyendo FM y AM) CDs/[...]

  • Seite 67

    ESPAÑOL 25 Operaciones de la radio satelital Esta es una unidad “Satellite (SAT) Radio Ready”—compatible tanto con la radio satelital SIRIUS y la radio satelital XM. Antes de utilizar la radio satelital: • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). • Consulte también las instrucciones que se sumi[...]

  • Seite 68

    26 ESPAÑOL Para escuchar la radio satelital XM 1 2 3 Seleccione el canal de audición. Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. Búsqueda de categoría/canal Puede buscar programas por categoría (búsqueda por categoría) o por número de canal (búsqueda por canal). • En la búsqueda por categoría puede sintonizar l[...]

  • Seite 69

    ESPAÑOL 27 5 6 Selecciona un número preajustado por el usuario. • Podrá desplazarse a las listas de otras bandas SIRIUS girando el control giratorio. 7 Almacene el canal. Escuchando un canal preajustado por el usuario 1 2 • Manteniendo pulsado este botón se visualiza la lista de canales preajustados por el usuario (véase el paso 6 de la co[...]

  • Seite 70

    28 ESPAÑOL Seleccionando una categoría/canal en la lista Seleccionando una categoría de la lista 1 Acceda al menú MODE (consulte la página 4). 2 Seleccione “Category”. 3 4 Seleccione la categoría deseada. • Para desplazarse a la otra lista, gire el control giratorio. 5 Finalice el procedimiento. Se sintoniza el primer canal de la catego[...]

  • Seite 71

    ESPAÑOL 29 Operaciones del iPod®/ reproductor D. Con este receptor puede utilizar un iPod de Apple o un reproductor D. JVC desde el panel de control. Antes de operar su iPod o reproductor D.: Conecte a la toma del cambiador de CD de la parte trasera del receptor uno de los siguientes dispositivos (adquirido separadamente): • Adaptador de interf[...]

  • Seite 72

    30 ESPAÑOL Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal. Ahora los botones 5 / ∞ / 4 / ¢ como botones selectores de menús * . * El modo de selección de menú será cancelado: – Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos. – Cuando usted confirma la selección de una pista. 2 Seleccione el menú[...]

  • Seite 73

    ESPAÑOL 31 Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada e[...]

  • Seite 74

    32 ESPAÑOL Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para li[...]

  • Seite 75

    ESPAÑOL 33 General • Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/ CD-RWs (Reescribibles) en formato audio CD (CD-DA) y MP3/WMA; archivos MP3/ WMA grabados en una tarjeta SD o en una memoria USB. • Mientras se reproduce un CD de audio: Si ha asignado un título al CD de audio (consulte la página 24), será v[...]

  • Seite 76

    34 ESPAÑOL • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más notable después de efectuar la función de búsqueda. ?[...]

  • Seite 77

    ESPAÑOL 35 Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe. La próxima vez que seleccione otra vez la misma fuente, la reproducción se iniciará desde el punto de detención anterior. Expulsión del disco • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ra[...]

  • Seite 78

    36 ESPAÑOL Asignación de título • Cuando intente asignar títulos a más de 30 frecuencias de emisoras o 30 discos, aparecerá “Name Full”. Antes de asignar, borre los títulos que no necesita. • Los títulos asignados a los discos del cambiador de CD también se pueden mostrar si reproduce el disco en la unidad y viceversa. Operaciones [...]

  • Seite 79

    ESPAÑOL 37 Caracteres disponibles Además de las letras alfabeto romano (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres. Letras con acento: mayúsculas Letras con acento: minúsculas Ajustes de los niveles de frecuencia de preajuste para cada modo de sonido Modo de sonido Valor de ecualización preajustado 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz [...]

  • Seite 80

    38 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas General • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 2). • Aparece “Connect Error” en la pantalla. Retire el panel[...]

  • Seite 81

    ESPAÑOL 39 Continúa en la página siguiente Síntomas Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA • Se requiere mayor tiempo de lectura (“File Check” permanece parpadeando en la pantalla). No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted. Se ha determinado el orden[...]

  • Seite 82

    40 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Cambiador de CD • Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador. • Aparece “No Magazine” en la pantalla. Inserte el cargador. • Aparece “Reset 8” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador [...]

  • Seite 83

    ESPAÑOL 41 Síntomas Soluciones/Causas Radio satelital • La señal “LOADING” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. • Aparece “Reset 08” en la pantalla. El receptor está cargando la información del canal y el audio. La información de texto no est[...]

  • Seite 84

    42 ESPAÑOL Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω ) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control del ecualizador: Frecuencias: Graphic EQ (EQ gráfico): 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1[...]

  • Seite 85

    ESPAÑOL 43 SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 98 dB Relación señal a ruido: 102 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite m[...]

  • Seite 86

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Si une carte SD est insérée, éjectez d’abord la carte SD (voir page 11). 1 2 • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. • Faites attention de ne pas faire tomber l[...]

  • Seite 87

    FRANÇAIS 3 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment lire ce manuel • L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le [...]

  • Seite 88

    4 FRANÇAIS Comment accéder aux divers menus Le menu principal contient sept menus (MODE, PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP). • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, l’écran de menu est annulé. 1 2 Choisissez le menu souhaité. 3 Affichez le menu choisi. • Pour retourner à l’écran précédent ou quitter l’é[...]

  • Seite 89

    FRANÇAIS 5 Comment changer les informations et les modèles d’affichage 1 Touche BAND 2 Touche SOURCE 3 • Molette de commande • Touche POWER/ATT (attenuateur)/ ENTER 4 Touche MENU 5 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 6 Fenêtre d’affichage 7 Touche DISP (affichage) 8 Prise d’entrée USB (bus série universel) Identification des parties Panneau[...]

  • Seite 90

    6 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK300 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d[...]

  • Seite 91

    FRANÇAIS 7 Suite à la page suivante • Lors de l’écoute de iPod ® Apple ou d’un lecteur D. JVC: – Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec ∞ . – Quittez le menu principal avec 5 . (Maintenant, 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu.) * 4 Tocuhes VOL (volume) + / – Ajuste le niveau de volume. 5 Touches [...]

  • Seite 92

    8 FRANÇAIS @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 15 – 19.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Réglages de base • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 20 à 23. 1 Affichez le menu PSM (voir[...]

  • Seite 93

    FRANÇAIS 9 Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 Affichez le menu MODE (voir page 4). 2 3 4 L’indicateur MO s’allume. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “Off” à l’étape 3 . L’indicateur MO s’éteint. A[...]

  • Seite 94

    10 FRANÇAIS 4 5 6 Choisissez un numéro de préréglage. • Vous pouvez passer aux listes des autres bandes FM en tournant la molette de commande. 7 Mémorisez la station. Lors de l’utilisation de la télécommande Après avoir accordé la station que vous souhaitez prérégler... Écoute d’une station préréglée 1 2 Lors de l’utilisation[...]

  • Seite 95

    FRANÇAIS 11 Utilisation d’un disque/ carte SD/mémoire USB Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Remarque: Si une mémoire USB est connectée à l’appareil, vous ne pouvez pas ?[...]

  • Seite 96

    12 FRANÇAIS ! Attachez le panneau de commande. ⁄ • Le panneau de commande retourne dans sa position précédente. La lecture démarre automatiquement si des plages sont enregistrées. Lecture à partir d’une mémoire USB Cet appareil peut reproduite les plages MP3/ WMA stockées sur une mémoire USB. Toutes les plages de la mémoire USB sont[...]

  • Seite 97

    FRANÇAIS 13 Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les supports MP3/WMA/SD/ USB) Pour les plages MP3: Pour les plages WMA: • Maintenir ces touches pressées permet d’afficher la liste des disques ( ) et la liste des dossiers ( / / ),voir la section suivante. Autres fonc[...]

  • Seite 98

    14 FRANÇAIS Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. 1 2 Après vous être assuré que “No Eject?” est choisi... • “No Eject” clignote, et le disque ne peut pas être éjecté. Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure après vous être assuré que “Eject [...]

  • Seite 99

    FRANÇAIS 15 Pour effectuer des réglages plus précis, reportez-vous à ce qui suit. Pour annuler l’effet acoustique, choisissez “Defeat” à l’étape Ÿ . Réglages précis pour les modes DSP 1 Choisissez un mode DSP. 2 Choisissez le nombre d’enceintes intégrées. • Pour “Defeat” et “V.Cancel” le nombre des enceintes est fixé[...]

  • Seite 100

    16 FRANÇAIS 3 Terminez la procédure. Utilisation de l’égaliseur—EQ Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation du son selon vos préférences en utilisant le mode Graphic EQ ou Parametric EQ. • Ajustez l’égaliseur en fonction des plages de fréquences reproductibles des enceintes connectées; sinon, l’ajustement risque de n’avo[...]

  • Seite 101

    FRANÇAIS 17 3 Sélectionner une bande. Band1 : 20,0 Hz – 1,2 kHz Band2 : 80,0 Hz – 5,0 kHz Band3 : 315,0 Hz – 20 kHz 4 Ajustez le niveau d’accentuation pour la bande choisie. 5 Choisissez la fréquence. • Les bandes 1/2/3 doivent être réglées à 5 niveaux (fréquences) au moins d’écart les unes des autres. (Seules les fréquences p[...]

  • Seite 102

    18 FRANÇAIS Pour annuler la transition, répétez la même procédure. Assurez-vous que “X-Over Off OK?” apparaît sur l’affichage. • L’indicateur s’éteint. Réglage des modes sonores— SEL Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. ~ Affichez le menu SEL (voir page 4). Ÿ Choisissez une option de régl[...]

  • Seite 103

    FRANÇAIS 19 Pour ajuster le niveau de fréquence reproduit—X-Over Ce réglage est disponible uniquement quand le réseau de transition (voir page 18) est en service. 1 Choisissez un filtre. HPF (Avant/ Arrière) : Les fréquences inférieures au niveau choisi sont coupées. LPF (Arrière) : Les fréquences supérieures au niveau choisi sont coup[...]

  • Seite 104

    20 FRANÇAIS 3 Choisissez ou ajustez l’option PSM choisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf “Sirius ID”) de la table suivante. 1 Affichez le menu PSM (voir page 4). 2 Choisissez une option PSM.[...]

  • Seite 105

    FRANÇAIS 21 Suite à la page suivante Indications Articles Réglages, [page de référence] DST * 1 Heure d’été • On [Réglage initial] • Off : Met en service l’heure d’été si votre zone y est soumise. : Annulation. Sirius ID * 3 SIRIUS ID : Votre numéro d’identification SIRIUS apparaît sur l’affichage, [25]. Scroll * 4 • Onc[...]

  • Seite 106

    22 FRANÇAIS Indications Articles Réglages, [page de référence] Beep Tonalité sonore des touches • On [Réglage initial] • Off : Met en service la tonalité sonore des touches. : Met hors service la tonalité sonore des touches. Ext In * 5 Entrée extérieure • Changer [Réglage initial] • Ext In : Pour utiliser un changeur de CD JVC, [[...]

  • Seite 107

    FRANÇAIS 23 Sélection de la minuterie pour le gradateur Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou en fonction du réglage de la minuterie. 1 Choisissez “Dimmer” sur le menu PSM. 2 Choisissez “Time Set”. 3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du gradateur. 1 Réglez l’heure de début du gradateur. 24Hours : [0 – 23] 12Hours : [1[...]

  • Seite 108

    24 FRANÇAIS Affectation d’un titre Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations, au CD (dans cet autoradio et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs (LINE-IN et EXT-IN). Sources Le nombre maximum de caractères Fréquences des stations 16 caractères maximum (pour 30 fréquences de station maximum pour FM et AM) CDs[...]

  • Seite 109

    FRANÇAIS 25 Utilisation de la radio satellite Cet appareil est prêt pour la radio satellite (SAT)—compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM. Avant d’utiliser votre radio satellite: • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). • Référez-vous aussi aux[...]

  • Seite 110

    26 FRANÇAIS Écoute de la radio satellite XM 1 2 3 Choisissez le canal à écouter. Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Recherche d’une catégorie/canal Vous pouvez rechercher un programme par catégorie (recherche de catégorie) o un numéro de canal (recherche de canal). • Dans la recherche de catégorie, vo[...]

  • Seite 111

    FRANÇAIS 27 5 6 Choisissez un numéro de préréglage personnalisé. • Vous pouvez passer aux listes des autres bandes SIRIUS en tournant la molette de commande. 7 Mémorisez le canal. Écoute d’un canal préréglée de l’utilisateur 1 2 • Maintenir la touche pressée permet d’afficher la liste des canaux préréglés personnalisés (voi[...]

  • Seite 112

    28 FRANÇAIS Sélection d’une catégorie/canal sur la liste Sélection d’une catégorie dans la liste 1 Affichez le menu MODE (voir page 4). 2 Choisissez “Category”. 3 4 Choisissez la catégorie souhaitée. • Vous pouvez passez a ux autr es listes en tournan t la molette de commande. 5 Terminez la procédure. Le premier canal de la catég[...]

  • Seite 113

    FRANÇAIS 29 Utilisation de iPod®/ lecteur D. Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple ou un lecteur D. sur le panneau de commande. Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.: Connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Adaptateur d’interface pour iPod ®[...]

  • Seite 114

    30 FRANÇAIS Sélection d’une plage à partir du menu 1 Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu * . * Le mode de sélection de menu est annulé: – Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes. – Quand vous validez le choix d’une plage. 2 C[...]

  • Seite 115

    FRANÇAIS 31 Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Condensation d’humidité De la condensation peut se[...]

  • Seite 116

    32 FRANÇAIS Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour netto[...]

  • Seite 117

    FRANÇAIS 33 Généralités • Cet appareil est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/WMA, les fichiers MP3/ WMA enregistrés sur une carte SD ou une mémoire USB. • Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre a été affecté au CD audio (voir page 24), i[...]

  • Seite 118

    34 FRANÇAIS • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante. [...]

  • Seite 119

    FRANÇAIS 35 Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la même source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. Éjection d’un disque • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré auto[...]

  • Seite 120

    36 FRANÇAIS Affectation d’un titre • Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30 fréquences de station ou 30 disques, “Name Full” apparaît. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation. • Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés si vous reproduisez le même disq[...]

  • Seite 121

    FRANÇAIS 37 Caractères disponibles En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), les caractères suivants peuvent être utilisés. Lettres accentuées: majuscules Lettres accentuées: minuscules Réglages des niveaux de fréquence préréglés pour chaque mode sonore Mode sonore Valeur d’égalisation préréglée 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz [...]

  • Seite 122

    38 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2). • “Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau [...]

  • Seite 123

    FRANÇAIS 39 Suite à la page suivante Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Un temps d’initialisation plus long est requis (“File Check” continue de clignoter sur l’affichage). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. L’ord[...]

  • Seite 124

    40 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Changeur de CD • “No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin. • “No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin. • “Reset 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réini[...]

  • Seite 125

    FRANÇAIS 41 Symptôme Remèdes/Causes Radio satellite • “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute de la radio satellite XM. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage. L’appareil est en train de changer les informations du canal et audio. Le texte[...]

  • Seite 126

    42 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de l’égaliseur: Fréquences: Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1[...]

  • Seite 127

    FRANÇAIS 43 SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable[...]

  • Seite 128

    Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 0206DTSMDTJEIN © 2006 Victor Company of Japan, Limited Rear_SH1000J_001A_2.indd 2 Rear_SH1000J_001A_2.indd 2 1/17/06 10:56:31 AM 1/17/06 10:56:31 AM[...]

  • Seite 129

    Instructions CD RECEIVER KD-SH1000 BBone_SH1000E_001A_f.indd 1 1/6/06 2:22:07 PM[...]