JVC KD-S21 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-S21 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-S21, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-S21 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-S21. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-S21 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-S21
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-S21
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-S21
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-S21 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-S21 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-S21 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-S21, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-S21 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GET0245-001A [J] INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTR UCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS CD RECEIVER KD-S21 ENGLISH ESP A Ñ OL FRAN Ç AIS For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las cone xiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. RECEPT[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH INFORMA TION (For U .S.A.) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits for a Class B digital de vice, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate r adio [...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le perf or mance from the unit. How to reset y our receiver ........................ 2 How to f orcibly eject a disc ........................ 2 How to use the MODE [...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel 1 (standby/on atten uator) button 2 SEL (select) button 3 FM/AM button 4 CD button 5 Loading slot 6 Display windo w 7 0 (eject) button 8 Remote sensor 9 EQ (equalizer) b utton p 5 (up) button ¡ (f ast-forward) b utton q Control dial w Number buttons e MO (monaural) b utton r SSM (Strong-station Sequ[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH Remote controller 4 Selects the sound mode (C-EQ: custom equalizer). Each time you press the b utton, the sound mode (C-EQ) changes. 5 Selects the band while listening to the radio . Each time you press the b utton, the band changes. 6 Selects the source. Each time you press the b utton, the source changes. 7 Functions the same as the con[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH 3 . Return the battery holder . Inser t again the battery holder by pushing it until you hear a clic king sound. WARNING: • Stor e the battery in a place which childr en cannot r each. If a child accidentally swallows the battery , immediately consult a doctor . • Do not r echar ge, short, disassemble or heat the battery or dispose of[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . 2 Select the source. T o operate the tuner (FM or AM), see pages 10 – 13. T o play a CD , see pages 14 ?[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH Canceling the display demonstration When shipped from the f actor y , display demonstration has been activ ated, and star ts automatically when no operations are done f or about 20 seconds. • It is recommended to cancel the displa y demonstration bef ore you use the unit f or the first time. T o cancel the display demonstration, f ollow[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “ DEMO , ” “ CLOCK H, ” “ CLOCK M, ” “ DIMMER, ” or “ AMP GAIN ” appears on the display . 2 Set the hour . 1 Select “ CLOCK H ” (hour) if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 12 3 Set the minute. 1 Select “ CLOCK M ” (minute). 2 [...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the button, the band changes as follo ws: Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 Press MODE to enter the functions mode while listening to an FM stereo broadcast. 2 Press MO (monaural), while “MODE” is still flashing on the display , so that “MONO” appears on the display . Each time you press the b utton, monaural mode turns on and off alternately . When the MO[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually . Ex.: Stor ing FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the button, the band changes as follo ws: 2 T une in to[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH T uning in to a preset station Y ou can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you ha ve not stored them y et, see “Storing stations in memory” on pages 12 and 13. 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the button, the band changes as follo ws: 2 Select the number (1 – 6)[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH Playing a CD Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and star ts playbac k automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically . All trac ks will be play ed repeatedly until you stop playbac k. CD OPERA TIONS No[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Disc Random Play) Y ou can pla y back all trac ks on the CD at random. 1 Press MODE to enter the functions mode while pla ying a CD . 2 Press RND (random), while “ MODE ” is still flashing on the display , so that “ DISC RND ” appears on the display . Each time you press[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit CD ejection and can loc k a CD in the loading slot. While pressing CD , press and hold 0 fo r more than 2 seconds. “ NO EJECT ” flashes on the display f or about 5 seconds, and the CD is loc ked and cannot be ejected. T o cancel the prohibition and unloc k the CD While pressing CD , press and[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Indication For: Preset values BAS TRE LOUD USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK Roc k or +03 +01 ON disco music CLASSIC Classical +01 –02 OFF music POPS Light music +04 +01 OFF HIP HOP Funk or rap +02 00 ON music JAZZ Jazz music +02 +03 OFF Note: Y ou can adjust each sound mode to your pr efer ence. Once you make an adjus[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustab le items change as follo ws: Indication T o do: Range BAS * 1 Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE * 1 Adjust the treble . –06 (min.) | +06 (max.) FA D * 2 Adjus[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Selecting the dimmer mode Y ou can dim the displa y at night (according to your pref erence). When shipped from the factory , dimmer is deactivated. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “DEMO , ” “CLOCK H, ” “CLOCK M, ” “DIMMER, ” or “AMP GAIN” appears on the display . 2 Select ?[...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when lea ving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Bef ore detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock t[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the f ollowing points bef ore calling a ser vice center . Remedies Adjust it to the optimum le vel. Check the cords and connections. While holding SEL (select), press (standby/on attenuator) f or more than 2 seconds to reset the unit. (Y our preset adjustments will [...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH MAINTENANCE Center holder Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), and CD-R Ws (Rewritable). • This unit is not compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges . • Alwa ys [...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION P ower Output: 17 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1 % THD + N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (ref erence: 1 W into 4 Ω ) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allow ance) T one Control Range: Bass: ±10 dB at 100 Hz T reble: ±10 dB at 10 kHz F requency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Le vel/Impedance:[...]

  • Seite 24

    2 ESP AÑOL IMPORT ANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B , de conformidad con la P ar te 15 de las reglas de la FCC (Comisión F ederal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección raz onable contra este tipo de interf ere[...]

  • Seite 25

    3 ESP AÑOL CONTENIDO Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por f av or lea detenidamente este manual para comprender a f ondo todas las instr ucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ANTES DE USAR * Para fines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligr oso conducir si[...]

  • Seite 26

    4 ESP AÑOL UBICACIÓN DE LOS BOTONES Panel de control 1 Botón (en espera/encendido atenuador) 2 Bot ó n SEL (selecci ó n) 3 Bot ó n FM/AM 4 Bot ó n CD 5 Ranura de carga 6 V entanilla de visualizaci ó n 7 Bot ó n 0 (expulsi ó n) 8 Sensor remoto 9 Bot ó n EQ (ecualizador) p Bot ó n 5 (arriba) Bot ó n ¡ (av ance r á pido) q Dial de contr[...]

  • Seite 27

    5 ESP AÑOL Control remoto 4 Seleccione el modo de sonido (C-EQ: ecualizador personalizable). Cada vez que pulsa el bot ó n, el modo de sonido (C-EQ) cambia. 5 Selecciona la banda mientras est á escuchando la radio . Cada vez que pulsa el bot ó n, la banda cambia. 6 Seleccione la fuente. Cada vez que pulsa el bot ó n, la fuente cambia. 7 Funcio[...]

  • Seite 28

    6 ESP A Ñ OL 3 . V uelva a colocar a la portapila. Inser te nue vamente a la portapila empuj á ndolo hasta escuchar un chasquido . ADVERTENCIA: • Guar de la pila fuera del alcance de los niños. Si lle ga a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico. • No r ecargue , cortocircuite, desarme ni caliente la pila, ni las arr oje al fue go. Cua[...]

  • Seite 29

    7 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará pr esionar este botón para encender la unidad. 2 Reproduzca la fuente. P ara operar el sintonizador ([...]

  • Seite 30

    8 ESP AÑOL Cancelaci ó n de la demostraci ó n en pantalla La unidad se e xpide de f á brica con la demostraci ó n en pantalla activ ada para que se inicie autom á ticamente tras un per í odo de inactividad de 20 segundos. • Se recomienda cancelar la demostraci ó n en pantalla antes de utilizar la unidad por primera vez. Para cancelar la d[...]

  • Seite 31

    9 ESP AÑOL Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos. “ DEMO ” , “ CLOCK H ” , “ CLOCK M ” , “ DIMMER ” o “ AMP GAIN ” aparecen en la pantalla. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “ CLOCK H ” (hora) si no est á visualizado en la pantalla. 2 Ajuste la hora. 12 3 Ajuste los minutos. 1[...]

  • Seite 32

    10 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio P odrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: Nota: Este r eceptor ti[...]

  • Seite 33

    11 ESP A Ñ OL Cuando una radiodifusi ó n en FM est é reo sea dif í cil de recibir: 1 Pulse MODE para entrar en modo de funciones mientras se est á escuchando una radiodifusi ó n en FM. 2 Pulse MO (monof ó nico), mientras “ MODE ” sigue parpadeando en la pantalla, de manera que aparezca “ MONO ” en la pantalla. Cada vez que pulsa el b[...]

  • Seite 34

    12 ESP A Ñ OL Preajuste manual P odr á preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el n ú mero de preajuste 1 de la banda FM1. 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1). Cada vez que pulsa el bot ó n, la ba[...]

  • Seite 35

    13 ESP A Ñ OL C ó mo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse f á cilmente. T enga presente que primero deber á almacenar las emisoras. Si todav í a no lo ha hecho , consulte “ C ó mo almacenar emisoras en la memoria ” en las p á ginas 12 y 13. 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pu[...]

  • Seite 36

    14 ESP AÑOL Para reproducir un CD Inserte un CD en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. Nota sobre la operación con pulsación única: Si pulsa CD cuando hay un CD intr oducido en la ranura de car ga, la unidad se enciende y empieza a r epr oducir el disco automát[...]

  • Seite 37

    15 ESP A Ñ OL Selecci ó n de los modos de reproducci ó n de CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria de discos) P odr á reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE para entr ar en modo de funciones mientras se est á reproduciendo un CD . 2 Pulse RND (aleatorio), mientras “ MODE ” s[...]

  • Seite 38

    16 ESP A Ñ OL Prohibici ó n de la expulsi ó n del CD Es posible inhibir la e xpulsi ó n del CD y bloquear el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa CD , pulse y mantenga pulsado 0 durante m á s de 2 segundos. “ NO EJECT ” par padea en la pantalla durante apro ximadamente 5 segundos, y el CD queda bloqueado para que no pueda e xpul[...]

  • Seite 39

    17 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO Indicación P ara: V alores preajustados BAS TRE LOUD USER (Sonido 00 00 OFF plano) ROCK Roc k o +03 +01 ON música de disco CLASSIC Música +01 –02 OFF clásica POPS Música ligera +04 +01 OFF HIP HOP Música de +02 00 ON funk o rap JAZZ Música de +02 +03 OFF jazz Nota: Cada uno de los modos de sonido se pueden a[...]

  • Seite 40

    18 ESP AÑOL Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su pref erencia. 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Indicación P ara: Gama BAS * 1 Ajustar los gra ves . –06 (min.) | +06 (max.) TRE * 1 Ajustar los agudos. –06 (min.) | [...]

  • Seite 41

    19 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Selección del modo atenuación de luminosidad P odrá oscurecer la pantalla de noche (de acuerdo con sus preferencias). La unidad se expide de fábrica con el atenuador de luminosidad desactivado . 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos. “DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M[...]

  • Seite 42

    20 ESP AÑOL Desmontaje del panel de control P odrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el por tapanel. C ó mo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, aseg?[...]

  • Seite 43

    21 ESP AÑOL LOCALIZACIÓN DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av ería podría resolverse fácilmente . V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Ajustarlo al nivel óptimo . V erifique los cables y las conexiones . Mientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido atenuador) durante m á[...]

  • Seite 44

    22 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Sujetador central Manipulación de los discos Esta unidad ha sido dise ñ ada para reproducir CDs, CD-Rs (regr abables) y CD-R Ws (reescribibles). • Esta unidad no es compatible con discos MP3. Cómo tratar los discos Cuando saque un disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y e xtraiga el disco agarr ?[...]

  • Seite 45

    23 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 17 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1 % THD + N Relación señal a ruido: 80 dBA (ref erencia: 1 W en 4 Ω ) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω ) Gama de control de tonos: Grav es: ±10 dB a 100 Hz Agudos: ±10 dB a 10 kHz Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 0[...]

  • Seite 46

    2 FRANÇAIS IMPORT ANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. A TTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur . Il n’y a aucune pièce répar able par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. A TTENTION: Risque de radiations laser visib le et invisible quand l’appare[...]

  • Seite 47

    3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre autor adio ....... 2 Comment f orcer l’éjection d’un disque ...... 2 Comment utiliser la touche MODE ............ 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4 P anneau de command .............................. 4 Télécommande ......................................... 5 Préparation de la télécommande .....[...]

  • Seite 48

    4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command 1 T ouche (attente en ser vice/sourdine) 2 T ouche SEL (sélection) 3 T ouche FM/AM 4 T ouche CD 5 La fente d’insertion 6 Fenêtre d’affichage 7 T ouche 0 (éjection) 8 Capteur de télécommande 9 T ouche EQ (égaliseur) p T ouche 5 (haut) T ouche ¡ (av ance rapide) q Molette de commande w[...]

  • Seite 49

    5 FRANÇAIS Télécommande 4 Sélectionne le mode sonore (C-EQ: égaliseur personnalisé). Chaque f ois que vous appuyez sur la touche , le mode sonore (C-EQ) change. 5 Choisit la bande lors de l’écoute de la radio . Chaque f ois que vous appuyez sur la touche , la bande change. 6 Sélectionner la source. Chaque f ois que vous appuyez sur la tou[...]

  • Seite 50

    6 FRAN Ç AIS 3 . Remettez le porte-pile en place . Insérez le por te-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. A VERTISSEMENT : • Conservez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. • Ne r echar gez pas, ne court-cir cuitez pas, de démontez pas[...]

  • Seite 51

    7 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la sour ce à l’étape 2 ci- dessous, l’appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettr e l’appareil sous ten[...]

  • Seite 52

    8 FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages À l ’ ex p é dition de l ’ usine, la d é monstration est en service et celle-ci d é marre automatiquement quand aucune op é ration n ’ est eff ectu é e pendant environ 20 secondes . • Il est recommand é d ’ annuler la d é monstration des affichages av ant d ’ utiliser l [...]

  • Seite 53

    9 FRANÇAIS R é glage de l ’ horloge 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “ DEMO ” , “ CLOCK H ” , “ CLOCK M ” , “ DIMMER ” , ou “ AMP GAIN ” appar a î t sur l ’ affichage. 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “ CLOCK H ” (heures) s ’ il n ’ appara î t pas sur l ’ affichage. 2 Ajustez [...]

  • Seite 54

    10 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station par ticulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque f ois que vous appuyez sur la touche , la bande change comme suit: Rem[...]

  • Seite 55

    11 FRAN Ç AIS Quand une é mission FM st é r é o est difficile à recevoir: 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l ’é coute d ’ une station FM. 2 Appuyez sur MO (monaur al) pendant que “ MODE ” clignote sur l ’ affichage, de f a ç on que “ MONO ” apparaisse sur l ’ affichage. Chaque f ois que vous appuyez [...]

  • Seite 56

    12 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouvez pr é s é lectionner man uellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: M é morisation de la station FM situ é e à 92,5 MHz sur le num é ro de pr é s é lection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez le num é r o de la bande (FM1 – 3, AM) o ù v ous souhaite[...]

  • Seite 57

    13 FRAN Ç AIS Accord d ’ une station pr é s é lectionn é e V ous pouvez accorder f acilement une station pr é s é lectionn é e. Rappelez-vous que v ous dev ez d ’ abord m é moriser les stations. Si vous ne les av ez pas encore m é moris é es, r é f é rez-vous à “ M é morisation des stations ” à les pages 12 et 13. 1 Choisisse[...]

  • Seite 58

    14 FRANÇAIS Lecture d’un CD Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appar eil sous tension et commence la lectur e automatiquement.[...]

  • Seite 59

    15 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre al é atoire (Lecture al é atoire de disque) V ous pouvez reproduire toutes les plages du disque dans un ordre al é atoire. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l ’é coute d ’ un CD . 2 Appuyez sur RND (al é atoire) pendant [...]

  • Seite 60

    16 FRAN Ç AIS Interdiction de l ’é jection de CD V ous pouvez interdire l ’é jection d ’ un CD et le verrouiller dans la f ente d ’ inser tion. T out en maintenant press é e CD , maintenez press é e 0 pendant plus de 2 secondes. “ NO EJECT ” clignote sur l ’ affichage pendant environ 5 secondes , le CD est verrouill é et ne peut[...]

  • Seite 61

    17 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Indication Pour: V aleurs préréglées BAS TRE LOUD USER (Son plat) 00 00 OFF ROCK Musique +03 +01 ON rock ou disco CLASSIC Musique +01 –02 OFF classique POPS Musique +04 +01 OFF légère HIP HOP Musique +02 00 ON funk ou rap JAZZ Musique +02 +03 OFF Jazz Remarque: V ous pouvez ajuster chaque mode sonor e selon vos[...]

  • Seite 62

    18 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence . 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque f ois que vous appuyez sur la touche , l’élément ajustable change comme suit: Indication P our: Plage BAS * 1 Ajuster les gra ves . –06 (min.) | +06 (max.) TRE * 1 Ajuster les[...]

  • Seite 63

    19 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Sélection du mode de gradateur V ous pouvez assombrir l’affichage la nuit (en fonction de v os préférences). À l’e xpédition de l’usine, le gradateur est hors ser vice . 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M”, “DIMMER”, ou ?[...]

  • Seite 64

    20 FRANÇAIS D é tachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la v oiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, f aites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le por te-panneau. Comment d é tacher le panneau de c[...]

  • Seite 65

    21 FRANÇAIS DÉP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants av ant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Ajustez-la sur le niv eau optimum. Vérifiez les cordons et les conne xions. T out en maintenant SEL (sélection) pressée, appuy ez sur (attente en service/ sourdine) [...]

  • Seite 66

    22 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est con ç u pour reproduire les CD , CD-R (enregistrables) et CD-R W (r é inscr iptib les). • Cet appareil n’est pas compatible a vec les disques MP3. Manipulation des disques P our retirer un disque de son boîtier , faites pression sur e suppor t central du bo î tier et retirez l[...]

  • Seite 67

    23 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie: 17 W RMS x 4 canaux à 4 Ω et av ec ≤ 1% THD+N Rappor t signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω tolérés) Plage de commande de la tonalité: Grav es: ±10 dB à 100 Hz Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 H[...]

  • Seite 68

    EN, SP , FR 1004DTSINTJEIN © 2004 Victor Company of Japan, Limited Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvc.com W e can help y ou! Cover001AKD-S21.p65 8/25/04, 11:08 AM 2[...]