JVC KD-G531 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-G531 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-G531, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-G531 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-G531. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-G531 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-G531
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-G531
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-G531
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-G531 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-G531 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-G531 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-G531, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-G531 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CD RECEIVER CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD KD-G531 Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. INSTR[...]

  • Seite 2

    2 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts • Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht. Zwangsweises Ausschieben einer Disc „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display. • Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen. • Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Receiver aus. Wir da[...]

  • Seite 3

    DEUTSCH 3 Die folgenden Markierungen kennzeichnen... : Bedienungen des eingebauten CD-Players. : Bedienungen des externen CD-Wechslers. : Anzeige, die für den entsprechenden Vorgang erscheint. Abnehmen des Bedienfelds Anbringen des Bedienfelds Wie Sie die M MODE-Taste verwenden Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, un[...]

  • Seite 4

    4 DEUTSCH 1 SRC (Quelle)-Taste 2 B BAND-Taste 3 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste / Steuerregler 4 SEL (Wählen)-Taste 5 Displayfenster 6 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 7 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste 8 Fernbedienungssensor Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) a[...]

  • Seite 5

    DEUTSCH 5 Fernbedienung — RM-RK50 Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025) Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet. Warnung: • Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen; andernfalls besteht Explosionsgefahr. • Lassen [...]

  • Seite 6

    6 DEUTSCH 5 SOURCE-Taste • Wählt die Quelle. 6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3 -Tasten • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn kurz gedrückt. • Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten. • Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten. • Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken. • Beim Hören von einem [...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH 3 Beenden Sie den Vorgang. Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display gezeigt. Siehe auch Seite 15. Bedienung des Tuners ~ Ÿ ! Starten Sie den Sendersuchlauf. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleic[...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH Manuelle Voreinstellung Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1. 1 2 3 Hören eines Festsenders 1 2 Wählen Sie den gewünschten Festsender (1 – 6). Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-Senders • Für UKW RDS-Sender siehe Seite 10. Fre[...]

  • Seite 9

    9 DEUTSCH Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern. Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6): 1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Schritte ~ bis ! auf Seite 8). 2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6), unter der gespeichert werden soll. 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 [...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH Verfolgen des gleichen Programms —Network-Tracking-Empfang Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten). Bei Versand ab Werk ist der Netw[...]

  • Seite 11

    11 DEUTSCH Abspielen von Discs im CD- Wechsler Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten. • Durch Ausgeben des Magazins wird die Wiedergabe ebenfalls gestoppt. ~ * Wenn Sie die externe Eingangseinstellung auf „EXT IN“ (siehe Seite 16) geändert haben, können Sie den CD-Wechsler nicht wählen. Ÿ Wähle[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH Ändern der Displayinformation Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text Beim Abspielen einer MP3-Disc oder WMA * 2 -Disc • Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist (siehe Seite 16) • Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist : Verflossene Spielzeit mit der aktuellen Stücknummer : Uhrzeit mit der aktuellen Stückn[...]

  • Seite 13

    13 DEUTSCH Klangeinstellungen Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer). 1 2 Anzeige (Für) BAS * 1 MID * 2 TRE * 3 S.BS * 4 USER (Unbeeinflusster Klang) 00 00 00 OFF ROCK (Rock- oder Discomusik) +03 00 +02 ON CLASSIC (Klassische Musik) +01 00 +03 OFF POPS (Leichte Musik) +02 +01 +02 O[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH Allgemeine Einstellungen — PSM Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-modus)- Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen. 1 2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand. 3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand ein. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich. 5 Beenden S[...]

  • Seite 15

    DEUTSCH 15 Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Einstellung, [Bezugsseite] DEMO Display- Demonstration • DEMO ON • DEMO OFF : Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6]. : Hebt auf. CLK DISP * 1 Uhrzeitanzeige • ON • OFF : Die Uhrzeit wird beim Einschalten im Display gezeigt, auch in[...]

  • Seite 16

    16 DEUTSCH Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Einstellung, [Bezugsseite] DAB AF * 4 Alternativ- Frequenzempfang • AF ON • AF OFF : Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW- RDS-Sendern, [10, 18]. : Hebt auf. DAB VOL * 4 DAB-Lautstärkeeinstellung VOL –12 — VOL +12 : [Anfänglich: VOL 00]; Sie können den Lautstärkepegel des DAB-T[...]

  • Seite 17

    DEUTSCH 17 Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Einstellung, [Bezugsseite] IF BAND Zwischenfrequenz- Wellenbereich • AUTO • WIDE : Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.) : Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verri[...]

  • Seite 18

    18 DEUTSCH Speichern von DAB-Diensten Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen. 1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe Schritte ~ bis ⁄ auf Seite 17). 2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6), unter der gespeichert werden soll. Empfang eines voreingestellten DAB-Dienstes 1 2 Wählen Sie die gewünscht[...]

  • Seite 19

    DEUTSCH 19 Vorbereitungen: Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 16. ~ Ÿ Die Wiedergabe beginnt automatisch an der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt * 1 oder gestoppt * 2 wurde. ! Stellen Sie die Lautstärke ein. ⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seiten 13 und 1[...]

  • Seite 20

    20 DEUTSCH Auswählen von Wiedergabemodi 1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus. 7 Wiederholungswiedergabe ONE RPT Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“ am iPod oder „Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D. player. ALL RPT Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“ am iPod oder „Wiederhol-Mode = Alle“ am D. pla[...]

  • Seite 21

    DEUTSCH 21 AUX IN oder EXT IN Ô Uhrzeit Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle. ! Stellen Sie die Lautstärke ein. ⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seiten 13 und 14). Zum Prüfen anderer Informationen beim Hören einer externen Komponente Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch h[...]

  • Seite 22

    22 DEUTSCH • Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird. UKW-RDS-Funktionen • Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richt[...]

  • Seite 23

    DEUTSCH 23 Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW • Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs. • Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA-Dateien enthält. • Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlo[...]

  • Seite 24

    24 DEUTSCH iPod/D. player-Bedienungen • Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D. player über dieses Gerät geladen. • Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus. • Die Textinformation wird möglicherweise nicht richti[...]

  • Seite 25

    DEUTSCH 25 Symptome Abhilfen/Ursachen Disc-Wiedergabe • Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein. • CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden. • Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden. • Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein. • Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahm[...]

  • Seite 26

    26 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen DAB • „noSIGNAL“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen. • „RESET 8“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 2). • „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Ka[...]

  • Seite 27

    DEUTSCH 27 Technische Daten AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 60 Hz Mittenbereich: ±12 dB b[...]

  • Seite 28

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réiniti[...]

  • Seite 29

    FRANÇAIS 3 Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer... : Utilisation du lecteur CD intégré. : Utilisation du changeur de CD extérieur. : Indicateur affiché pour l’opération correspondante. Retrait du panneau de commande Fixation du panneau de commande Comment utiliser la touche M MODE Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entr[...]

  • Seite 30

    4 FRANÇAIS 1 Touche SRC (source) 2 Touche B BAND 3 Touche (attente/sous tension atténuation) / Molette de commande 4 Touche SEL (sélection) 5 Fenêtre d’affichage 6 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 7 Touche T/P (programme d’informations routières/ type de programme) 8 Capteur de télécommande N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une[...]

  • Seite 31

    FRANÇAIS 5 Télécommande — RM-RK50 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez- vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d[...]

  • Seite 32

    6 FRANÇAIS 5 Touche SOURCE • Choisit la source. 6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3 • Appuyez brièvement sur cette touche pour rechercher les stations (ou services DAB). • Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles DAB. • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. • Appuyez brièv[...]

  • Seite 33

    7 FRANÇAIS 3 Terminez la procédure. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’appareil est hors tension L’horloge est affichée sur l’affichage pendant environ 5 secondes. Référez-vous aussi à la page 15. Fonctionnement de la radio ~ Ÿ ! Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Po[...]

  • Seite 34

    8 FRANÇAIS Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 2 3 Écoute d’une station préréglée 1 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM • Pour les sta[...]

  • Seite 35

    9 FRANÇAIS Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré. Préréglez les types de programme sur les touches numériques (1 – 6): 1 Choisissez un code PTY (voir les étapes ~ à ! de la page 8). 2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémor[...]

  • Seite 36

    10 FRANÇAIS Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-de[...]

  • Seite 37

    11 FRANÇAIS Lecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Éjecter le magasin arrête aussi la lecture. ~ * Si vous avez changé le réglage de l’entrée extérieure sur “EXT IN” (voir page 16), vous ne pouvez pas choisir le changeur [...]

  • Seite 38

    12 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text Lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA * 2 • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 16) • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” : Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle : Horloge avec le n[...]

  • Seite 39

    13 FRANÇAIS Ajustements sonores Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent). 1 2 Indication (Pour) BAS * 1 MID * 2 TRE * 3 S.BS * 4 USER (Pas d’effet) 00 00 00 OFF ROCK (Musique rock ou disco) +03 00 +02 ON CLASSIC (Musique classique) +01 00 +03 OFF POPS (Musique légère) [...]

  • Seite 40

    FRANÇAIS 14 Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. 1 2 Choisissez une option PSM. 3 Ajustez l’option PSM choisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. Ajustement du son Vous pouvez ajuster les c[...]

  • Seite 41

    FRANÇAIS 15 Indications Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence] DEMO Démonstration des affichages • DEMO ON • DEMO OFF : La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6]. : Annulation. CLK DISP * 1 Affichage de l’horloge • ON • OFF : L’ho[...]

  • Seite 42

    FRANÇAIS 16 Indications Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence] DAB AF * 4 Recherche de fréquence alternative • AF ON • AF OFF : Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [10, 18]. : Annulation. DAB VOL * 4 Ajustement du volume DAB VOL–12 — VOL+12 : [Réglage initial: VOL 00]; Vous [...]

  • Seite 43

    FRANÇAIS 17 Indications Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence] IF BAND Bande de la fréquence intermédiaire • AUTO • WIDE : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu). : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la[...]

  • Seite 44

    FRANÇAIS 18 Mémorisation de services DAB Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande. 1 Choisissez le service souhaité (voir les étapes ~ à ⁄ de la page 17). 2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code. Accord d’un service DAB préréglé 1 2 Choisissez le numéro [...]

  • Seite 45

    FRANÇAIS 19 Préparations: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 16. ~ Ÿ La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue * 1 ou arrêtée * 2 précédemment. ! Ajustez le volume. ⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 13 et 14[...]

  • Seite 46

    FRANÇAIS 20 Sélection des modes de lecture 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. 7 Lecture répétée ONE RPT Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que “Mode répétition = Un” pour le lecteur D. ALL RPT Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que “Mode répétition = Tous” po[...]

  • Seite 47

    FRANÇAIS 21 Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. ! Ajustez le volume. ⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 13 et 14.) Pour vérifier les autres informations tout en écoutant un appareil extérieur Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorer[...]

  • Seite 48

    22 FRANÇAIS • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage. Utilisation du système FM RDS • La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF[...]

  • Seite 49

    23 FRANÇAIS Lecture d’un CD-R ou CD-RW • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reproduire les disq[...]

  • Seite 50

    24 FRANÇAIS Utilisation de iPod ou d’un lecteur D. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers cet appareil. • Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. • Le[...]

  • Seite 51

    25 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecture de disque • Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. • Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé. • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez util[...]

  • Seite 52

    26 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes DAB • “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2). • “ANTENANG” apparaît sur l’affichage. V?[...]

  • Seite 53

    27 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de comm[...]

  • Seite 54

    2 ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio • Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. Come espellere un disco “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternativamente sul display. • Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso. • Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare l’unit[...]

  • Seite 55

    ITALIANO 3 I seguenti simboli vengono usati per indicare... : Funzionamento del CD in plancia. : Funzionamento del CD changer. : Spia visualizzata per l’operazione corrispondente. Rilascio del pannello di comando Collegamento del pannello di comando Come utilizzare il pulsante M MODE Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità funzioni e [...]

  • Seite 56

    4 ITALIANO 1 Tasto SRC (sorgente) 2 Tasto B BAND 3 Tasto (attesa/accensione attenuatore) / Selettore di comando 4 Tasto SEL (seleziona) 5 Finestra del display 6 Tasti 5 (su) / ∞ (giù) 7 Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di programma) 8 Sensore telecomando NON esporre il sensore del telecomando a luce diretta intensa quale ad esempio la luce[...]

  • Seite 57

    ITALIANO 5 Telecomando — RM-RK50 Installazione della batteria al litio (CR2025) Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso. Avviso: • Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o equivalente, altrimenti potrebbero esplodere. • Non lasciare il[...]

  • Seite 58

    6 ITALIANO 5 Tasto SOURCE • Seleziona la sorgente. 6 Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB). • Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi DAB. • Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o retrocede. • Premere brevemente per cambiare le tracce[...]

  • Seite 59

    7 ITALIANO 3 Terminare la procedura. Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta L’orologio viene visualizzato sul display per 5 secondi circa. Vedere anche pagina 15. Operazioni con la radio ~ Ÿ ! Iniziare la ricerca di una stazione. Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca viene terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovam[...]

  • Seite 60

    8 ITALIANO Impostazione predefinita manuale Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1. 1 2 3 Ascolto di una stazione predefinita 1 2 Selezionare la stazione predefinita (1 – 6) desiderata. Per controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM • Per le stazioni RDS FM, ve[...]

  • Seite 61

    9 ITALIANO Memorizzazione dei programmi preferiti È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti. Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici (1 – 6): 1 Selezionare un codice PTY (vedere i passaggi da ~ a ! a pagina 8). 2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in cui effettuare la memorizzazione. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per m[...]

  • Seite 62

    10 ITALIANO Tracking dello stesso programma— Network-Tracking Reception Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente). Al m[...]

  • Seite 63

    11 ITALIANO Riprodurre un disco nel CD changer Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti continuamente finché non viene cambiata la sorgente. • La riproduzione si interrompe anche quando si espelle il caricatore. ~ * Se l’impostazione dell’ingresso esterno è stata modificata in “EXT IN” (vedere pagina 16), non è possibile selez[...]

  • Seite 64

    12 ITALIANO Modifica delle informazioni sul display Durante la riproduzione di un CD audio o un CD Text Durante la riproduzione di un disco MP3 o WMA * 2 • Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG ON” (vedere a pagina 16) • Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG OFF” : Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia co[...]

  • Seite 65

    13 ITALIANO Regolazioni del suono È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (iEQ: equalizzatore intelligente). 1 2 Indicazione (per) BAS * 1 MID * 2 TRE * 3 S.BS * 4 USER (Suono neutro) 00 00 00 OFF ROCK (Musica rock o disco) +03 00 +02 ON CLASSIC (Musica classica) +01 00 +03 OFF POPS (Musi[...]

  • Seite 66

    14 ITALIANO Impostazioni generali — PSM È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente. 1 2 Selezionare un’opzione PSM. 3 Regolare l’opzione PSM selezionata. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario. 5 Terminare l[...]

  • Seite 67

    ITALIANO 15 Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazione, [pagina di riferimento] DEMO Demo del display • DEMO ON • DEMO OFF : La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6]. : Annulla. CLK DISP * 1 Visualizzazione orologio • ON • OFF : L’orologio viene vis[...]

  • Seite 68

    16 ITALIANO Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazione, [pagina di riferimento] DAB AF * 4 Ricezione di frequenze alternative • AF ON • AF OFF : Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM RDS, [10, 18]. : Annulla. DAB VOL * 4 Regolazione volume DAB VOL –12 — VOL +12 : [Valore predefinito: VOL 00]; È possibile reg[...]

  • Seite 69

    ITALIANO 17 Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazione, [pagina di riferimento] IF BAND Banda di frequenza intermedia • AUTO • WIDE : Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) : La riproduzione sarà soggetta a[...]

  • Seite 70

    18 ITALIANO Memorizzazione di servizi DAB È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda. 1 Selezionare un servizio d’interesse (vedere i passaggi da ~ a ⁄ a pagina 17). 2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in cui effettuare la memorizzazione. Sintonizzazione su un servizio DAB predefinito 1 2 Selezionare il numero d[...]

  • Seite 71

    ITALIANO 19 Preparazioni: Verificare che “CHANGER” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 16. ~ Ÿ La riproduzione inizia automaticamente da dove è stata messa in pausa * 1 o interrotta * 2 in precedenza. ! Regolare il volume. ⁄ Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere le pagine 13 e 14).[...]

  • Seite 72

    20 ITALIANO Selezione delle modalità di riproduzione 1 2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata. 7 Riproduzione ripetuta ONE RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod o “Modalità repeat = Uno” del riproduttore D. ALL RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod o “Modalit[...]

  • Seite 73

    ITALIANO 21 Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. ! Regolare il volume. ⁄ Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere le pagine 13 e 14). Per controllare le altre informazioni mentre si ascolta un componente esterno Manutenzione Pulizia dei connettori Il rilascio frequente del pannello di c[...]

  • Seite 74

    22 ITALIANO • Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata nello stesso numero di pulsante. Operazioni RDS FM • La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Progra[...]

  • Seite 75

    ITALIANO 23 Riproduzione di CD-R o CD-RW • Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”. • Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo. • L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate duran[...]

  • Seite 76

    24 ITALIANO Operazioni dell’iPod o del riproduttore D. • Quando si accende questa unità, l’iPod o il riproduttore D. viene caricato. • Mentre l’iPod o il riproduttore D. è collegato, tutte le operazioni dell’uno o dell’altro sono disattivate. Eseguire tutte le operazioni a partire da questa unità. • Le informazioni di testo posso[...]

  • Seite 77

    ITALIANO 25 Problema Soluzione/Causa Riproduzione dei dischi • Impossibile riprodurre il disco. Inserire il disco correttamente. • Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW. • Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/ CD-RW. • Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato. • Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione. •[...]

  • Seite 78

    26 ITALIANO Problema Soluzione/Causa DAB • Sul display viene visualizzata l’indicazione “noSIGNAL”. Spostarsi in una zona con segnali più forti. • Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 8”. Collegare l’unità e il sintonizzatore DAB in modo corretto e inizializzare l’unità (vedere pagina 2). • Sul display viene [...]

  • Seite 79

    ITALIANO 27 Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima: Anteriore/ Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/ Posteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsione armonica totale inferiore allo 0,8%. Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) Intervallo di c[...]

  • Seite 80

    GE, FR, IT 1206DTSMDTJEIN Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare rif[...]