JVC KD-G421 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-G421 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-G421, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-G421 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-G421. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-G421 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-G421
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-G421
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-G421
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-G421 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-G421 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-G421 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-G421, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-G421 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH DEUTSCH РУCCKИЙ CD RECEIVER CD-RECEIVER РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ KD-G421 For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Указания по установке и выполнению соедине?[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH How to use the MODE button If you press MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5 / ∞ buttons work as different function buttons. Ex.: When number button 2 works as MO (monaural) button. To use these buttons for their original functions again after pressing MODE, wait for 5 seconds without pressing any of th[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 3 How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 21 – 23). Press briefly. Press repeatedly. Press either one. Press and hold until your desired response begins. Press and hold both buttons a[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH 1 (standby/on attenuator) button 2 5 (up) / ∞ (down) and 4 / ¢ buttons 3 Remote sensor • You can control this unit with an optionally purchased remote controller. For details, see page 20. • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 4 Loading slot 5 Display window 6 0 (eject) button 7[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 @ Adjust the sound as you want. (See pages 12 and 13.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Basic settings • See also “General settings — PSM” on pages 13 – 15. 1 2 1 Canceling the display demonstrations Select “DEMO,” then “DEMO OFF.” 2 Setting the clock Select[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off. Storing stations in memory You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting — SSM (Strong-station Sequ[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. 1 2 3 Listening to a preset station 1 2 Select the preset station (1 – 6) you want. To check the current clock time while listening to an FM (non-RDS) or AM station • For FM RDS stations, see page 9. FM RDS operations What you can do with RDS R[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH Using the standby receptions TA Standby Reception TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 14). To activate TA Standby Reception The TP (Traffic Progra[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH Tracing the same programme— Network-Tracking Reception When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below). When shipped from the factory, Network- T[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH About MP3 and WMA discs MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” About the CD changer It is recommended to use a JVC MP3- compatible CD changer with your unit. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). These units are not [...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Other main functions Skipping tracks quickly during play Only possible on JVC MP3-compatible CD changer • For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the same folder. Ex.: To select track 32 while playing a track whose number is a single digit (1 to 9) 1 2 Each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the last [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. 7 Repeat play Mode Plays repeatedly TRK RPT : The current track. FLDR RPT * 1 : All tracks of the current folder. DISC RPT * 2 : All tracks of the current disc. RPT OFF : Cancels. 7 Random play Mode Plays at[...]

  • Seite 13

    ENGLISH 13 2 Indication [Range] BAS * 1 (bass) Adjust the bass. [–06 to +06] TRE * 1 (treble) Adjust the treble. [–06 to +06] FAD * 2 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. [R06 to F06] BAL (balance) Adjust the left and right speaker balance. [L06 to R06] LOUD * 1 (loudness) Boost low and high frequencies to produce a well-balanced [...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DEMO Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds, [5]. DEMO OFF : Cancels. CLOCK H Hour adjustment 0 – 23 (1 – 12), [5] [Initial: 0 (0:00)] CLOCK M Minute adjustment 00 – 59, [5] [Initi[...]

  • Seite 15

    ENGLISH 15 Indications Selectable settings, [reference page] DAB AF * 3 Alternative frequency reception AF ON : [Initial]; Traces the programme among DAB services and FM RDS stations, [9, 17]. AF OFF : Cancels. DAB VOL * 3 DAB volume adjustment You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB tuner to match the FM sound level and stor[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH ⁄ Select a service (either primary or secondary) to listen to. To tune in to an ensemble manually Start searching for an ensemble, as in step ! on the left column. 1 2 Select the desired ensemble frequencies. Storing DAB services in memory You can preset six DAB services (primary) for each band. 1 Select a service you want (see steps ~[...]

  • Seite 17

    ENGLISH 17 Tuning in to a preset DAB service 1 2 Select the preset DAB service (primary) number (1 – 6) you want. If the selected primary service has some secondary services, pressing the same button again will tune in to the secondary services. Tracing the same programme— Alternative Frequency Reception You can keep listening to the same progr[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH ⁄ Adjust the sound as you want. (See pages 12 and 13.) • Make sure the equalizer on the iPod or D. player is deactivated. To pause * 1 or stop * 2 playback To resume playback, press it again. To fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracks * 1 For iPod * 2 For D. player Selecting a track from the menu 1 Ente[...]

  • Seite 19

    ENGLISH 19 Other external component operations You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). For listening to the iPod or D. player, refer to pages 17[...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Main elements and features 1 (standby/on attenuator) button • Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on. • Turns the power off if pressed and held. 2 SRC (source) button • Selects the source. 3 R (reverse) / F (forward) buttons • Searches for stations (or services) if pressed briefly. • [...]

  • Seite 21

    ENGLISH 21 More about this unit Basic operations Turning on the power • By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing. • Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens inside the unit. – The pic[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 23 • The maximum number of characters for file/ folder names vary among the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>). – ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to[...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 25 Symptoms Remedies/Causes Disc playback • Disc cannot be played back. Insert the disc correctly. • CD-R/CD-RW cannot be played back. • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Insert a finalized CD-R/CD-RW. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording. • Disc can be neither played back nor eje[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes DAB • “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals. • “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the unit (see page 2). • “ANTENANG” appears on the display. Check the cords and connections. • The DAB tuner does not work[...]

  • Seite 27

    ENGLISH 27 Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic disto[...]

  • Seite 28

    2 DEUTSCH Wie Sie die MODE-Taste verwenden Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5 / ∞ -Tasten arbeiten als andere Funktionstasten. Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-Taste fungiert. Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre originale Funktion nach dem Drücken von MODE [...]

  • Seite 29

    DEUTSCH 3 Wie Sie diese Anleitung lesen • Tastenfunktionen werden im Wesentlichen mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle erklärt. • Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden unter „Weitere Informationen zu Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 21 – 23). Kurz drücken. Wiederholt drücken. Eine davon drücken. Gedrückt halten, bi[...]

  • Seite 30

    4 DEUTSCH 1 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste 2 5 (höher) / ∞ (niedriger) und 4 / ¢ -Tasten 3 Fernbedienungssensor • Sie können diesen Receiver mit einer optional gekauften Fernbedienung steuern. Einzelheiten siehe Seite 20. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus. [...]

  • Seite 31

    DEUTSCH 5 @ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seiten 12 und 13). Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT) Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut. Zum Ausschalten des Geräts Grundlegende Einstellungen • Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 13 – 15. 1 2 1 Abbrechen der Display- Demo[...]

  • Seite 32

    6 DEUTSCH Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW- Sendung in Stereo zu empfangen Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren. Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt. Speichern von Sendern Sie können für jedes Frequenzband bis zu sech[...]

  • Seite 33

    DEUTSCH 7 Manuelle Voreinstellung Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1. 1 2 3 Hören eines Festsenders 1 2 Wählen Sie den gewünschten Festsender (1 – 6). Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM- Senders • Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9. UKW[...]

  • Seite 34

    8 DEUTSCH Verwenden des Standbyempfangs TA-Standbyempfang Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14[...]

  • Seite 35

    DEUTSCH 9 Verfolgen des gleichen Programms —Network-Tracking-Empfang Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS- Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten). Bei Versand ab Werk ist der Netw[...]

  • Seite 36

    10 DEUTSCH Über MP3/WMA-Stücke MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet. Über den CD-Wechsler Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. • Sie können auch andere CD-Wech[...]

  • Seite 37

    DEUTSCH 11 Weitere Hauptfunktionen Schnelles Überspringen von Tracks bei der Wiedergabe Nur bei JVC MP3-kompatiblem CD-Wechsler möglich • Bei MP3- oder WMA-Disks können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen. Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der Wiedergabe eines Tracks mit einer einstelligen Nummer (1 bis 9) 1 2 Bei j[...]

  • Seite 38

    12 DEUTSCH Auswählen von Wiedergabemodi Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden. 1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus. 7 Wiederholungswiedergabe Modus Wiederholt die Wiedergabe TRK RPT : Aktuelle Titel. FLDR RPT * 1 : Alle Titel des aktuellen Ordners. DISC RPT * 2 : Alle Titel auf der aktuellen Disk. RPT OFF[...]

  • Seite 39

    DEUTSCH 13 2 Anzeige [Bereich] BAS * 1 (Tiefen) Stellen Sie die Tiefen ein. [von –06 bis +06] TRE * 1 (Höhen) Stellen Sie die Höhen ein. [von –06 bis +06] FAD * 2 (Fader) Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein. [von R06 bis F06] BAL (Balance) Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern e[...]

  • Seite 40

    14 DEUTSCH Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] DEMO Display-Demonstration DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5]. DEMO OFF : Hebt auf. CLOCK H Stundeneinstellung 0 – 23 (1 – 12), [5] [Anfänglich: 0 (0:00)] CLOCK M Minuteneinstellung 00 – 59, [5[...]

  • Seite 41

    DEUTSCH 15 Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] DAB AF * 3 Alternativ- Frequenzempfang AF ON : [Anfänglich]; Verfolgt das Programm unter DAB- Diensten und UKW-RDS-Sendern, [9, 17]. AF OFF : Hebt auf. DAB VOL * 3 DAB- Lautstärkeeinstellung Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DAB- Tuners passend zum UKW-Klangpege[...]

  • Seite 42

    16 DEUTSCH ⁄ Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören. Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble, wie in Schritt ! in der linken Spalte. 1 2 Wählen Sie die gewünschten Ensemble- Frequenzen . Speichern von DAB-Diensten Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vor[...]

  • Seite 43

    DEUTSCH 17 Empfang eines voreingestellten DAB-Dienstes 1 2 Wählen Sie die gewünschte DAB- Dienst (primär) Festsendernummer (1 – 6). Wenn der gewählte Primärdienst weitere Sekundärdienste bietet, drücken Sie die gleiche Taste erneut, um auf die Sekundärdienste zu schalten. Dynamische Programmverfolgung —Alternativfrequenzempfang Durch Ak[...]

  • Seite 44

    18 DEUTSCH ⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seiten 12 und 13). • Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am iPod oder D. player aktiviert ist. Zum Pausieren * 1 oder stoppen * 2 der Wiedergabe Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. So spulen Sie Titel vor oder zurück So springen Sie zum nächsten oder zum [...]

  • Seite 45

    DEUTSCH 19 Bedienung von anderen externen Komponenten Sie können eine externe Komponente an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit dem Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter— KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen. • Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrif[...]

  • Seite 46

    20 DEUTSCH Hauptelemente und Merkmale 1 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton. • Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten. 2 SRC (Quelle)-Taste • Stellt die Lautstärke ein. 3 R (Rück) / F (Vorwärts)-Tasten • Sucht nach Sendern (oder Dienste[...]

  • Seite 47

    DEUTSCH 21 Weitere Informationen zu Ihrem Receiver Grundlegende Bedienung Einschalten • Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe. Ausschalten • Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim nächst[...]

  • Seite 48

    22 DEUTSCH • Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen. • Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk- Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen: – Disks sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensatio[...]

  • Seite 49

    DEUTSCH 23 • Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order- Namen kann je nach verwendetem Diskformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>). – ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 128 Zeichen – Joliet: bis zu 64 Zeichen – Lange Window[...]

  • Seite 50

    24 DEUTSCH Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen. Feuchtigkeitskondens[...]

  • Seite 51

    DEUTSCH 25 Symptome Abhilfen/Ursachen Disk-Wiedergabe • Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disk richtig ein. • CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden. • Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden. • Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein. • Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahm[...]

  • Seite 52

    26 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen DAB • „noSIGNAL“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen. • „RESET 8“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 2). • „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Ka[...]

  • Seite 53

    DEUTSCH 27 Technische Daten AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 ?[...]

  • Seite 54

    2 РУCCKИЙ Как пользоваться кнопкой MODE При нажатии кнопки MODE приемник переходит в режим функций, после чего нумерованные кнопки и кнопки 5 / ∞ работают как кнопки вызова различных функций. Приме?[...]

  • Seite 55

    РУCCKИЙ 3 Как пользоваться данным руководством • Операции, выполняемые с использованием кнопок, в основном обозначаются рисунками, приведенными в следующей таблице. • Некоторые советы и прим[...]

  • Seite 56

    4 РУCCKИЙ 1 Кнопка (резервный/работающий аттенюатор) 2 Кнопки 5 (вверх) / ∞ (вниз) и 4 / ¢ 3 Телеметрический датчик • Управлять этим устройством можно с помощью дополнительно приобретенного пульта д[...]

  • Seite 57

    РУCCKИЙ 5 @ Настройка необходимого звука. (Cм. стр. 12 и 13). Мгновенное снижение громкости (ATT) Для восстановления звука нажмите еще раз. Выключение питания Основные настройки • См. также раздел “Об[...]

  • Seite 58

    6 РУCCKИЙ При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян. Для восстановления эффекта стерео повторите данную процедуру. Появляется надп[...]

  • Seite 59

    РУCCKИЙ 7 Программирование вручную Пример: Сохранение FM-радиостанции с частотой 92,5 МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1. 1 2 3 Прослушивание запрограммированной радиоста[...]

  • Seite 60

    8 РУCCKИЙ Использование функции резервного приема Резервный прием TA Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кром?[...]

  • Seite 61

    РУCCKИЙ 9 Отслеживание той же программы (сеть-отслеживающий прием) При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на друг?[...]

  • Seite 62

    10 РУCCKИЙ О дисках MP3 и WMA “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”. Об устройстве автоматической смены компакт-дисков Для под?[...]

  • Seite 63

    РУCCKИЙ 11 Другие основные функции Быстрый пропуск дорожек во время воспроизведения Доступно только на устройстве автоматической-смены компакт-дисков JVC, совместимом с MP3 • Для дисков MP3 или WMA [...]

  • Seite 64

    12 РУCCKИЙ Выбор режимов воспроизведения В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения. 1 2 Выберите необходимый режим воспроизведения. 7 Повторное вос[...]

  • Seite 65

    РУCCKИЙ 13 2 Индикатор [Диапазон] BAS * 1 (низкие частоты) Настройте низкие частоты. [от –06 до +06] TRE * 1 (верхние частоты) Настройте верхние частоты. [от –06 до +06] FAD * 2 (микшер) Настройка баланса передних ?[...]

  • Seite 66

    14 РУCCKИЙ Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки] DEMO Демонстрация функций дисплея DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация[...]

  • Seite 67

    РУCCKИЙ 15 Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки] DAB AF * 3 Поиск альтернативной частоты AF ON : [По умолчанию]; Oтслеживание программы среди служб DAB и радиостанций FM RDS, [9, 17]. AF OFF : Отмен[...]

  • Seite 68

    16 РУCCKИЙ ⁄ Выберите службу (основную или дополнительную) для прослушивания. Настройка на блок трансляции вручную Запустите поиск блока трансляции, как описано в действии ! в левом столбце. 1 2 ?[...]

  • Seite 69

    РУCCKИЙ 17 Настройка на запрограммированную службу DAB 1 2 Выберите необходимый запрограммированный номер (1 – 6) службы DAB. Если выбранная основная службы имеет дополнительные службы, при повторн[...]

  • Seite 70

    18 РУCCKИЙ ⁄ Настройка необходимого звука. (Cм. стр. 12 и 13). • Убедитесь в том, что эквалайзер проигрывателя iPod или D. дезактивирован. Приостанов * 1 или останов * 2 воспроизведения Для возобновления [...]

  • Seite 71

    РУCCKИЙ 19 Другие операции с внешним устройством К расположенному сзади разъему устройства автоматической смены компакт-дисков можно подключить внешнее устройство с помощью коммуникационно?[...]

  • Seite 72

    20 РУCCKИЙ Основные элементы и функции 1 Кнопка (резервный/работающий аттенюатор) • Включение питания при кратковременном нажатии или ослабление звука при включенном питании. • Отключение пит[...]

  • Seite 73

    РУCCKИЙ 21 Дополнительная информация о приемнике Основные операции Включение питания • Для включения питания приемника также можно использовать кнопку SRC. Если источник готов, воспроизведени[...]

  • Seite 74

    22 РУCCKИЙ • На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении. • Некоторые компакт-диск?[...]

  • Seite 75

    РУCCKИЙ 23 • Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>). – ISO 9660 Level 1: до 12 символов – [...]

  • Seite 76

    24 РУCCKИЙ Устранение проблем Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. Обслуживание Очистка раз[...]

  • Seite 77

    РУCCKИЙ 25 Симптомы Способы устранения/Причины Воспроизведение диска • Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно. • Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи[...]

  • Seite 78

    26 РУCCKИЙ Симптомы Способы устранения/Причины DAB • На дисплее появляется надпись “noSIGNAL”. Перейдите в область с более сильным сигналом. • На дисплее появляется надпись “RESET 8”. Правильно подк?[...]

  • Seite 79

    РУCCKИЙ 27 Технические характеристики БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА Максимальная выходная мощность: Передние: 50 Вт на каждый канал Задние: 50 Вт на каждый канал Длительная выходная мощность (RMS): Передни[...]

  • Seite 80

    EN, GE, RU 1105DTSMDTJEIN Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Затруднения при эксплуатации? Пожалуйста, перезагрузите Ваше уст[...]