John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service John Deere finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von John Deere CS71 - UT10919, CS71 - UT10920, CS71 - UT10921, CS81 - UT10923, CS81 - UT10924, CS81 - UT10925 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION OM PS04120 Revision C Chain Saws OPERATOR ’ S MANUAL Powerhead - PA01187 CS81 20 ” - UT10923 CS81 24 ” - UT10924 CS81 28 ” - UT10925 Powerhead - PA01186 CS71 20 ” - UT10919 CS71 24 ” - UT10920 CS71 28 ” - UT10921[...]

  • Seite 2

    All information, illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer. All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information at the time of publication. The right is reserved to make changes at any time w[...]

  • Seite 3

    3 English TABLE OF CONTENTS Product Identification Chain Saw Components ............................................................................................................................... 4 Safety Understanding Safety Labels .................................................................................................................[...]

  • Seite 4

    4 English 10 5 2 1 11 3 6 7 4 12 9 8 PRODUCT IDENTIFICATION Chain Saw Components 17 16 15 18 19 14 13 1 - Throttle Trigger Lockout 2 - Half Throttle Lock 3 - Carburetor Adjustment Screws 4 - Front Handle 5 - Chain Brake Lever / Hand Guard 6 - Muffler 7 - Safe-T-Tip® 8 - Compression Relief Valve 9 - Clutch Cover 10 - Choke Lever 11 - Throttle Trigg[...]

  • Seite 5

    5 English The SAFE-T-TIP ® Nose Guard on your bar nose prevents kickback. DANGER! Beware of Kickback. Avoid bar nose contact. Hold saw properly with both hands. Wear eye, hearing and head protection when operating this equipment. SAFETY This symbol indicates Warning, Danger, and Caution. Understanding Safety Labels State and Local Requirements You[...]

  • Seite 6

    6 English WARNING KICKBACK WARNING KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The resul[...]

  • Seite 7

    7 English Safety Apparel • Wear snug fitting clothing. Do not wear scarves, jewelry, neckties, or other loose fitting clothing, which could be drawn into the engine or catch the chain or underbrush. Wear overalls, jeans or chaps made of cut resistant material or ones that contain cut resistant inserts. • Wear non-slip safety footwear. • Wear [...]

  • Seite 8

    8 English A Understanding Your Chain Saw Safety Devices Safe-T-Tip® Anti-Kickback Nose Guard The SAFE-T-TIP® ( A ) prevents kickback from happening, be- cause it covers the tip of the bar where kickback is generated. Inexperienced persons should never attempt any kind of cutting where the SAFE-T-TIP® would have to be removed from the bar tip. Th[...]

  • Seite 9

    9 English Assembling the Bar and Chain 1. Ensure that the chain brake is not set by pulling the chain brake lever / hand guard towards the front handle as shown in Illustration ( A ). Refer to Safety-Chain Brake and Opera- tion-Chain Brake Sections for additional information. 2. Remove the two (2) bar nuts ( B ) and the clutch cover ( C ). 3. Remov[...]

  • Seite 10

    10 English 9. Replace the clutch cover ( C ) and install the two (2) bar nuts ( B ). Tighten the bar nuts finger tight only, see Illustration ( R ). The bar must be free to move for tension adjustment. NOTE: If the clutch cover does not slide on freely, check that the chain brake is not engaged. To disengage chain brake with clutch cover removed, g[...]

  • Seite 11

    11 English OPERATION Chain Tension CAUTION Chain tensioned while warm, may be too tight upon cooling. Check the "cold tension" before next use. C Breaking-in the Chain New chains will stretch and must be tightened frequently. Lift the chain out of the bar groove and lubricate the bar groove with additional oil, see Illustration ( E ). Pla[...]

  • Seite 12

    12 English Fueling This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre- mixing gasoline and 2-cycle oil. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil in a clean container approved for gasoline. RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OP- ERATE ON UNLEADED GASOLINE INTENDED FOR AUTOMO- TIVE USE WITH AN OCTANE RATING OF 87 ([R + M][...]

  • Seite 13

    13 English • Place the chain saw on level ground and ensure that no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. Hold the front handle firmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle, see illustration ( A ). • Set the chain brake by pushing the chain bra[...]

  • Seite 14

    14 English OPERATION Chain Brake Operation Refer to Safety-Chain Brake Section before use. The chain brake Run Position ( A ) and Brake Position ( B ) are illustrated below. The chain brake operating condition should be checked prior to each use as follows: 1. Start the engine and grasp front and rear handles securely with both hands. 2. Pull the t[...]

  • Seite 15

    15 English OPERATION Preparation for Cutting Proper Grip on Handles Refer to Safety Section for appropriate Safety Equipment. 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. 2. Maintain a proper grip ( A ) on the saw whenever the engine is running. The fingers should encircle the handlebar and the thumb is wrapped under the handlebar. This[...]

  • Seite 16

    16 English OPERATION A B B Tree Felling Unusual Hazardous Tree Felling Conditions • Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipi- tation. Wait to do your cutting until the hazard has ended. • Do not cut down trees having an extreme lean or large trees that have rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Have these trees pushe[...]

  • Seite 17

    17 English Bucking Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length. • Cut only one log at a time. • Support small logs on a saw horse or another log while bucking. • Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback ( D ). To avoid[...]

  • Seite 18

    18 English OPERATION Limbing and Pruning • Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance. • Keep the tree between you and the chain while limbing ( A ). Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. • Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous. Leave this opera[...]

  • Seite 19

    19 English MAINTENANCE Maintenance Chart[...]

  • Seite 20

    20 English MAINTENANCE A Chain Maintenance Use only Dual Raker low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. For smooth and fast cutting, Raker chain needs to be main- tained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be force[...]

  • Seite 21

    21 English Guide Bar Maintenance Every day of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file or stone as soon as they occur[...]

  • Seite 22

    22 English Air Filter Loosen the two air filter screws ( G ) by turning counterclockwise, remove air filter cover ( H ) and check the air filter ( I ) each day; shake the filter and clean with a soft brush. If heavily contami- nated, clean with soapy water, rinse, and dry thoroughly prior to installing. Reinstall the air filter. Place the air filte[...]

  • Seite 23

    23 English MAINTENANCE Spark Arresting Muffler The muffler is equipped with a spark arrester screen. A faulty spark arrester screen can create a fire hazard. Through normal use the screen can become dirty and should be inspected weekly and cleaned as required. To clean: • Allow the muffler to cool. • Remove the two (2) deflector screws ( A ). ?[...]

  • Seite 24

    24 English B Chain Brake If the chain brake does not work properly, remove the clutch cover and clean the chain brake components. Check wear on the brake band ( A ) and replace if worn or deformed. The band thickness should not be less than 0.024" (.60mm), or worn halfway through. Always keep the chain brake mechanism clean and lightly lubrica[...]

  • Seite 25

    25 English BAR AND CHAIN COMBINATIONS Recommended Bar and Chain Combinations For 3/8 Pitch Chain (.050 gauge) Length Replaceable Chain Chain of Bar Sprocket Nose Part Number Description Guide Bar Part Number 20" ............... UPR20J1LJ .............................. UPJ1L272D ....................... 38LD50-72 24" ............... UPR24J1[...]

  • Seite 26

    26 English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. Check Spark. Remove air filter cover. Remove spark plug from cylinder. Reattach the spark plug wire and lay spark plug on top of cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip. If there is no spark, repeat test with a new spark plug. 2. With the ignition switch off[...]

  • Seite 27

    27 English STORAGE (1 month or longer) Storing Chain Saw (1 month or longer) 1. Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops. This will remove all fuel-oil mix which could become stale and leave varnish and gum in the fuel system. 2. Clean all foreign material from the saw. Store it in a well- ventilate[...]

  • Seite 28

    28 English WARRANTY John Deere - Limited Warranty The manufacturer warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at manufacturer's discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase: • Two years , [...]

  • Seite 29

    29 English WARRANTY John Deere Federal Emission Design and Defect Limited Warranty Utility and Lawn and Garden Engines John Deere warrants to the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the[...]

  • Seite 30

    30 English NOTES[...]

  • Seite 31

    31 Les français JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION Merci d ’ avoir acheté un produit John Deere Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et nous vous souhaitons une utilisation satisfaisante et sécuritaire de notre produit pendant de nombreuses années. Le manuel de l ’ utilisateur Ce manuel est de[...]

  • Seite 32

    32 Les français T ABLE DES MA TIÈRES Description du produit Composants de la tronçonneuse ............................................................................................................... 33 Sécurité Définition des symboles ..........................................................................................................[...]

  • Seite 33

    33 Les français 10 5 2 1 11 3 6 7 4 12 9 8 17 16 15 18 19 14 13 20 DESCRIPTION DU PRODUIT Composants de la tronçonneuse 1. - Verrou de la gâchette de l ’ accélérateur 2. - Verrouillage à demi-étranglement 3. - Vis de réglage du carburateur 4. - Poignée avant 5. - Levier du frein de la chaîne et protège-main 6. - Silencieux 7. - Protect[...]

  • Seite 34

    34 Les français Réglementation régionale et locale Cette tronçonneuse est équipée d ’ un silencieux limiteur de température et d ’ un écran pare-étincelles et de double griffes, conformément à la norme J335 de la SAE et aux Codes 4442 et 4443 de l ’ État de Californie. L ’ utilisation d ’ un pare-étincelles sur les moteurs à[...]

  • Seite 35

    35 Les français AVERTISSEMENT REBOND DU GUIDE-CHAÎNE LE REBOND DU GUIDE-CHAÎNE se produit lorsque la chaîne en rotation touche un objet à la partie supérieure de la pointe du guide-chaîne ou lorsque l ’ entaille se referme et coince la chaîne. Un contact à la partie supérieure de la pointe du guide-chaîne peut conduire la chaîne à s [...]

  • Seite 36

    36 Les français A A A B Vêtements de sécurité • Porter des vêtements ajustés. Ne pas porter d ’ écharpe, de bijoux, de cravate ni de vêtements flottants qui pourraient se prendre dans le moteur, la chaîne ou les broussailles. Porter une salopette, un jean ou des jambières faits ou doublés d ’ un matériau résistant aux coupures. ?[...]

  • Seite 37

    37 Les français A Comprendre les dispositifs de sécurité de l ’ appareil Protection anti-rebond Safe-T-Tip ® La protection SAFE-T-TIP ® ( A ) évite le rebond du guide-chaîne en recouvrant la pointe du guide-chaîne, qui est l ’ endroit où le phénomène de rebond se produit. Une personne inexpérimentée ne doit jamais effectuer une op?[...]

  • Seite 38

    38 Les français L E B C P D Q H J N F M K A E G F Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne 1. S ’ assurer que le frein de chaîne n ’ est pas en prise en ramenant le levier du frein de chaîne / protège-main vers la poignée avant. Voir l ’ illustration ( A ). Pour plus de renseignements, voir la section Sécurité – Frein de chaîne [...]

  • Seite 39

    39 Les français R T C B S U V W - + G 9. Remettre en place le capot de l ’ embrayage ( C ) et visser les deux (2) écrous du guide-chaîne ( B ). Serrer les écrous avec vos doigts. Voir l ’ illustration ( R ). Le guide-chaîne doit pouvoir bouger pour permettre le réglage de la tension de la chaîne. REMARQUE : Si vous avez de la difficulté[...]

  • Seite 40

    40 Les français C B F E A .050 (1.25 mm) .050 (1.25 mm) D G Griffes AVERTISSEMENT Votre tronçonneuse est équipée de double griffes (G). Ces griffes sont très acérées et peuvent causer des blessures. Faire très attention quand vous travaillez près de ces griffes. Le fait d ’ enlever l ’ une de ces deux griffes représenterait une infrac[...]

  • Seite 41

    41 Les français Remplissage en carburant Cet appareil est entraîné par un moteur 2 temps qui nécessite un mélange d ’ essence et d ’ huile spéciale 2 temps pour fonctionner. Mélanger à l ’ avance de l ’ essence sans plomb et de l ’ huile à moteur 2 temps dans un contenant propre, conforme. CARBURANT RECOMMANDÉ: CE MOTEUR EST CER[...]

  • Seite 42

    42 Les français A C D F H G J E B L K • Placer la tronçonneuse sur une surface plane et s ’ assurer qu ’ il n ’ y a aucun objet à proximité qui risque d ’ entrer en contact avec la chaîne ou le guide-chaîne. Avec la main gauche, tenir fermement la poignée avant de la tronçonneuse et placer le pied droit sur la base de la poignée [...]

  • Seite 43

    43 Les français H L T D C UTILISATION Utilisation du frein de chaîne Voir la section Sécurité – Frein de chaîne avant toute utilisation. Les position de marche ( A ) et de freinage ( B ) sont illustrées ci-dessous. L ’ état du frein de chaîne devrait être vérifié avant chaque utilisation de la tronçonneuse. Procéder de la manière [...]

  • Seite 44

    44 Les français C UTILISATION Préparatifs pour la coupe Comment tenir les poignées Voir la section Sécurité pour ce qui concerne l ’ équipement de sécurité. 1. Porter des gants antidérapants afin de bénéficier d ’ une meilleure prise et d ’ une meilleure protection. 2. Tenir correctement ( A ) la tronçonneuse lorsque le moteur tou[...]

  • Seite 45

    45 Les français UTILISATION A B B Abattage d ’ un arbre Conditions particulièrement dangereuses • Ne pas abattre d ’ arbres en période de grand vent ou de précipitations violentes. Attendre que les conditions s ’ améliorent. • Ne pas couper un arbre dont le tronc extrêmement mince, ni de gros arbres dont les branches sont pourries, [...]

  • Seite 46

    46 Les français E D A C B UTILISATION E Racines échasses Une racine échasse est une grande racine qui s ’ étend à partir du tronc de l ’ arbre, au-dessus du sol. Il faut enlever les racines échasses avant l ’ abattage. Faire d ’ abord la coupe verticale ( A ) sur la racine, puis la coupe horizontale ( B ). Enlever la section ainsi cou[...]

  • Seite 47

    47 Les français A Tronçonnage par le bas Commencer par le dessous de la bille en exerçant une légère pression vers le haut avec la partie supérieure de la chaîne. Pendant ce genre de coupe, l ’ appareil a tendance a être repoussé vers l ’ utilisateur. Il faut s ’ y préparer et tenir fermement la tronçonneuse afin d ’ en conserver[...]

  • Seite 48

    48 Les français ENTRETIEN Calendrier d ’ entretien[...]

  • Seite 49

    49 Les français ENTRETIEN A Entretien de la chaîne N ’ utiliser sur cette tronçonneuse que des chaînes à faible rebond à double dents de rabotage. Ces chaînes permettent une coupe rapide et réduisent la tendance au rebond lorsqu ’ elles sont entretenues correctement. La chaîne doit être correctement entretenue pour que la coupe demeur[...]

  • Seite 50

    50 Les français Entretien du guide-chaîne Après chaque jour d ’ utilisation, inverser la position du guide-chaîne sur la tronçonneuse afin de répartir l ’ usure et d ’ augmenter la durée de vie du guide-chaîne. Le guide-chaîne doit être nettoyé chaque jour où il est utilisé, et doit être inspecté avant chaque utilisation pour v[...]

  • Seite 51

    51 Les français B A D E C F G I H Filtre à air Dévisser les deux vis du filtre à air ( G ) dans le sens contraire des aiguilles d ’ une montre, retirer le capuchon du filtre à air ( H ) et vérifier chaque jour l ’ état du filtre (I). Secouer le filtre et le nettoyer avec une brosse douce. Si le filtre est obstrué, le nettoyer à l ’ e[...]

  • Seite 52

    52 Les français A C A B 0.02" (0.5mm) RCJ-7Y Silencieux avec pare-étincelles Le silencieux est muni d ’ un écran pare-étincelles. Un écran pare- étincelles en mauvais état peut constituer un danger d ’ incendie. L ’ écran s ’ encrasse même si l ’ utilisation est normale. Il faut l ’ inspecter chaque semaine et le nettoyer [...]

  • Seite 53

    53 Les français B B C A D Frein de chaîne Retirer le capot de l ’ embrayage et nettoyer les composants du frein de chaîne. Vérifier l ’ usure du ruban de frein ( A ). Le remplacer s ’ il est usé ou abîmé. L ’ épaisseur du ruban ne doit pas être inférieure à 0,60 mm (0,024 po) ou le ruban ne pas être usé à plus de la moitié. T[...]

  • Seite 54

    54 Les français COMBINAISONS DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE Combinaisons recommandées de guide-chaîne et de chaîne Pour une chaîne à profile bas dont le pas est de 0,375 (3/8) et le limiteur de 0,050. 20 po .......................... UPR20J1LJ ..................... UPJ1L272D ............................... 38LD50-72 24 po ....................[...]

  • Seite 55

    55 Les français T H L LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Vérifier la bougie. Enlever le capuchon du filtre à air. Enlever la bougie du cylindre. Rebrancher le fil de la bougie et poser la bougie sur le cylindre. Tirer sur la corde du lanceur et observer si une étincelle se produit à l ’ extrémité de la bougie. S ?[...]

  • Seite 56

    56 Les français ENTREPOSAGE (un mois ou plus) Entreposage de la tronçonneuse (un mois ou plus) 1. Vidanger le réservoir d ’ essence dans un contenant approuvé pour l ’ essence. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu ’ à ce qu ’ il s ’ arrête. Cette technique permet d ’ éliminer tout le mélange huile- carburant qui[...]

  • Seite 57

    57 Les français GARANTIE Produit John Deere - Garantie limitée Le fabricant garantit à l ’ acquéreur original (vente au détail) que ce produit ne présente pas de défauts de matière ou de main-d ’ œ uvre, et il s ’ engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion du fabricant) gratuitement tout produit défectueux pendant la dur?[...]

  • Seite 58

    58 Les français GARANTIE John Deere Garantie fédérale limitée contre les vices de fabrication et les émissions polluantes (Federal Emission Design and Defect Warranty) Appareils motorisés pour le gazon et le jardin et d ’ utilité générale John Deere garantit à l ’ acheteur initial et aux propriétaires subséquents que cet appareil mo[...]

  • Seite 59

    59 Les français Étape n o 1 Se référer au manuel de l ’ utilisateur A. Il contient de nombreuses illustrations et des renseignements détaillés sur l ’ utilisation sécuritaire et adéquate de votre appareil. B. Il fournit les procédures de dépannage et de l ’ information concernant les spécifications techniques de l ’ appareil. C. [...]

  • Seite 60

    60 Les français REMARQUE[...]

  • Seite 61

    61 Españoles Motosierras MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION Gracias por comprar un producto de John Deere Nos complace tenerle como cliente y le deseamos muchos años de uso seguro y satisfecho de su máquina. El manual del operador El manual del operador es para su protección. LÉALO. Manténgal[...]

  • Seite 62

    62 Españoles INDICE Identificación del producto Componentes de la motosierra .............................................................................................................. 63 Seguridad Comprensión de las etiquetas de seguridad .......................................................................................... 64 Requisitos[...]

  • Seite 63

    63 Españoles 10 5 2 1 11 3 6 7 4 12 9 8 17 16 15 18 19 14 13 20 1. - Bloqueo del activador del regulador 2. - Bloqueo de regulación media 3. - Tornillos de ajuste del carburador 4. - Empuñadura frontal 5. - Palanca del freno de la cadena / protección de la mano 6. - Silenciador 7. - Safe-T-Tip® 8. - Válvula de descompresión 9. - Cubierta del[...]

  • Seite 64

    64 Españoles El dispositivo SAFE-T-TIP® existente en el borde de la barra evita la tensión de retroceso. ¡PELIGRO! Tenga cuidado con la tensión de retroceso. Evite el contacto con el borde de la barra. Sujete la sierra con ambas manos de forma adecuada. Lleve puestas protecciones para los ojos y los oídos cuando esté operando este equipo. SE[...]

  • Seite 65

    65 Españoles ADVERTENCIA ADVERTENCIA RELATIVA A LA TENSIÓN DE RETROCESO LA TENSIÓN DE RETROCESO se produce cuando una sierra en movimiento entra en contacto con un objeto en la parte superior del extremo de la barra de guía o cuando la madera se cierra, haciendo que la cadena de la sierra se quede atrapada en el corte que se está efectuando. E[...]

  • Seite 66

    66 Españoles A A A B Reabastecimiento de combustible (¡PROHIBIDO FUMAR!) • Maneje el combustible con cuidado con el fin de reducir el riesgo de incendio y de que se produzcan daños personales derivados de quemaduras. • Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado para gasolina. • Mezcle el combustible en el exterior en un área[...]

  • Seite 67

    67 Españoles A Conocimiento de los dispositivos de seguridad de su motosierra Protección del borde Anti-retroceso Safe-T-Tip® El dispositivo SAFE-T-TIP® ( A ) evita que se produzca la tensión de retroceso ya que cubre el extremo de la barra donde se genera la tensión de retroceso. Las personas sin experiencia no deberían intentar nunca efect[...]

  • Seite 68

    68 Españoles L E B C P D Q H J N F M K A E G F Ensamblaje de la barra y la cadena 1. Asegúrese de que el freno de la cadena no esté puesto tirando de la palanca del freno de la cadena / protección de mano hacia la empuñadura frontal tal y como se indica en la ilustración ( A ). Consulte las secciones de Seguridad – Freno de la cadena y Oper[...]

  • Seite 69

    69 Españoles R T C B S U V W - + G 9. Vuelva a colocar la cubierta del embrague ( C ) e instale las dos (2) tuercas de la barra ( B ). Apriete solo manualmente las tuercas de la barra, consulte la ilustración ( R ). La barra debe estar libre para poderse mover para efectuar el ajuste de la tensión. NOTA: Si la cubierta del embrague no se desliza[...]

  • Seite 70

    70 Españoles C B F E A .050 (1.25 mm) .050 (1.25 mm) D G Púa para corte de troncos ADVERTENCIA Su motosierra se encuentra equipada con púas dobles para cortes de troncos (G). Las púas para corte están muy afiladas y pueden causar daños físicos. Tenga sumo cuidado cuando trabaje cerca de la púa de corte. La retirada de una de las dos púas p[...]

  • Seite 71

    71 Españoles Abastecimiento de combustible Este producto cuenta con un motor de 2 ciclos y requiere gasolina mezclada previamente y aceite para motores de 2 ciclos. Mezcle previamente gasolina sin plomo y aceite para motores de 2 ciclos en un recipiente limpio aprobado para ser utilizado con gasolina. COMBUSTIBLE RECOMENDADO : ESTE MOTOR HA SIDO C[...]

  • Seite 72

    72 Españoles A C D F H G J E B L K • Coloque la motosierra sobre un terreno nivelado y asegúrese de que no haya objetos u obstrucciones en las proximidades inmediatas que puedan entrar en contacto con la barra y la cadena. Sujete firmemente la empuñadura frontal con la mano izquierda y coloque su pie derecho sobre la base de la empuñadura pos[...]

  • Seite 73

    73 Españoles H L T D C Operación del freno de la cadena Consulte la sección Seguridad – Freno de la cadena antes del uso. La Posición de funcionamiento ( A ) del freno de la cadena y la Posición del frenado ( B ) se ilustran a continuación. Se debería comprobar el estado de funcionamiento del freno de la cadena antes de cada uso, de la sig[...]

  • Seite 74

    74 Españoles C OPERACIÓN Preparación para el corte Agarre adecuado de las empuñaduras Consulte la sección de Seguridad para comprobar el Equipo de seguridad apropiado. 1. Lleve puestos guantes antideslizantes para conseguir el máximo agarre y protección. 2. Agarre la sierra de forma adecuada ( A ) siempre que el motor esté funcionando. Los [...]

  • Seite 75

    75 Españoles OPERACIÓN A B B Caída de árboles Condiciones de peligro inusuales relativas a caídas de árboles • No tale árboles durante períodos de vientos fuertes o precipitaciones altas. Espere a que el riesgo haya pasado antes de proceder a efectuar el corte. • No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes c[...]

  • Seite 76

    76 Españoles D A C B OPERACIÓN E NOTA: Cuando efectúe el corte de un tronco o provoque la caída de un árbol con un calzo, es posible que resulte necesario quitar el dispositivo anti-tensión de retroceso Safe-T-Tip® para permitir que la barra pase por el corte. Una vez que se haya terminado el corte, se debería volver a colocar inmediatament[...]

  • Seite 77

    77 Españoles OPERACIÓN A Corte del tronco por la parte inferior Empiece por la parte inferior del leño con la parte superior de la sierra contra el leño; ejerza una ligera presión hacia arriba. Durante el corte del tronco por la parte inferior, la sierra tenderá a empujar hacia atrás en su dirección. Esté preparado para esta reacción y su[...]

  • Seite 78

    78 Españoles MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento[...]

  • Seite 79

    79 Españoles A E F F E D C B MANTENIMIENTO Mantenimiento de la cadena Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso con dientes limpiadores dobles en esta sierra. Esta cadena de corte rápido le proporcionará una reducción en el retroceso siempre y cuando se mantenga de forma adecuada. Para obtener una acción de corte suave y rápida, es necesa[...]

  • Seite 80

    80 Españoles Mantenimiento de la barra de guía Dele la vuelta a la barra de guía de la sierra cada semana de uso con el fin de distribuir el desgaste y obtener la mayor duración posible de la barra. La barra debería limpiarse todos los días en que se utilice y se deberían comprobar tanto el desgaste como los daños. La formación de rebabas [...]

  • Seite 81

    81 Españoles B A D E C F G I H Filtro del aire Afloje los dos tornillos del filtro del aire ( G ) girándolos en el sentido contrario al de las agujas del reloj, quite la tapa del filtro del aire ( H ) y compruebe el filtro del aire ( I ) todos los días; sacuda el filtro y límpielo con un cepillo suave. Si se encuentra sumamente sucio, límpielo[...]

  • Seite 82

    82 Españoles A C A B 0.02" (0.5mm) RCJ-7Y Silenciador con apagachispas El silenciador se encuentra equipado con una pantalla apagachispas. Las pantallas apagachispas defectuosas pueden causar riesgos de incendio. La pantalla puede ensuciarse mediante el uso normal y se debería inspeccionar y limpiar semanalmente según resulte necesario. Par[...]

  • Seite 83

    83 Españoles B B C A D Bomba del aceite (automática/ajustable) El ajuste del flujo es efectuado previamente por el fabricante. El flujo de aceite puede ser ajustado por el operador de conformidad con los requisitos específicos apropiados por medio del tornillo especial de ajuste ( D ). El flujo de aceite solo tiene lugar cuando la cadena se encu[...]

  • Seite 84

    84 Españoles 20 pulg. ............. UPR20J1LJ ............................... UPJ1L272D ........................ 38LD50-72 24 pulg. ............. UPR24J1LJ ............................... UPJ1L283D ........................ 38LD50-83 28 pulg. ............. UPR28J1LJ ............................... UPJ1L294D ........................ 38LD50-94 COMBIN[...]

  • Seite 85

    85 Españoles T H L RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Compruebe la chispa. Retire la cubierta del cilindro. Saque la bujía del cilindro. Vuelva a conectar el cable de la bujía y coloque la bujía encima del silenciador de escape o del cilindro. Tire de la cuerda del arrancador y compruebe si el extremo de la bujía da c[...]

  • Seite 86

    86 Españoles ALMACENAMIENTO (1 mes o más) Almacenamiento de la motosierra (1 mes o más) 1. Vierta todo el combustible existente en el depósito en un recipiente aprobado para gasolina. Deje el motor en marcha hasta que se pare. Esto eliminará toda la mezcla de combustible y aceite, la cual puede perder sus propiedades con el transcurso del tiem[...]

  • Seite 87

    87 Españoles GARANTÍA John Deere - Garantía limitada El fabricante garantiza al comprador original al por menor que el presente producto se encuentra libre de defectos de material y mano de obra y se compromete a reparar o reemplazar, de conformidad con el criterio del fabricante, cualquier producto defectuoso sin ningún tipo de cargo dentro de[...]

  • Seite 88

    88 Españoles GARANTÍA John Deere Garantía limitada de carácter federal relativa a diseño y defectos de sistemas de control de emisiones John Deere garantiza al comprador inicial y a cada uno de los compradores posteriores que el motor del presente equipo para usos generales (motor, a los efectos del presente) ha sido diseñado, fabricado y equ[...]

  • Seite 89

    89 Españoles Primer paso Consulte el manual del operador A. Tiene muchas ilustraciones e información detallada sobre la operación segura y adecuada de su equipo. B. Proporciona procedimientos para la resolución de problemas, así como información relativa a especificaciones. C. Si usted no encuentra respuesta a sus preguntas en el manual del o[...]

  • Seite 90

    90 Españoles NOTAS[...]

  • Seite 91

    Step 1 Refer to your operator's manual A. It has many illustrations and detailed information on the safe and proper operation of your equipment. B. It gives troubleshooting procedures, and specification information. C. If your questions are not answered in the operator's manual, then go to Step 2. Step 2 Contact your dealer A. Your John D[...]

  • Seite 92

    2/22/2001/Rev. C WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION 4401 Bland Road, Suite 200 Raleigh, NC 27609 Phone 1-800-537-8233 (USA/Canada) www.deere.com[...]