Ives S-634 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ives S-634 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ives S-634, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ives S-634 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ives S-634. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ives S-634 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ives S-634
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ives S-634
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ives S-634
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ives S-634 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ives S-634 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ives finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ives S-634 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ives S-634, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ives S-634 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INGERSOLL RAND COMP ANY L TD P .O . BOX 151 y ONE ARO CENTER y BR Y AN, OHIO 43506-0151  (800) 276-4658 y F AX (800) 266-7016 © 2010  uids.ingersollrand.com S -634 RELEASED: 2-1-99 REVISED: 1-1-10 (REV . C) (en) MODEL: (fr) MODELE: (es) MODEL O: (de) MODELL: (it) MODELL O: (nl) MODEL: (da) MODEL: (sv) MODELL: ( ) MALI: (no) MODELL: (pt) M[...]

  • Seite 2

    Ελληνικά (el) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΈΡ Α ΥΠΌ ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΟΎΝ ΑΝΤ ΛΊΕΣ ΔΙΑΦΡΆΓΜΑ Τ ΟΣ T ürkçe (tr) GENEL BİL GİLER YÜKSEK BASINÇLI HA V A DIY AFRAM POMP AL AR IŞLETILEN Polski (pl) INFORMA CJE OGÓLNE WY SOKIE CIŚNIENIE POWIETRZA POMPY MEMBRANOWE Čeština (cs) [...]

  • Seite 3

    GENERAL INFORMA TION // AIR / HY DRAULIC OPERA TED PISTON PUMPS 3 Europe , Africa & M iddle East Ingersoll Rand Zone du Chêne Sorcier BP 62 Les Clay es Sous Bois Cedex, F rance T elephone: (33) 01 30 07 69 50 F ax: (33) 01 30 07 69 69 Canada Pr oduc tion Equipment Group Ingersoll-Rand Canada I nc. 51 W orchester Road Rexdale , Ontario M9W 4K2 [...]

  • Seite 4

    GENERAL INFORMA TION HIGH PRESSURE AIR OPERA TED DIAPHRAGM PUMPS READ THIS MANUAL CAREFULL Y BEFORE INST ALLING, OPERA TING OR SER VICING THIS EQUIPMENT . (English) COVERING: SAFETY PRECAUTIONS & PLACING INTO SERVICE It is the responsibility of the employer to place this information into the hands of the operator . P3 3/1 6 GENERAL INFORMA TION[...]

  • Seite 5

    4/1 6 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP EXCESSIVE INLET AIR PRESSURE ST A TIC SP ARK EXPLOSION HAZARD HAZARDOUS MA TERIALS HAZARDOUS PRESSURE INJECTION HAZARD W ARNING EXCESSIVE AIR PRESSURE. Can cause perĆ sonal injury , pump damage or property damage. D Do not exceed the maximum inlet air pressure as stated on the pump model pl[...]

  • Seite 6

    INFORMA TION GENERALE POMPE PNEUMA TIQUE HAUTE PRESSION A MEMBRANE (Français) CONCERNANT LES MESURES DE SECURITE ET LA MISE EN SERVICE LIRE A TTENTIVEMENT CE MANUEL A V ANT D’INST ALLER, D’UTILISER OU DE REP ARER CET APP AREIL. L ’employeur est chargé de mettre ces informations à la disposition de l’opérateur . P5 5/1 6 GENERAL INFORMA [...]

  • Seite 7

    6/1 6 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP PRESSION D'AIR D'ARRIVEE EXCESSIVE ETINCELLE ST A TIQUE DANGER D' EXPLOSION PRESSION DANGEREUSE MA TERIAUX DANGEREUX DANGER D'INJECTION MISE EN GARDE PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut proĆ voquer des lésions corporelles, des dommages matériels à la pompe ou aux bien[...]

  • Seite 8

    INFORMACION GENERAL (Español) CUBRE: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y PUEST A EN SER VICIO AL T A PRESSION BOMBA NEUMA TICA DE DIAFRAGMA LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INST ALAR ESTE EQUIPO, OPERARLO O REALIZARLE SER VICIO. El empleador es responsable de poner esta información en manos del operador . P7 7/1 6 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESS[...]

  • Seite 9

    8/1 6 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP PRESION EXCESIV A DE AIRE A LA ENTRADA CHISP A EST ATICA PELIGRO DE EXPLOSION PRESSION PELIGROSA MA TERIALES PELIGROSOS RIESGO DE INYECCION ADVERTENCIA PRESION DE AIRE EXCESIV A. Puede ocaĆ sionar lesiones personales, daños a la bomba o daños materiĆ ales. D No exceda la máxima presión[...]

  • Seite 10

    (Deutsch) ALLGEMEINE INFORMA TIONEN UMF ASSEN: SICHERHEITSMASSNAHMEN UND INBETRIEBNAHME DRUCKLUFTBETRIEBENE MEMBRANPUMPE FÜR HOHE FÖRDERDRÜCKE DIESES HANDBUCH SORGF ÄL TIG LESEN, BEVOR DIESE PUMPE INST ALLIERT , IN BETRIEB GENOMMEN ODER GEW ARTET WIRD. Es ist die V erantwortung des Betreibers, diese Informationen dem Bedienungspersonal zukommen[...]

  • Seite 11

    10 / 16 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP ÜBERHÖHTER LUFTDRUCK AM EINLASS ELEKTROST A TISCHE FUNKEN EXPLOSIONSGEF AHR GEF ÄHRLICHER DRUCK GEF AHRSTOFFE INJEKTIONSGEFAHR ACHTUNG ÜBERHÖHTER LUFTDRUCK kann zu V erletzung, Pumpenbeschädigung oder Sachschaden führen. D Den am LuftmotorĆT ypenschild angegebenen maximalen EinĆ l[...]

  • Seite 12

    INFORMAZIONI DI CARA TTERE GENERALE (Italiano) COPERTINA: PRECAUZIONI DI SICUREZZA E MESSA IN OPERA POMP A PNEUMA TICA A DOPPIA MEMBRANA AD AL T A PRESSIONE PRIMA DI INST ALLARE, METTERE IN FUNZIONE O RIP ARARE QUEST A APP ARECCHIA TURA, LEGGERE A TTENT AMENTE IL PRESENTE MANUALE. La distribuzione di queste informazioni agli operatori è responsabi[...]

  • Seite 13

    12 / 16 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP ECCESSIV A PRESSIONE A TMOSFERICA IN ENTRA T A SCINTILLA ST A TICA PERICOLO DI ESPLOSIONE PRESSIONE PERICOLOSA MA TERIALI PERICOLOSI RISCHIO DI INIEZIONE A VVERTENZA ECCESSIV A PRESSIONE A TMOSFERICA. Può causare lesioni a persone, danni alla pompa o a proprietà. D Non superare il valore[...]

  • Seite 14

    ALGEMENE INFORMA TIE HOGE DRUK PNEUMA TISCHE MEMBRAAM POMPEN LEES DEZE HANDLEIDING EERST ZORGVULDIG DOOR VOORDA T U DEZE APP ARA TUUR INST ALLEERT , BEDIENT OF ONDERHOUDT . BETREFFENDE: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN IN BEDRIJF STELLEN De werkgever is er verantwoordelijk voor dat deze informatie in handen van de gebruiker terecht komt. (Nederlands) P1[...]

  • Seite 15

    14 / 16 GENERAL INFORMA TION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP TE HOGE INLAA TLUCHTDRUK VONKEN ALS GEVLOG V AN ST A TISCHE ELEKTRICITEIT EXPLOSIEGEV AAR GEV AARLIJKE DRUCK GEV AARLIJKE STOFFEN GEV AAR V AN INSPUITEN W AARSCHUWING ZEER HOGE LUCHTDRUK. Kan lichameĆ lijk letsel, schade aan pomp of materiële schade veroorzaken. D Laat de inlaatluchtdruk[...]

  • Seite 16

    Dansk (da) GENEREL INFORMA TION OM: SIKKERHEDSANVISNINGER OG DRIFT HØJTR YKSL UFT DRIVES DIAPHGRAM PUMPER LÆS DENNE MANU AL GRUNDIGT FØR INST ALLERING, DRIFT ELLER SERVICERING AF DETTE UDST YR. Det er arbejdsgiverens ansv ar at gøre opera tøren opmærksom på denne vejledning. DRIFT OG SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS, FORST Å OG FØL G DENNE VEJLE[...]

  • Seite 17

    GENEREL INFORMA TION / HØJTRYK MEMBRAN PUMPER da-2 USÆDV ANLIG STORT LUFTTRYK ST A TISK ELEKTRICITET (GNIST ) EKSPLOSIONS F ARE F ARLIGE MA TERIALER F ARLIGT LUFTTRYK F ARE FOR INDSPRØJTNING ADVARSEL USÆDV ANLIG STORT L UFT TRY K . Kan resultere i personskade, pumpeødelæggelse eller ejendomsødelæggelse . Overskrid ikke det maksimale tilgang[...]

  • Seite 18

    Sv enska (sv) ALLMÄN INFORMA TION OMF A TT ANDE: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH IGÅNGK ÖRNING HÖGTR Y CKSL UFT DRIVS DIAPHGRAM PUMP AR LÄS DENNA MANU AL NOGGRANT INNAN PUMPEN INST ALLERAS, T AS I DRIFT ELLER SERV AS. Anv ändaren ansvarar f ör att drif tspersonalen informeras om nedanstående . FÖRSIKTIGHETSÅ T GÄRDER FÖR DRIFT OCH SÄKERHET[...]

  • Seite 19

    ALLMÄN INFORMA TION / HÖGTRY CK MEMBR ANPUMP AR sv-2 FÖRHÖJT LUTTRY CK ELEKTROST A TISK GNISTA EXPLOSIONSRISK F ARLIGA ÄMNEN F ARLIGT TRYCK INJEKTIONSRISK VARNING ÖVERTRY CK kan leda till både person- och materi- alskador . Överskrid aldrig det maximala inloppstrycket som anges på luftmotorns typskylt. Det är viktigt att försäkra sig om[...]

  • Seite 20

    Suomi ( ) Y LEISET OHJEET TURV ALLISUUST OIMENPITEET JA K Ä YT TÖÖNO T TO K ORKEAP AINEILMAN T OIMIV A T DIPHR A GM PUMPUT L UE T ÄMÄ K ÄSIKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN PUMPUN ASENNUST A, K Ä YT TÖÖNO T T OA T AI HUOL TO A. T yönantajan velv ollisuus on tiedottaa näistä ohjeista käyttöhenkilökuntaa. KÄ YTTÖ- JA TURV ALLISUUST OIMENP[...]

  • Seite 21

    YLEISET OHJEET / K ORKEAP AINEPESURIT KAL VOPUMPPU  -2 KOHONNUT ILMANP AINE SÄHKÖST AA TTISET KIPINÄ T RÄJÄHDYSV AARA V AAR ALLISET AINEET V AAR ALLINEN P AINE RUISKUTUSV AAR A VAROITUS K OHONNUT ILMANP AINE voi aiheuttaa loukkaan- tumista, pumpun vahinnoittumista tai esinevahink oja. Ilmamoottorin tyyppikilvessä ilmoitettua maksimi tuloil[...]

  • Seite 22

    Norsk (no) GENERELL INFORMASJON OMF A TTER: SIKKERHETSFORHOLDSREGLER OG BRUK HØ YTR YKK L UFT OPERERT MEMBR AN PUMPER LES DENNE BRUKSANVINSINGEN GRUNDIG FØR INST ALLASJON, BET JENING OG SERVICE A V DET TE USTYRET . Det er arbeidsgiverens ansv ar at brukeren får denne inf ormasjonen. BRUKS- OG SIKKERHETSFORHOLDSREGLER LES, FORST Å OG FØL G DENN[...]

  • Seite 23

    GENERELL INFORMASJON / HØ YTRYKK MEMBRANPUMPE no-2 FOR STORT L UFT TRYKK ST A TISK GNIST EKSPLOSJONSF ARE F ARLIGE MA TERIALER F ARLIG TRYKK INJEKSJONSF ARE ADVARSEL FOR STORT TRY KK . Kan medføre skade på perso- ner , pumpe og annet materiell. Det maksimale trykk på luf tinntaket som er oppgitt på pumpemo dellplaten, må ikke ov ersk rides. P[...]

  • Seite 24

    Português (pt) INFORMA ÇÃ O GER AL ABORDA GEM: PRECAUÇ ÕES DE SEGURANÇ A E DE ENTRADA EM FUNCIONAMENT O AL T A PRESSÃ O DE AR BOMBAS DE DIAFRA GMA LEIA ESTE MANU AL CUIDADOSAMENTE ANTES DE INST ALAR, C OLOCAR EM FUNCIONAMENT O OU REP ARAR ESTE EQUIP AMENT O . É da responsabilidade do empregador entr egar esta informação nas mãos do opera[...]

  • Seite 25

    INFORMAÇÃ O GER AL / BOMBAS DE AL T A PRESSÃ O pt-2 PRESSÃO DE AR EX CESSIVA F AÍSCA ESTÁ TIC A EXPLOSÃ O PERIGOSA MA TERIAL PERIGOSO PRESSÃO PERIGOSA PERIGO DE INJECÇÃ O FUNCIONAMENT O INÍCIO DE FUNCIONAMENTO Gire a válvula de comando da pressão at é que o motor inicie os ciclos. Deixe que a bomba funcione lentamente até que t odo o[...]

  • Seite 26

    Ελληνικά (el) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΥΠΤΟΥΝ: ΠΡΟΦ Υ ΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΕΝΕΡΓ ΟΠΟΙΗΣΗ Υ ψηλή πίεση του αέρα που λειτου ργούν αν τ λίες διάφραγμα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ[...]

  • Seite 27

    Γ ενικεσ Πληροφοριεσ / Α ντλίες Υψηλής Πίεσης Του Διαφράγματος el-2 ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΑΕΡ Α ΗΛΕΚΤΡΟΣΤ Α ΤΙΚΟΣ ΣΠΙΝΘΗΡ ΑΣ ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΕΠΙΚΙΝΔ ΥΝΑ Υ ΛΙΚΑ ΕΠΙΚΙΝΔ ΥΝΗ ΤΙΜΗ ΠΙΕΣΗΣ ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ ΕΓΧ[...]

  • Seite 28

    T ürkçe (tr) GENEL BİL GİLER İÇİNDEKİLER: GÜVENLİK ÖNLEMLERİ VE ÜRÜNÜN BAKIMI YÜKSEK BASINÇLI HA V A DIY AFRAM POMP AL AR IŞLETILEN BU EKİPMANI Y ERLEŞTİRMEDEN, Ç ALIŞTIRMADAN Y A DA BAKIMINI Y APMAD AN ÖNCE KILA VUZU DİKKA TLE OKUYUN. Bu kılavuzun operatör e teslim edilmesi, işverenin sorumluluğu altındadır . KULLANI[...]

  • Seite 29

    GENEL BİL GİLER / YÜKSEK BASINÇ DIY AFR AM POMP ALAR tr-2 AŞIRI HA VA BASINCI ST A TİK KIVILCIM P A TL AMA TEHLİKESİ TEHLİKELİ MA TERY ALLER TEHLİKELİ BASINÇ ENJEKSİY ON TEHLİKESİ UYARI AŞIRI HA V A BASINCI. Y aralanmaya, pompada hasar a ya da maddi hasara y ol açabilir . Pompa model plakasında belirtilen maksimum hava girişi ba[...]

  • Seite 30

    Polski (pl) INFORMA CJE OGÓLNE OBEJMUJĄCE: ŚRODKI BEZPIECZEŃST W A I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA WY SOKIE CIŚNIENIE POWIETRZA POMP Y MEMBR ANOWE PRZED PRZY ST ĄPIENIEM DO UŻYTKO W ANIA, INST ALACJI L UB SERWISOW ANIA URZ ĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z T Ą INSTRUK C JĄ. Obowiązkiem pracoda wcy jest pr zekazanie tych informacji osobie obsł[...]

  • Seite 31

    INFORMACJE OGÓLNE / MEMBRANOWE POMP Y WY SOKIEGO CIŚNIENIA pl-2 NADMIERNE CIŚNIENIE POWIETRZA WYŁADOW ANIA ELEKTROST A TYCZNE ZAGROŻENIE WYBUCHEM NIEBEZPIECZNE MA TERIAŁ Y NIEBEZPIECZNE CIŚNIENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO DOST ANIA SIĘ PŁ YNU DO TKANEK OSTRZEŻENIE NADMIERNE CIŚNIENIE POWIETRZA. Może powodow ać obrażenia ciała, uszkodzenia p[...]

  • Seite 32

    Čeština (cs) VŠEOBECNÉ INFORMA CE OBSAH: BEZPEČNOSTNÍ INSTRUK CE A UVEDENÍ DO PROVOZU VY SOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁD ANÉ MEMBRÁNOV Á ČERP ADLA PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU , NEŽ Z AHÁJÍTE INST ALACI, POUŽÍV ÁNÍ NEBO OPR A VU T OHOT O ZAŘÍZENÍ. Zaměstnavatel je po vinen zajistit předání těchto informací do rukou[...]

  • Seite 33

    VŠEOBECNÉ INFORMA CE / VYSOKÝ TLAK ČERP ADLA MEMBRÁNOV Á cs-2 NADMĚRNÝ TLAK VZDUCHU ST A TICKÁ ELEK TŘINA NEBEZPEČÍ VÝBUCHU NEBEZPEČNÁ MÉDIA NEBEZPEČNÝ TLAK NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ PROUDEM KAP ALINY VAROVÁNÍ NADMIERNE CIŚNIENIE PNEUMA TY CZNE / HY - DRAULICZNE NA WL OCIE. Może powodować obr ażenia ciała, usz- kodzenia pompy [...]

  • Seite 34

    Eesti (et) ÜLD TEA VE KAAS: OHUTUSABINÕUD JA K ÄIKULASKMINE K ÕRGE RÕHU ALL ÕHUGA T ÖÖ T A V AD MEMBRAANPUMBAD ENNE SEADME P AIGALDAMIST , TÖÖD VÕI TEENIND AMIST L UGEGE T ÄHELEP ANELIKUL T LÄBI KÄESOLE V JUHEND . T ö öandja vastutab käesoleva teabe edastamise eest töötajale . T ÖÖ JA OHUTUSABINÕUD VIGASTUSTE NING OMANDI KAHJU[...]

  • Seite 35

    ÜLDTEA VE / KÕRGE RÕHU MEMBRAANPUMBAD et-2 ÜLEMÄÄRANE ÕHURÕHK ST AA TILINE SÄDE PLAHV A TUSOHT OHTLIKUD AINED OHTLIK RÕHK INJEKTSIOONIOHT HOIATUS ÜLEMÄÄRANE ÕHURÕHK. V õib põhjustada inimeste vigastusi, pumba või omandi kahjustusi. Ärge ületage õhu maksimaalset sisselasker õhku, mis on toodud pumba nimesildil. V eenduge, et ai[...]

  • Seite 36

    Magyar (hu) ÁL T ALÁNOS INFORMÁ CIÓK T ÁRGY : BIZTONSÁ GI ÓVÓRENDSZABÁL Y OK ÉS ÜZEMBEHEL YEZÉS NA GY A SŰRÍTET T LE VEGŐVEL MŰK ÖD TETET T MEMBR ÁN SZIV A T TYÚK A BERENDEZÉS TELEPÍTÉSE, MŰK ÖDTETÉSE V AGY JA VÍT ÁSA EL ŐTT OL V ASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIK ÖNYVET . A munkaadó felel ő ssége, hogy ez eket az info[...]

  • Seite 37

    ÁL T ALÁNOS INFORMÁCIÓK / NA GYNY OMÁSÚ MEMBRÁN SZIV A TTYÚK hu-2 TÚL MAGAS LÉGNY OMÁS ELEKTROSZT A TIKUS SZIKR A ROBBANÁSVESZÉL Y VESZÉL YES ANY AGOK VESZÉL YES NY OMÁS BELÖ VÉSVESZÉL Y FIGYELMEZTETÉS TÚL MAGAS LÉGNY OMÁS. Személyi sérülést, szivatty ú károsodást v agy vagyoni kárt okozha t. Ne lépje t ú l a szivat[...]

  • Seite 38

    Latviešu valoda (lv) VISP ĀRĪGA INFORMĀ CIJA P AR DROŠĪBAS P ASĀKUMIEM UN SAGA T A VOŠANU EKSPL UA T ĀCIJAI A UGSTSPIEDIENA GAISU DIAFRA GMU SŪKŅI PIRMS IERĪCES UZST ĀDĪŠANAS, DARBINĀŠANAS V AI APK OPES UZMANĪGI IZLASIET ŠO ROKASGR ĀMA TU. Darba dev ē js atbild par š ī s inf orm ā cijas nodošanu lietot ā jam. EKSPL UA T Ā[...]

  • Seite 39

    VISP ĀRĪGA INFORMĀCIJA / A UGSTSPIEDIENA DIAFRAGMU SŪKŅI lv-2 P ĀRĀK AUGSTS GAISA SPIEDIENS ST A TISKĀS ELEK TRĪBAS RADĪT A DZIRKSTELE SPRĀDZIENBĪST AMĪBA BĪST AMI MA TERIĀLI BĪST AMS SPIEDIENS SADURŠANĀS BRIESMAS BRĪDINĀJUMS P ĀRĀK AUGSTS GAISA SPIEDIENS. Dr aud miesas, s ū k ņ a vai ī pašuma boj ā jumi. Nep ā rsniedzie[...]

  • Seite 40

    Lietuvių (lt) BENDROJI INFORMA CIJA SKY RIUJE APR AŠOMA: SA UGOS REIK ALA VIMAI IR P ARENGIMAS DARBUI A UKŠT O SLĖGIO ORO V ALDOMI MEMBR ĀNSŪKŅI PRIEŠ P ARENGDAMI ŠIĄ Į RANGĄ DARBUI, JĄ NA UDODAMI ARBA REMONTUODAMI B Û TINAI PERSKAITYKITE INSTRUK CIJĄ. Darbdavys yra atsakingas u ž šios informacijos pa teik imą į rangos operat ori[...]

  • Seite 41

    BENDROJI INFORMACIJA / A UKŠTO SLĖGIO MEMBRĀNSŪKŅI lt-2 PERNEL YG DIDELIS SLĖGIS ST A TINI Ų KRŪVI Ų SUKEL TOS KIBIRKŠTYS SPROGIMO P AVOJUS P AVOJINGOS MEDŽIA GOS P AVOJINGAS SLĖGIS ÁŠV Į ŠVIRKŠTIMO P AVOJUS Į SPĖJIMAS PERNEL Y G DIDELIS SLĖGIS. Gali tapti su ž alojimų, siurblio gedimų arba turto sugadinimo prie ž astimi. Jo[...]

  • Seite 42

    Slovensky (sk) VŠEOBECNÉ INFORMÁ CIE OBSAH: BEZPEČNOSTNÉ POKY NY A UVEDENIE DO PREV ÁDZKY VY SOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁD ANÉ MEMBRÁNOVÉ ČERP ADLÁ PRED ZAHÁ JENÍM INŠT ALÁCIE, POUŽÍV ANIA ALEBO OPRA VY DANÉHO ZARIADENIA SI TÚTO PRÍRUČKU ST AROSTLIVO PREČÍT AJTE. Zamestnávate ľ je po vinn ý doruči ť tieto informácie do r ú[...]

  • Seite 43

    VŠEOBECNÉ INFORMÁ CIE / VYSOKÝ TLAK ČERP ADLA MEMBRÁNOV Á sk-2 NADMERNÝ TLAK VZDUCHU ST A TICKÁ ELEK TRINA NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU NEBEZPEČNÉ MA TERÁL Y NEBEZPEČNÝ TLAK NEBEZPEČENSTVO PORANENIA PRÚDOM KV APALINY VAROVANIE NADMERNÝ TLAK VZDUCHU. M ôž e sp ô sobi ť zranenie os ô b , poškodenie čerpadla alebo škody na majetku[...]

  • Seite 44

    Slovensk o (sl) SPL OŠNE INFORMA CIJE VSEBUJE: ZAŠČITNE V ARNOSTNE UKREPE IN NA VODILA ZA ZAČETEK UPORABE VISOK TLAK ZRA ČNE PRE VOZE PREPONE ČRP ALKE PRED NAMESTIT VIJO , UPORABO ALI SERVISIR ANJEM TE OPREME SKRBNO PREBERITE T A PRIROČNIK . Delodajalec mora poskrbeti, da bodo informacije iz tega priročnika na v oljo operaterju te opreme. Z[...]

  • Seite 45

    SPL OŠNE INFORMACIJE / VISOK OTLAČNIMI ČRP ALK AMI ZA TREBUŠNE PREPONE sl-2 PREVISOK PRITISK ZRAKA ISKRA ST A TIČNE ELEK TRIKE NEV ARNOST EKSPLOZIJE NEV ARNI MA TERIALI NEV ARNI PRITISK NEV ARNOST INJICIRANJA OPOZORILO PREVISOK PRITISK ZRAKA. Povzroči lahko telesne poškodbe, pošk odbe črpalke ali materialno škodo . Pazite , da ne prekora?[...]

  • Seite 46

    Русский (ru) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБЛОЖКА: МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПО ДГОТ ОВКА К Э КСПЛУ А Т АЦИИ ВЫС ОКОГ О ДАВЛЕНИЯ ПНЕВМА ТИЧЕСКИЕ МЕМБР АННЫЕ НАС ОСЫ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИС Т УПА ТЬ К УСТ АНОВКЕ, Э КСПЛУ А Т [...]

  • Seite 47

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ / НА СОС ОВ ВЫСОК ОГ О Д АВЛЕНИЯ ДИАФР АГМА ru-2 ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ ВОЗД У Х А СТ АТИЧЕСКИ Й ИСКРОВО Й Р АЗРЯД ВЗРЫВООПАСНОСТЬ ОПАСНЫЕ МА ТЕРИАЛЫ ОПАСНОЕ ДАВЛЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ВПР?[...]

  • Seite 48

    bg-1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ / ВИС ОКО НАЛЯГ АНЕ ДИА ФР АГМА ПОМПИ ТР АНСПОР Т И С ЪХ Р АНЕНИЕ С ъ хранявайте на сухо място, не изваждайте продукта от кутията по време на с ъ хранение. Не изваждайте предпаз[...]

  • Seite 49

    ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ / ВИС ОКО НАЛЯГ АНЕ ДИА ФР АГМА ПОМПИ bg-2 ПРЕКОМЕРНО В Ъ ЗД У Ш НО НАЛЯГ АНЕ ЕЛЕКТРОС Т А ТИЧНА ИСКР А ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ ОПАСНИ МА ТЕРИАЛИ ОПАСНО НАЛЯГ АНЕ ОПАСНОСТ ПРИ ВПР Ъ С?[...]

  • Seite 50

    Română (ro) INFORMA ŢII GENER ALE C OPERT Ă: MĂSURI DE SIGURANŢ Ă ŞI PUNERE ÎN FUNCŢIUNE A C ŢIONA TE CU AER DE ÎNAL T Ă PRESIUNE POMPE MEMBR ANE CITIŢI A CEST MANUAL CU A TENŢIE ÎNAINTE DE INST ALAREA, EXPL OA T AREA SA U REP ARAREA A CESTUI ECHIP AMENT . Angajatorului î i revine r esponsabilitatea de a pune la dispozi ţ ia opera[...]

  • Seite 51

    INFORMA ŢII GENER ALE / POMPE DE ÎNAL T Ă PRESIUNE CU MEMBRANĂ ro-2 PRESIUNE EXCESIV Ă A AERULUI SC Â NTEIE ELECTROST A TICĂ PERICOL DE EXPL OZIE MA TERIALE PERICULOASE PRESIUNE PERICULO ASĂ PERICOL DE INJECT ARE AVERTIZARE PRESIUNE EX CESIVĂ A AERUL UI. Poate pr ovoca vătămare c orporală, deteriorarea pompei sau pagube ma teriale. Nu d[...]

  • Seite 52

    GENERAL INFORMA TION // AIR / HY DRAULIC OPERA TED PISTON PUMPS DOC-3 DECLAR A TION OF C ONFORMITY E S L E M M Ä T S S N E R E V Ö M O N A R K Ä S R Ö F ) v s ( E T I M R O F N O C E D N O I T A R A L C E D ) r f ( ) V AA TIMUSTENMUK AISUUSTODISTUS (de) ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHAL TUNG DER VORSCHRIFTEN (no) SAMSV ARSERKLÆRING (it) DICHIARAZIO[...]

  • Seite 53

    PN 97999-628 S P M U P N O T S I P D E T A R E P O C I L U A R D Y H / R I A / / N O I T A M R O F N I L A R E N E G 4 - C O D T S L I B T A ) v l ( I C Ś O N D O G Z A J C A R A L K E D ) l p ( Ī Д ) u r ( A J I C Ā R A L K E D S A B ЕК ЛАР АЦИЯ С ООТ В ЕТ С Т В ИЯ (cs) PROHLÁŠENÍ O ZP Ů Д ) g b ( A J I C A R A L K E [...]