Indesit DI 63 A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit DI 63 A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit DI 63 A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit DI 63 A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit DI 63 A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit DI 63 A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit DI 63 A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit DI 63 A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit DI 63 A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit DI 63 A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit DI 63 A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit DI 63 A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit DI 63 A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit DI 63 A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DI 63 A Vaatwasser Installatie en gebruik Geschirrspuler Installations und Gebrauch Lava-vasseille Installation et emploi Dishwasher Installation and use[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/ CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/ CEE [...]

  • Seite 4

    2 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel L K I H G E F J T echnische eigensc happen Br eedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogt e cm. 82 Capaci teit 12 standa ard couve rts W aterdruk 20 KP a÷ 1MP a (0 ,2 ?[...]

  • Seite 5

    3 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zi[...]

  • Seite 6

    4 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur . Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje[...]

  • Seite 7

    5 NL V aatwerk inladen 1 2 3 4 Fig.F V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensr esten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voor dat ze wor den afgewassen om herhaling van het afwassen t[...]

  • Seite 8

    6 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in de vorige paragrafen zijn beschreven, en nadat u de waterkraan geheel heeft opengedraaid, opent u de deur van de vaatwasser gedeeltelijk en drukt u op de ON-OFF knop “ A ” op het bedieningspaneel; het controlelampje “ B ” g[...]

  • Seite 9

    7 NL Programmaoverzicht 3 U RJU DP P D $D QZ L M]LQJ H Q YRRU  S U RJU DP P D N H X]H %H V FK U LM YL Q J YDQ  G H FFO H W asmiddel voorwassen en wassen Glansmiddel 1)E n erg i eke af was Er g vui l va a tw e r k e n pan n en (n i et v oor bree kbaar v aat wer k) V o o r wa s se n m e t wa te r 4 5 ° C . L an g e was 65° C. 2 kou de spo[...]

  • Seite 10

    8 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het pr ogram- ma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het pr ogramma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. - [...]

  • Seite 11

    9 NL Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep T eneinde altijd goede resultaten te krijgen is het noodzakelijk vaak de filtergroep schoon te maken. Het waswater wordt door de filter van de etensresten ontdaan en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is dus noodzakelijk na iedere afwasbeurt de grootste stukjes die in de beker en ha[...]

  • Seite 12

    10 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte. Waterpas stellen Als de mac[...]

  • Seite 13

    11 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 73/23/ EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)[...]

  • Seite 14

    12 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter L K I H G E F J T echni sche dat en Breite cm. 59,5 Ti e fe cm. 57 Höhe cm. 82 Fassun gsverm ögen 12 maßg edecke Anschl uß-W asserdru ck 20 KPa÷ 1MPa ([...]

  • Seite 15

    13 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler -Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befr[...]

  • Seite 16

    14 DE Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-T abelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür . Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die T aste " B[...]

  • Seite 17

    15 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen [...]

  • Seite 18

    16 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Ausführen der in den vorigen Abschnitten beschriebenen Arbeitsschritte, und der Kontrolle, daß der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, öffnen Sie etwas die Tür des Geschirrspülers und drücken die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-T aste „ A “; die Ko[...]

  • Seite 19

    17 DE Programmtabelle 6 SOSUR J U D PP + L Q Z HL VH] X U 3 U RJU DP P Z DK O % H V F KUH LEXQJ  GH V 6S  OJDQ JV Gesch irrspülm ittel- V orspülgang + Hauptspülga ng Klarspüler 1 ) I nt e ns i v- P r o gr a m m Star k v ersch m u tz tes G es ch i rr , Töpf e u n d P f a nne n ( nic ht ge e ign e t f ü r e m pf i n dl i ch es Gesch[...]

  • Seite 20

    18 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen [...]

  • Seite 21

    19 DE Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt w[...]

  • Seite 22

    20 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr - und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]

  • Seite 23

    21 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23/ CEE du 19/02/73 (Basses T ensions) [...]

  • Seite 24

    22 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage L K I H G E F J Caractéristiques thecniques Larg eur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couv erts standard Pr ession e[...]

  • Seite 25

    23 FR Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire pr?[...]

  • Seite 26

    24 FR Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Chargement[...]

  • Seite 27

    25 FR Rangement des couverts Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. V ous éviterez ainsi des lavages[...]

  • Seite 28

    26 FR Mise en service Pour démarrer un programme de lavage.... Après avoir effectué toutes les opérations énumérées dans les paragraphes plus haut et après avoir complètement ouvert le robinet de l’eau, ouvrez partiellement la porte du lave- vaisselle et appuyez sur la touche ON-OFF « A » située sur le tableau de bord; le voyant lumin[...]

  • Seite 29

    27 FR T ableau programmes 3 U RJU DP P H ,Q G LFDW LRQ V  S RX U OH  F K R L[  G H V S U RJU DP P H V ' H V FU L S WL RQ  G X  FFO H Prod uit de lavage prélavage + lavage Pro duit de rinç age 1 ) L a va ge I nt e ns i f V a is s e lle e t ca ssero l es t rès sa l e s (déco n sei l l é pou r l a v a is s e lle fr a g ile ) [...]

  • Seite 30

    Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le programme approprié: le choix [...]

  • Seite 31

    Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Pour toujours avoir de bons résultats de lavage, il faut nettoyer le groupe filtrant. L'eau de lavage grâce au filtre est débarassée des déchets d'aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. V oilà pourquoi, après chaque lavage, il faut enlever les déchets les pl[...]

  • Seite 32

    30 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]

  • Seite 33

    31 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent mod[...]

  • Seite 34

    32 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser L K I H G E F J T echnica l chara cteris tics Wi d th cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standar d place settings Mains water pr essur e 20 KPa÷ 1M Pa (0,2 ÷[...]

  • Seite 35

    33 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If har d water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into the Softener Always use [...]

  • Seite 36

    34 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door . Loading the detergent T[...]

  • Seite 37

    35 GB Loading the Dishwasher Load for 12 Standard Settings Befor e placing the dishes in the dishwasher , remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they [...]

  • Seite 38

    36 GB T ur ning on the Appliance Starting a wash cycle ... After performing all of the steps described in the preceding paragraphs, turn on the water all the way , open the door of the dishwasher part way , and press the ON-OFF button (“ A ”) located on the control panel. The “ B ” indicator light will turn on. At this point, the machine is[...]

  • Seite 39

    37 GB W ash Cycle T able & F OH & F O HVHO HF W L R Q LQV W U XF WLR Q V & F O HG HVF U L S W L R Q Detergent for pre -wash + wash Rinse Ai d 1) H eav y Du ty V e ry d i rty di shes a nd p a n s ( n o t t o b e u s e d f o r del i cate i t em s). P re- wash wi t h h o t wat er at 45°C . E x ten ded wash at 65°C . 2 ri n ses[...]

  • Seite 40

    38 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to pr event odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed[...]

  • Seite 41

    39 GB Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned frequently . The filter efficiently removes food particles from the wash water , allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter af[...]

  • Seite 42

    40 GB Installation A Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling [...]

  • Seite 43

    [...]

  • Seite 44

    02/2001 - 195029468.00 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com[...]