Huffy M881104 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Huffy M881104 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Huffy M881104, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Huffy M881104 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Huffy M881104. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Huffy M881104 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Huffy M881104
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Huffy M881104
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Huffy M881104
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Huffy M881104 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Huffy M881104 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Huffy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Huffy M881104 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Huffy M881104, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Huffy M881104 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 05/06 ID# M881104 © COPYRIGHT 2005 by HUFFY SPORTS In-ground Basketball System Owner’s Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • Two (2) Capable Adults • Carpenter’s Level • 15’ Tape Measure • Shovel & Post Hole Digger • Wood Board (scrap) • Heavy Duty Tape • Sa[...]

  • Seite 2

    2 ID# M881104 05/06 AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE [...]

  • Seite 3

    3 05/06 ID# M881104 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS: • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Une extension est recommandée. • Petites et grandes clés anglaises OUTILS ET MA TÉRIEL F ACUL T A TIFS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle • Cheva[...]

  • Seite 4

    4 ID# M881104 05/06 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]

  • Seite 5

    05/06 ID# M881104 5 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]

  • Seite 6

    6 ID# M881104 05/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]

  • Seite 7

    05/06 ID# M881104 7 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! ( HAL T! HAL T! ¡ ¡ AL TO! AL TO! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets[...]

  • Seite 8

    8 ID# M881104 05/06 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHT[...]

  • Seite 9

    05/06 ID# M881104 9 2 2 1 3 201251 2/99 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 38 2 2 1 3 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE P ANNEAU : 1. T out en tenant la poignée, retirez la goupille. [...]

  • Seite 10

    10 ID# M881104 05/06 Item Qty. Part No. Description 1 1 FR908418 Top Pole Section 2 1 FR908420 Middle Pole Section 3 1 FR908419 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 1 204832 Bracket, Pole Mount 8 2 203053 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4 long 9 5 203100 Nut, Hex-Flange, 5/16-18 10 2 204857[...]

  • Seite 11

    05/06 ID# M881104 11 Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 1 FR908418 Oberes Stangenteil 2 1 FR908420 Mittleres Stangenteil 3 1 FR908419 Unteres Stangenteil 4 2 202800 Bodenmuffe 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 6 1 203279 Fixierband 7 1 204832 Stangenmontageklammer 8 2 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4" Länge 9 5 203100 Sechskant-Flanschmutte[...]

  • Seite 12

    12 ID# M881104 05/06 HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) Item #27 (1) Item #16 (1) Item #24 (2) Item #23 (1) Item #8 (2) Item #36 (1) Item #31 (6) Item #28 (1) Item #14 (3) Item #13 (4) Item #9 (5) [...]

  • Seite 13

    05/06 ID# M881104 13 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGENTEILE SECCIÓN A: MONT AJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sect[...]

  • Seite 14

    14 ID# M881104 05/06 1. Correctly identify each pole section. Identifiez correctement chaque section de poteau. Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Identifique correctamente cada sección del poste. 18" (42.7 cm) 6" (15.2 cm) 24" (61 cm) PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO GROUND SURFACE SURFACE DU S[...]

  • Seite 15

    05/06 ID# M881104 15 4. 3. 3 5 4 4 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de[...]

  • Seite 16

    16 ID# M881104 05/06 FIG . A FIG . A ABB. A FIG . A 5. Insert ground sleeve assembly and center in hole ( FIG. A ). Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le trou (FIG. A) . Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A) . Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso en el orificio (FIG. A) . [...]

  • Seite 17

    05/06 ID# M881104 17 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several tim[...]

  • Seite 18

    18 ID# M881104 05/06 After concrete has cured , remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec , retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarq[...]

  • Seite 19

    05/06 ID# M881104 19 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus[...]

  • Seite 20

    20 ID# M881104 05/06 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce[...]

  • Seite 21

    05/06 ID# M881104 21 FRONT SIDE AVANT VORDERSEITE LADO FRONTAL 11 . Install pole mount bracket (7) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (8) as shown. Tighten flange nuts (9) completely. Installez le support du poteau (8) et le support de renforcement (42) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à fon[...]

  • Seite 22

    22 ID# M881104 05/06 12. Tighten just until washers (13) stop moving. Serrez seulement jusqu'à ce que les rondelles (13) cessent de tourner . Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (13) nicht mehr bewegen. Apriete lo suficiente p ara que las arandelas (13) no se muevan. IMPORT ANT! IMPORT ANT! WICHTIG! ¡IMPORT ANTE! 11 7 11 10 1[...]

  • Seite 23

    05/06 ID# M881104 23 Assemble lanyard (17) to locking pin (18) as shown in FIG. A. Attach covers (15) onto pole mount bracket (7) with carriage bolt (16) and nut (9) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (18), comme illustré (FIG. A). Attachez les couvercles (15) au support de poteau (7) à l’aide du boulon ordinaire (16) [...]

  • Seite 24

    24 ID# M881104 05/06 24 19 22 21 23 24 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (18). 18 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (20) as shown. Attach handle parts (21, 22) to adjustment rod with screw (23), carriage bolts (24), and flange nuts[...]

  • Seite 25

    05/06 ID# M881104 25 SECTION B: Assemble elevator tubes SECTION B: Montez les tubes du système d’élévation BAUABSCHNITT B: Die Verlängerungsrohre SECCIÓN B: Monte los tubos elevadores This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sec[...]

  • Seite 26

    26 ID# M881104 05/06 Use the following assembly instructions if you have a 44” molded plastic backboard (Rectangle or Fan) Référez-vous aux instructions d’assemblage suivantes si vous avez un panneau en plastique moulé de 111 cm (rectangulaire ou en éventail) Für eine 1,1 m (44") große Korbwand aus Kunstharzpressstoff (Rechteck- oder[...]

  • Seite 27

    05/06 ID# M881104 27 27 25 14 36 26 28 37 25 37 39 25 26 30 35 32 30 35 29 29 32 31 33 33 33 Use the following assembly instructions if you have a 48" molded plastic backboard (Fan) Référez-vous aux instructions d’assemblage suivantes si vous avez un panneau en plastique moulé de 121 cm (en éventail). Für eine 1,2 m (48") große Ko[...]

  • Seite 28

    28 ID# M881104 05/06 44” steel-framed acrylic backboard. Panneau en acrylique à cadre en acier de1 12 cm 1 12 cm (44") Akrylkorbwand mit Stahlrahmen Respaldo de acrílico con marco de acero, de 1 12 cm (44") 3A . Refer To Instructions Included With Backboard Hardware For Board Assembly. Pour l’assemblage du panneau, reportez-vous aux[...]

  • Seite 29

    05/06 ID# M881104 29 3B . 3C . 30 29 29 30[...]

  • Seite 30

    30 ID# M881104 05/06 26 30 35 32 31 35 29 29 32 31 33 39 33 27 25 14 12 26 28 Use the following assembly instructions if you have a 48” pro-molded plastic-framed acrylic backboard. Référez-vous aux instructions d’assemblage suivantes si vous avez un panneau en acrylique à cadre en plastique pro-moulé de 121 cm. Für eine 1,2 m (48") gr[...]

  • Seite 31

    05/06 ID# M881104 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEV A T OR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONT AGE DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR ET DU P ANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBW AND SECCIÓN C: MONT AJE DEL SISTEMA DEL ELEV ADOR Y EL RESP ALDO Phillips-Head Screwdriver Tournevis cruciforme Kreuzschlitzschraubenzieher De[...]

  • Seite 32

    32 ID# M881104 05/06 1 35 29 29 33 33 33 33 35 30 30 Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (1). NOTE: Two people are required for this step, use caution, elevator assembly is heavy. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (1). REMARQUE : Il est obligatoire de[...]

  • Seite 33

    05/06 ID# M881104 33 2. 35 31 33 33 30 30 Install handle assembly to long elevator tubes (30) using bolt (31), spacers (33), and nut (35) as shown. NOTE: Before going on to next step, adjust adjustable system assembly to the 10’ setting. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (30) en utilisant le boulon (31), les [...]

  • Seite 34

    34 ID# M881104 05/06 3. 35 31 29 29 Insert bolt (31) through left side short elevator tube (29), then stretch spring or springs (34) onto bolt (31). Insert bolt (31) through right side short elevator tube (29) and secure with nut (35). Enfilez le boulon (31) dans le côté gauche du tube court du système élévateur (29), puis tendez le ou les res[...]

  • Seite 35

    05/06 ID# M881104 35 5. 4. 45 44 45 45 44 3 2" 3" Assemble rebar centering spacers (45) near top and bottom of rebar (44) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (45) près du haut et du bas de la barre (44), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (45) dienenden Abstandsstücke wie gez[...]

  • Seite 36

    36 ID# M881104 05/06 Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (44) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de po[...]

  • Seite 37

    05/06 ID# M881104 37 7. IMPORT ANT!: WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT!: ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG!: VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORT ANTE!:[...]

  • Seite 38

    38 ID# M881104 05/06 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi [...]

  • Seite 39

    05/06 ID# M881104 39 IMPORT ANT!: W AIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEPS. CONCRETE MUST CURE. 2. 4 40 WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ [...]

  • Seite 40

    40 ID# M881104 05/06 18 B. A. C. W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT. INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR. KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA. 3. While holding handle, remove pin (16). Tout en tenant la poignée, re[...]