Hotpoint WDD 9640B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint WDD 9640B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint WDD 9640B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint WDD 9640B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint WDD 9640B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint WDD 9640B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint WDD 9640B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint WDD 9640B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint WDD 9640B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint WDD 9640B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint WDD 9640B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint WDD 9640B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint WDD 9640B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint WDD 9640B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washer -dryer , 4-5 Control panel Display How to run a wash cycle or a drying cycle, 6 W ash cycles and functions, 7 T able of wash [...]

  • Seite 2

    2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer -dryer . Connecting the electricity and water suppl[...]

  • Seite 3

    GB 3 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai- nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater [...]

  • Seite 4

    4 GB Det er gen t d isp ens er dra wer : u sed to di spen se det er - gen ts and wa shin g a ddi tiv es (se e “ Det erg ents an d l aun dry”) . ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The ST AR T/P AUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. T o switch off the[...]

  • Seite 5

    GB 5 Display The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the curr ent wash cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the pr ogress status of the[...]

  • Seite 6

    6 GB How to run a wash cycle or a drying cycle 1. SW IT C H THE MA CH IN E ON. Pr ess the On /O f f bu tt on ; th e te x t PO WE R ON wil l app ea r o n th e di sp l ay and the ST ART / P AUS E i nd ic a to r l ig h t wi l l fl a sh s l ow ly in a gr een co lo u r . 2. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you [...]

  • Seite 7

    GB 7 W ash cycles and functions T able of wash cycles W ash cycles Description of the wash cycle Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Drying Detergents Max. load (kg) Cycle duration Pre- W ash W ash Bleach Fabric softener Anti Stain 40° 1400  -  -  5 Cotton Prewash ( 1s t p r es s o f t h e b u tt on ) : extr emely soiled whites and resistan[...]

  • Seite 8

    8 GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too[...]

  • Seite 9

    GB 9 Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance is not intended for use by persons (inclu- ding children) with r educed physical, sen[...]

  • Seite 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • Tur n o ff the wat er tap af ter ev ery wa sh c ycl e. Thi s w ill li mit wea r o n t he hydr aul ic sys tem in sid e t he washer -dryer a nd hel p t o p rev ent lea ks. • Unplug the washer -dryer when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washer -d[...]

  • Seite 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washer -dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre (see “Assistance”) , make sur e that the problem cannot be 0solved easily using the following list. Problem: T h e wa sh e r -d r y e r d o e s n o t s w it ch o n . The wash cycle does not start. The washer -dryer does not take in[...]

  • Seite 12

    12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! Always re[...]

  • Seite 13

    FR 13 Français ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lavante-séchante, 16-17 Bandeau de commandes Écran Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage, 18 Programm[...]

  • Seite 14

    14 FR Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla- cements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suf fisamment d’espace pour assu- rer une bonne ventilation. Raccordeme[...]

  • Seite 15

    FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’éva- cuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoi- re, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil [...]

  • Seite 16

    16 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appar eil. Le voyant vert ST ART/ P AUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lavante-séchante[...]

  • Seite 17

    FR 17 Écran L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B af fichent le programme de lavage ou le type de séchage sélectionné, la phase de lava- ge en cours (le niveau de séchage ou le temps de séchage sélectionné) ainsi que toutes les indications sur le stade [...]

  • Seite 18

    18 FR Comment ef fectuer un cycle de la- vage ou un séchage 1. M ETTRE L’AP PAREI L SOU S TE NSION. App uyer sur la touche , l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voy ant de STA RT/ PAUS E passe au ver t et clign ote lent eme nt. 2. CHAR GE R LE LIN GE . Ouv ri r la port e hub lo t. Char ge r le lin ge en fai sa nt att en t io n[...]

  • Seite 19

    FR 19 Pr ogrammes et fonctions Fonctions de lavage Rapide La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 % la durée de lavage du cycle choisi et de faire des économies d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales. ! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes , , , “Lavage Se[...]

  • Seite 20

    20 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels U n b on r é s u l t a t d e l a v ag e d é p e n d a u s s i d ’ un b o n d o s a g e d e p r o d ui t l e s s i v i e l : u n ex cè s d e l e s s i v e n e l av e p a s m i e u x , i l in c r u - s t e l’ in t é r i e u r d u l a v an te - s é c h a n t e e t po ll u e l ?[...]

  • Seite 21

    FR 21 Ouverture manuelle du hublot A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, pr océder comme suit : 1. débrancher la fiche de la prise de courant . 2. s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’es[...]

  • Seite 22

    22 FR Entr etien et soin Cou pu r e de l’ arr iv ée d’ ea u e t du co ura nt • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante- séchante et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lavante-séchante et pendant [...]

  • Seite 23

    FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lavante-séchante ne s’allume pas. Le cycle de lavage[...]

  • Seite 24

    24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centr e d’Assistance technique agréé au numéro de tél?[...]

  • Seite 25

    DE 25 Deutsch ! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen. INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Beschreibung Ihr es W aschtr ockner , 28-29 Bedienblende Display Dur ch fü hru ng ei ne s W as ch- o der T roc ke nzy - klu s, 30 [...]

  • Seite 26

    26 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mögli- chkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ![...]

  • Seite 27

    DE 27 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches S c h l ie ße n S i e d e n A b l a u - f s c h la uc h o h n e i h n d a b ei a b z u kn ic k e n a n e i n e n g e e i gn et e n A b f l u s s a n . D ie M i n d es ta b l a u f h ö h e b e t r ä g t 6 5 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau- chhalters gesiche[...]

  • Seite 28

    28 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste ON/ OFF : Dr ück en Sie kur z a uf die T aste , u m d as Ger ät ein - b zw . a usz usc halt en. Di e K ont r oll leuc hte ST ART/ P AU SE, di e l ang sam grü n b lin kt, ze igt an , d ass das Ge rät ein ges cha lte t is t. Um den W ascht r[...]

  • Seite 29

    DE 29 Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. In den beiden oberen Zeilenr eihen A und B werden das ausgewählte W asch- oder T r ockenprogramm, die laufende W asch- phase (bzw . die ausgewählte T rocknungsart oder -zeit) und alle Angaben zum Pr ogrammfortschritt angezeigt. In der[...]

  • Seite 30

    30 DE Dur chführung eines W asch- oder T r ockenzyklus 1. EIN SC HA L TE N DE S GE RÄ T ES . Dr üc ke n Si e a uf d ie T ast e , wo ra u fh in auf dem Dis pl a y di e Me ld un g POW ER EIN ers ch e in t; die Ko nt r o ll le uc h te S T ART/ P AUS E b li nk t l an gs a m gr ün . 2. E I N F Ü L L E N D ER W ÄS CH E. Ö ff n e n S i e d i e G e [...]

  • Seite 31

    DE 31 Pr ogramme und Funktionen W aschfunktionen Kurz Mit Auswahl dieser Option verkürzt sich die Programmdauer um bis zu 50 % je nach gewähltem Programm, wodur ch W asser und Energie gespart werden. V erwenden Sie dieses Programm für leicht verschmutzte Wäsche. ! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , “W asch&T rocken”, , nicht zu[...]

  • Seite 32

    32 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! V erwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursac[...]

  • Seite 33

    DE 33 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschtrockner wur de nach den strengsten internatio- nalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste- hende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im priva- ten [...]

  • Seite 34

    34 DE Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü- stet, eine W artung ist demnach nicht erforderlich. Es könn- te jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende V orkam- mer (befindlich unter der Pumpe) fallen. ! V ergewisser n Sie sich, dass der W aschgang abge[...]

  • Seite 35

    DE 35 Störungen und Abhilfe B e i Fu nk t i o n s s t ö r u n g : Be vo r S i e s i c h a n d en T e c h n i s c h e n K u n d en di e n s t w e n d e n ( s ie he „ K u n d e n d i e n s t “ ), v e r g e w i s s e rn S i e s i c h z u e r s t, o b e s si c h n i c h t u m e i ne K l e i n i g k e i t h a n d el t, d i e S i e s e l b s t be h[...]

  • Seite 36

    36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( s ie h e „ St ör ung en un d A b hi lf e “) ; • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den a[...]

  • Seite 37

    37 NL Ne d er l an ds ! D i t sy m b o o l h e r i n n e r t u e r a a n o m d e z e g eb ru i k s h a n d l e i - d i n g t e l e z e n . Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Beschrijving van de wasdroogmachine, 40-41 Bedieningspaneel Controlelampjes [...]

  • Seite 38

    38 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedek- king of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie. Hydraulische en elektrische aansluitin- gen Aansluiting van d[...]

  • Seite 39

    39 NL 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijge- leverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uitein- de van de afvoerslang mag niet onder water h[...]

  • Seite 40

    40 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). T oets ON/OFF : druk even op de toets om de wasdro- ogmachine aan of uit te zetten. Het groene ST AR T/P AUSE controlelampje dat langzaam knippert geeft aan dat de wasdroogmachine aanstaat. Om de wasdr oogmachine tijdens de wascyclus uit te zetten moet u d[...]

  • Seite 41

    41 NL Display Het display is nodig om de wasdroogmachine te pr ogrammeren en geeft meer der e soorten informatie. In de twee bovenste vakken A en B verschijnen het geselecteerde was- of dr oogprogramma, de lopende wasfase (het dr oo- gniveau of de geselecteerde dr oogtijd) en alle aanwijzingen met betrekking tot het verloop van het waspr ogramma. I[...]

  • Seite 42

    42 NL Het uitvoer en van een wascyclus 1. DE W asdroogmachine AANZETTEN. Druk op de toets , op het display verschijnt de tekst AANZETTEN. Het groene controlelampje START/PAUSE zal langzaam knipperen. 2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de programmatabel op [...]

  • Seite 43

    43 NL Pr ogramma’ s en functies Programmatabel W asfuncties Snelle was Als u deze optie selecteert verkort u de duur van het program- ma tot aan 50%, aan de hand van de gekozen cyclus, en zorgt u als gevolg voor een aanzienlijke water - en energiebe- sparing. Gebruik deze cyclus voor niet zo vuil wasgoed. ! Deze functie is niet activeerbaar bij d[...]

  • Seite 44

    44 NL W asmiddelen en wasgoed W asmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ter . Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasdro- ogmachine zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vo[...]

  • Seite 45

    45 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceer d volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik. • Het ap[...]

  • Seite 46

    46 NL Reinigen van de pomp De wasdroogmachine is voorzien van een zelfr einigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen. ! V erzeker u ervan dat de wascyclus klaar is en haal de stekker [...]

  • Seite 47

    47 NL Storingen en oplossingen He t k a n ge b eu r en da t de wasdroogmachine n ie t w er k t. Vo o r u c on t ac t o p ne e mt m e t d e S er vi ced ie n st ( zie “Service” ) moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasdroogmachine gaat niet aan. De[...]

  • Seite 48

    48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (z ie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te contr oleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende T echnische Servicedienst via het telefoonnummer da[...]

  • Seite 49

    ES 49 Español ! Este símbolo te recuer da que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavasecadora, 52-53 Panel de control Pantalla Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado, 54 Programas y fun[...]

  • Seite 50

    50 ES ! Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavase- cadora para informar al nuevo propietario sobr e el funcio- namiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen im[...]

  • Seite 51

    ES 51 65 - 100 cm Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de- scarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colo- cadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ). El extremo libr e d[...]

  • Seite 52

    52 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora durante el lavado, es necesario mant[...]

  • Seite 53

    ES 53 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan: el pr ograma de lavado o el tipo de secado seleccionado, la fase de lavado en curso (el nivel de secado o el tiempo de secado seleccionado) y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance de[...]

  • Seite 54

    54 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado 1 . E N C E N DE R LA MÁ QU I NA . P r e s i on e e l b o t ó n , e n la p a nt al la a p a r e c er á la p a la br a EL EV A C IÓ N EN C U RS O; el p il ot o ST AR T/ P A US E c en te l le ar á l en t am en t e de co lo r ve r de . 2. CARGAR LA ROP A. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando[...]

  • Seite 55

    ES 55 Pr ogramas y funciones T abla de programas Funciones de lavado Rapido Seleccionando esta función se disminuye la duración del pro- grama hasta un 50% según el ciclo elegido, garantizando al mismo tiempo un ahorro de agua y energía. Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias. ! No se puede activar con los programas , , , “La[...]

  • Seite 56

    56 ES Deter gentes y r opa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a conta- minar el medio ambiente. ! No use detergentes para el lavad[...]

  • Seite 57

    ES 57 Pr ecauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. • El aparato no d[...]

  • Seite 58

    58 ES Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la pr ecámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! V erifique que el ciclo de lavado haya terminado y desen- chufe la máquina. Para acceder a la prec[...]

  • Seite 59

    ES 59 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavasecadora no carga agua[...]

  • Seite 60

    60 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v e r “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el pr ograma para contr olar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de tel?[...]

  • Seite 61

    PT 61 Português ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina, 64-65 Painel de comandos Visor Como efectuar um ciclo de lavagem ou se- cagem, 66 Programas e funções,[...]

  • Seite 62

    62 PT Instalação ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acer ca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia com atenção estas instruções: há imp[...]

  • Seite 63

    PT 63 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar - ga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia for neci- da ( veja a figura ). A ponta solta do tubo de descarga não d[...]

  • Seite 64

    64 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). T ecla ON/OFF : carregue br evemente na tecla para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso ST ART/P AU- SE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de lavar rou- pa durante a lava[...]

  • Seite 65

    PT 65 Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Nas duas linhas superiores A e B são visualizados o pr ograma de lavagem ou o tipo de secagem seleccionada, a fase de lavagem a decorrer (o nível de secagem ou o tempo de secagem seleccionado) e todas as indicações r elativas ao estado do programa. Na cadeia [...]

  • Seite 66

    66 PT Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem 1. L I G A R A M Á Q U I N A . Ca rr e g u e no b o t ã o , no v is or a p a r e ce rá a esc ri t a L IG AÇ Ã O EM C UR S O; o ind ic a do r lum in o so ST A RT / PA US E i r á pi s ca r l en ta m en te co m a c o r ve r de . 2. C OLO CAR A ROU PA. A brir a p orta d e vidr o. Co loqu e a ro u[...]

  • Seite 67

    PT 67 Pr ogramas e funções T abela dos programas Funções de lavagem Rápido Seleccionando esta opção, diminui de até 50% a duração do programa, conforme o ciclo escolhido, garantindo ao mesmo tempo uma economia de água e energia eléctrica. Use este ciclo apenas para roupas não excessivamente sujas. ! Não pode ser activada nos programas[...]

  • Seite 68

    68 PT Deter gentes e r oupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do em- prego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use detergentes para lavagem à mão, porque fo[...]

  • Seite 69

    PT 69 Pr ecauções e conselhos • A directiva Eur opeia 2002/96/CE relativa aos r esíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os apar elhos que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos separada- mente para optimizar a taxa de[...]

  • Seite 70

    70 PT Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma. ! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminad[...]

  • Seite 71

    PT 71 Possíveis causas / Solução: • A f i c h a n ã o e s t á c o l o c a d a n a t o m a d a e l é c t r i c a , o u n ã o o s u f i c i e n t e p a r a h a v e r c o n t a ct o . • Em casa não há corrente. • A porta de vidro não está bem fechada. • O botão ON/OFF não foi pressionado. • O botão ST ART/P AUSE não foi pressi[...]

  • Seite 72

    72 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi r esolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no númer o de telefone indicado no certif[...]

  • Seite 73

    TR 73 Türkçe ! Bu sembol size bu talimatlar kılavuzunu okumayı hatırlatır . İçindekiler Montaj, 74-75 Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İlk yıkama T eknik veriler Çamaşır makinesinin tanımı, 76-77 Kontrol paneli Ekran Bir yıkama veya kurutma işlemi nasıl yapılır , 78 Programl[...]

  • Seite 74

    74 TR Montaj ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır . ! T alimatları dikkatlice okuyunuz; montaj, kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler i?[...]

  • Seite 75

    TR 75 T ahliye hortumunun takılması T ahliye hortumunu, katlanmasını önleyerek, zemindeki veya yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasındaki bir duvar tahli- yesine takınız veya mevcut olan kılavuzu çeşmeye bağlayarak lava- bo ya da küvet kenarına yaslayınız ( bkz. şekil ). T ahliye hortumunun ser- best ucunun suya girme- mesi gerekir[...]

  • Seite 76

    76 TR Çamaşır makinesinin tanımı Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz ( “Deterjan- lar bölümüne” bakınız ). ON/OFF tuşu : makineyi açmak ya da kapatmak için bu tuşa kısa süreli basınız. Y eşil renkte yanıp sönen ST ART/ P AUSE uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir . Makineyi çalışır vaziyettey[...]

  • Seite 77

    TR 77 Ekran Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir . A ve B olmak üzere üst iki sırada, yıkama programı veya seçilen kurutma tipi, gerçekleşmekte olan yıkama fazı (kurutma seviyesi veya seçilen kurutma süresi) ve programın ilerleme durumuna ilişkin tüm bilgiler[...]

  • Seite 78

    78 TR Bir yıkama devri nasıl yapılır 1. MAKINE NIN ÇAL IŞTI RIL MAS I. tuşu na b ast ıkt an so nra ekr anda AÇ MA yazıs ı görünt üle nec ek ve START/ PAU SE uya rı l amb ası ye şil ren kte yan ıp sön mey e ba şla yac aktı r. 2. M AKİNAN IN D OLDURU LMASI. Ka pağı açın ız. Sonra ki s a y fa d a b u l u n a n p r o g r am t[...]

  • Seite 79

    TR 79 Programlar ve işlevler Program tablosu Yıkama işlevleri Hızlı Yıkama Bu opsiyonu seçince, aynı zamanda su ve enerji tasarrufu sağlayarak, programın süresi seçilen devreye göre % 50’ye kadar azalır . Bu devreyi aşırı derecede kirli olmayan çamaşırlar için kullanınız. ! Bu programlarda uygulanamaz: , , , “YIKA & K[...]

  • Seite 80

    80 TR Deterjanlar ve çamaşır Deterjan haznesi Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiyle daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi makinenin aksamına zarar verilerek, çevre kirliliğine sebebiyet verilir . ! Elde yıkama deterjanları kullanmayınız, çü[...]

  • Seite 81

    TR 81 Önlemler ve öneriler ! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir . Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır . Genel güvenlik uyarıları • Makine meske nlerde kul lanılm ak ü zere tasarl anmış olu p profesyonel kullanım amaçlı değildir . • K[...]

  • Seite 82

    82 TR Pompanın temizlenmesi Çamaşır makinesinin pompası kendini temizleyen bir özelliğe sahip olup, ayrıca temizlik gerektirmez. Ancak, bazı küçük cisimler (madeni para, düğme) pompanın alt kısmındaki koruyucu bölmeye düşebilirler . ! Yıkama devresinin bitmiş olup olmadığını kontrol ediniz ve şini çekiniz. Pompa koruy[...]

  • Seite 83

    TR 83 Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir . T eknik Servise başvurmadan önce ( T eknik Servis bölümüne bakınız ) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Çamaşır makinesi çalışmıyor . Yıkama işlemi başlamıyor . Çamaşır makin[...]

  • Seite 84

    84 TR T eknik Servis Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz ( “Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız ); • Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz; • Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarından [...]