Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU), sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU). Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU)
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU)
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU)
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU), über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston ECOT7F 1291 (EU) widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose How to clean the detergent[...]

  • Seite 2

    2 GB Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future refer ence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction man ual acc ompan ies the wa shing ma chin e t o inf orm th e n ew own er as to it s oper atio n a nd features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on i[...]

  • Seite 3

    GB 3 T e c h n i c a l d e t a i l s Model ECOT7F 1291 Dimensions 40 cm wide 85 cm high 60 cm deep Capacity from 1 to 7 kg Electric connections P l e a se r e f e r to th e t e ch ni ca l d a t a p la te f i x e d t o t h e m a c h i n e. W ater connections maximum pressur e 1 MPa (10 bar) minimum pressur e 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 42 litre[...]

  • Seite 4

    4 GB T o access the pre-chamber: 1. using a screwdriver , remove the cover pa- nel on the lower fr ont p a r t o f t h e w a s h i n g machine ( see figure ) ; 2. unscrew the lid by r otat ing it anti-c lock wi- se ( see figure ) : a little water may trickle out. Th i s i s pe rf e ct ly n or - mal; 3. clean the inside tho- roughly; 4. screw the li[...]

  • Seite 5

    GB 5 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by children age[...]

  • Seite 6

    6 GB Standby mode Thi s wash ing machi ne, in comp lia nce with new ener gy sa ving reg ulat ion s, is fitte d with a n aut omat ic sta ndb y syst em wh ich is enable d aft er ab out 30 minu tes if no act ivi ty is detec ted . Pre ss th e ON- OFF butt on br ief ly an d wai t fo r the mach ine to sta rt u p a gain . Consumption in off-mode: 0,5 W Co[...]

  • Seite 7

    GB 7 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A) Opening (Fig. 1): Lift the external lid and open it completely . B) Opening the drum (Soft opening): With one finger , push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately . C) Loading the washing machine (Fig. 3) . D) Shutting (Fig. 4): - close the drum fully by first shutting the front door fol[...]

  • Seite 8

    8 GB W ash cycles T able of wash cycles Mix 15’ (wash cycle 5 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefor e saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 5 at 30°C), it is possible to wash differ ent fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum lo[...]

  • Seite 9

    GB 9 Setting the temperature By pressing the TEMPERA TURE button to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you fr om selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin [...]

  • Seite 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more ef ficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Do not use hand washing detergents because th[...]

  • Seite 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (t[...]

  • Seite 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! A[...]

  • Seite 13

    FR 13 Français Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Entretien du couver cle et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de [...]

  • Seite 14

    14 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nou- veau propriétair e soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! L is e z at t en t iv em[...]

  • Seite 15

    FR 15 C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s Modèle ECOT7F 1291 Dimensions largeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité de 1 à 7 kg Raccorde- ments élec- triques V oir la plaque signalétique appliquée sur la machine Raccor - dements hydrauli- ques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) cap[...]

  • Seite 16

    16 FR Entr etien et soin Comment nettoyer le tir oir à produits lessiviels Nettoyage: Nettoyez le tiroir sous le robinet (fig. 3) à l’aide par exemple d’une vieille brosse à dents; tirez sur les de ux pet it s si ph ons pl acé s dans la par ti e su pé rie ur e des bacs 1 et 2 (fig. 4) , contrôlez qu’ils ne soient pas bouchés et rincez-[...]

  • Seite 17

    FR 17 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Ce t app ar ei l pe ut êt r e ut il isé pa [...]

  • Seite 18

    18 FR Essorage Vidange Fin de Lavage Description du lave-linge et démarrage d’un pr ogramme T o u c h e TEMPÉRA TURE V oyants DÉROULEMENT CYCLE T o u c h e s avec voyants FONCTION T o u c h e ESSORAGE V oyant COUVERCLE VERROUILLÉ T o u c h e avec voyant ST ART/P AUSE Bandeau de commandes Bouton PROGRAMMES T o u c h e avec voyant ON/OFF AFFICH[...]

  • Seite 19

    FR 19 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A) Ouvrez le couver cle (Fig. 1): Soulevez le Couvercle externe et ouvrez le complète- ment; B) Ouverture douce du tambour (Fig. 2): Appuyez d’un doigt sur le bouton comme illustré et le tambour s’ouvrira délicatement. C) Introduisez le linge (Fig. 3). D) Fermer (Fig. 4): • refermez bien le tambour en bais[...]

  • Seite 20

    20 FR Pr ogrammes T ableau des programmes Programmes spéciaux Mix 15’ (programme 5 ) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dur e que 15 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. La sélection de ce pr ogramme ( 5 à 30°C) permet de laver en- semble des textiles différ ents [...]

  • Seite 21

    FR 21 Sélection de la températur e Appuyer sur la touche TEMPÉRA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut êtr e abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une températur e supérieure à la températur e maximale prévue pour[...]

  • Seite 22

    22 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur de votre lave-linge et pollue l’envir on- nement. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. ! Utilis[...]

  • Seite 23

    FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle de lavage ne démarre p[...]

  • Seite 24

    24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centr e d’Assistance technique agréé au numéro de tél?[...]

  • Seite 25

    ES 25 Español Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 28 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Cómo limpiar la cube[...]

  • Seite 26

    26 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para po- der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo pr opietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contie-[...]

  • Seite 27

    ES 27 D a t o s t é c n i c o s Modelo ECOT7F 1291 Dimensio- nes ancho 40 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. Capacidad de 1 a 7 kg. Conexiones eléctricas v e r l a p l a c a d e c a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s a p l i c a da e n l a m á q u i n a Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,[...]

  • Seite 28

    28 ES Mantenimiento y cuidados Para acceder a la precámara: 1. q uite e l pane l que cub r e la pa rte del an- tera de la lavadora con la ayuda de un destor - nillador ( ver la figura ) ; 2. d es e nr os qu e l a t ap a g ir á n do l a e n s en t id o a n t i ho ra ri o ( v er la f i g u ra ) : es no rm al qu e se vu e- lq ue u n po c o de a g ua[...]

  • Seite 29

    ES 29 Pr ecauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver - tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do- méstico exclusivamente. • Este aparato pued[...]

  • Seite 30

    30 ES Descripción de la lavadora y comienzo de un pr ograma Botón TEMPERA TURA Pilotos DE A V ANCE DEL CICLO B o t o n e s con pilotos FUNCIÓN Botón CE N TR IF UG ADO Piloto PUERT A BLOQUEADA B o t ó n con piloto ST ART/P AUSE Panel de control Mando de PROGRAMAS Botón y piloto de ON/OFF P ANT ALLA Botón y piloto de BLOQUEO DE BOTONES Botón [...]

  • Seite 31

    ES 31 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A) Abertura (Fig. 1): Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. C) IntroduccIón de la r opa (Fig. 3). D) Cierre (Fig. 4): - cierre bien el cesto bajando primer o la puerta delantera y[...]

  • Seite 32

    32 ES Programas particular es Mix 15’ (programa 5 ) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15 minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa ( 5 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg. [...]

  • Seite 33

    ES 33 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada pr ograma. Seleccionar el centrifugado Pr[...]

  • Seite 34

    34 ES Deter gentes y r opa Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor - recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. ! No use detergentes para el lavado a mano porque[...]

  • Seite 35

    ES 35 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un pr oblema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua (cen- telle[...]

  • Seite 36

    36 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue r esuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de telé[...]

  • Seite 37

    37 I Italiano Sommario Installazione, 38-39 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Manutenzione e cura, 40 Escludere acqua e corr ente elettrica Pulire la lavabiancheria Curare coper chio e cestello Pulire la pompa Controllar e il tubo di alimentazione dell’acqua Come pulire la vaschetta[...]

  • Seite 38

    38 I Installazione ! È im po r t a nt e c on se rv a r e q ue st o li br e t to pe r p ot er - l o co ns ul ta r e i n o g n i mo me nt o. I n ca so d i ve nd it a, d i c es si on e o di tr a sl oc o, as s ic ur a rs i ch e r es ti in si em e al la l av a bi an ch e ri a p er in f or m ar e il n uo vo p r o pr ie- ta ri o su l f un zi on a me nto [...]

  • Seite 39

    39 I D a t i t e c n i c i Modello ECOT7F 1291 Dimensioni larghezza cm 40 altezza cm 85 profondità cm 60 Capacità da 1 a 7 kg C o l l eg am en - t i e le tt ri c i vedi la targhetta caratteristi- che tecniche applicata sulla macchina Collega- menti idrici pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 42 [...]

  • Seite 40

    40 I Per accedere alla pr ecamera: 1. r im uo ve re il p an - nello di copertura sul l a t o a n t e r i o r e d e l l a l a v a b i a n c h e r i a c o n l’ausilio di un giravite ( vedi figura ) ; 2. svitar e il coper chio ru ot an dol o i n s en so ant io rar io ( vedi fig ura ) : è normale che fuorie- sca un po’ d’acqua; 3 . p u l i r e a[...]

  • Seite 41

    41 I Pr ecauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono esser e lette attentamente. Sicurezza generale • Questo appar ecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico. • Questo a[...]

  • Seite 42

    42 I Descrizione della lavabiancheria e avviar e un pr ogramma Pannello di controllo DISPLA Y Manopola PROGRAMMI T a s t i con spie FUNZIONE T asto e spia ON/OFF T asto TEMPER A TURA Spia COPERCHIO BLOCCA TO T a s t o con spia ST ART/P AUSE T asto CENTRIFUGA T asto e spia BLOCCO T ASTI T asto e spia ON/OFF: per accendere e spegner e la macchi- na. [...]

  • Seite 43

    43 I A) Apertura coperchio superior e (Fig. 1): S ol le va r e il c o pe rc hi o e st e r no e d a pr ir lo co mp le t am en t e . B) Apertura cestello (Soft opening): Con un dito premer e il pulsante indicato nella fig. 2 ed il cestello si aprirà delicatamente. C) Introduzione biancheria (Fig. 3). D) Chiusura (Fig. 4). - r ichi ude re b ene il ce[...]

  • Seite 44

    44 I Pr ogrammi T abella dei programmi Programmi Descrizione del Programma T emp. max. (°C) V elocità max. (giri al minuto) Detersivi Carico max. (Kg) Umidità residua % Consummo energia kWh Acqua totale lt Durata ciclo Lavaggio Ammorbi- dente Candeggina Programmi Giornalieri 1 Cotone: Bianchi estremamente spor chi. 90° 1200    7 53 1,9[...]

  • Seite 45

    45 I Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERA TURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi T abella programmi ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a fr eddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggior e a quella massima prevista per ogni pr o- gramma. Impostare la [...]

  • Seite 46

    46 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incr ostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, per ché formano troppa schiuma. ! Usare detersivi i[...]

  • Seite 47

    47 I Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllar e che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: La lavabiancheria non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La lavabiancheria non carica ac[...]

  • Seite 48

    48 I Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviar e il programma per contr ollare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattar e il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrer e mai a tecnici non autorizzati. Comunic[...]

  • Seite 49

    49 GR ÅëëçíéêÜ Ðåñéå ÷ üìåíá Åãêáô Üóôáóç, 50-5 1 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíô ßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêô ñéêÝ ò óõíäÝóåéò Ðñþô ïò êýêëïò ðëõóßìá ôïò Ô å ÷íéêÜ óôïé÷ åßá ÓõíôÞñçóç êáé öñïíô ßäá, 52 Êëåßó[...]

  • Seite 50

    50 GR Åãêá ô Üóô áóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá öõ ë Üîå ôå ô ï åã÷ åéñßäéï áõô ü ãéá íá ìð ïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýå óôå ïðïéáäÞð ïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðô ùóç ð þëçóçò, ð áñ á÷ þ ñ çó çò Þ ì å ô áê üì é óç ò, âå â áé[...]

  • Seite 51

    51 GR Ô å ÷íéêÜ óô ïé÷ åßá Ìïíô Ý ëï ECOT7F 129 1 Äéáóô Üóåéò ðë Üôïò cm 40 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 60 ×ùñçôéêü ôçô á áð ü 1 Ý ùò 7 k g Çëåêôñéê Ýò óõíäÝóåéò Âë Ýðå ôçí ðéíáêßäá ÷ áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷ áíÞò ÓõíäÝóå[...]

  • Seite 52

    52 GR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíô ß äá Êëåßóéìï ðáñï ÷ þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìá ô ïò • Êë åßíå ôå ôçí âñýóç ìå ô Ü á ðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæå ôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáô Ü óôáóçò ô ï õ ðëõí?[...]

  • Seite 53

    53 GR Ðñïöõ ë Üî åéò êáé óõìâï õë Ý ò ! Ôï ð ë õ í ô Þ ñ é ï ó ÷ å ä é Ü ó ô ç ê å ê á é ê á ô á ó ê å õ Ü ó ô ç ê å óýìöùíá ìå ô ïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Áõ ô Ýò ïé ðñï åéäï ðïéÞ óåéò ðáñÝ÷ ïíô áé ã éá ë ü?[...]

  • Seite 54

    54 GR Êïõìðß ON/OFF: Ãéá íá áíÜøå ôå Þ íá óâÞóå ôå ô ï ðëõíôÞñéï. Åð éë ï ãÝ áò ÐÑÏÃÑ ÁÌÌ Á Ô ÙÍ: ãé á íá èÝ óåôå ôá ðñïã ñÜìì áô á . Êá ôÜ ôç äéÜñêåéá ô ïõ ðñïãñÜììá ôïò ï åðéëïãÝ áò ðáñáìÝíåé áêßíçôïò. Ê ï [...]

  • Seite 55

    55 GR Ðùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êÜäïò Åéê. 1 Åéê. 2 Åéê. 3 Åéê. 4 A) ÁÍÏÉÃÌÁ (Åéê. 1): Áíá óçêþ óôå ôï å îùôå ñéê ü êá ðÜêé êáé áíï ßîô å ôå ëåßù ò. B) ¢ íïéãìá êÜäïõ (Sof t opening): Ìå Ýíá äÜ÷ôõ ëï ðéÝóôå ô ï êï õìðß ?[...]

  • Seite 56

    56 GR Öñåókáñéóìá 15’ (ðñüãñáììá 5 ) ìåëå ôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý ÷ ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 1 5 ëåðô Ü êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñ ãåéá. ÈÝ ôïíô áò ô ï ðñüãñáììá ( 5 ó[...]

  • Seite 57

    57 GR Åî á ô ïìéêå ýóåéò ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÓôñÝ öïíôáò ô ïí åðéëïãÝ á ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁ ô ßèå ôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìá ôïò (âë Ýðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí). Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ô ï ðëý[...]

  • Seite 58

    58 GR Áð ïññõðáíôéê Ü ê áé ìð ïõã Üäá ÈÞêç áð ïññõðáíôéêþí Ô ï ê á ë ü á ð ï ô Ý ë å ó ì á ô ï õ ð ë õ ó ß ì á ô ï ò å î á ñ ô Ü ô á é å ð ß ó ç ò ê á é á ð ü ô ç ó ù ó ô Þ ä ï ó ï ë ï ã ß á ô ï õ á ð ï ñ ñ õ ð á í ô é ê ï ý [...]

  • Seite 59

    59 GR Á íùìáëßå ò êáé ë ýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ô ï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëå öùíÞóå ôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”), å ëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ð ïõ åðéë ýå ôáé åýê?[...]

  • Seite 60

    60 GR Õð ïóôÞñéîç Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí Õð ïóôÞñéîç: • Åë Ýãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìå ô ùðßóå ôå ìüíïé óáò ( âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”); • ÅðáíåêêéíÞóôå ô ï ðñüãñáììá ãéá í[...]

  • Seite 61

    CIS 61 Русский CIS ECOT7F 1291 Содер жание У становка, 62-63 Р аспаковк а и ниве лировк а Подклю чение к во допрово ду и электричеству Первый цикл стирки Описание стиральной машины и порядка запу ска прогр[...]

  • Seite 62

    62 CIS на место проверь те по уровню г оризонтальность верхней крышки корпуса, о тк лонение гориз онтали должно быть не бо лее 2°. Правильное выравнивание обору дования поможе т избе жать шу ма, в?[...]

  • Seite 63

    CIS 63 65 - 100 cm Подсоединение сливног о шланга Повесь те загнутый конец сливного шланг а на край раковины, ванны, или поместите в специальный выво д канализации. Шланг не должен переги ба ться. Вер?[...]

  • Seite 64

    64 CIS Опис ание стиральной м ашины и пор ядка з апу ска программы Р егулят ор ТЕМПЕР А ТУРЫ Индикаторы ВЫПО ЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА К н о п к и с и н д и к а т о ра м и д о п о л н и т е л ь н ы х Ф УНКЦИЙ Скорост[...]

  • Seite 65

    CIS 65 рис. 1 рис. 2 Как открыть и з акрыть барабан A) ОТКРЫВ АНИЕ (рис. 1): П о дн им и т е в н е ш н ю ю к р ы ш к у и п о л н ос ть ю е е о т кр ой те . B) Открывание барабана (Soft opening – Плавное открыв ание): Нажми[...]

  • Seite 66

    66 CIS Сп ец иал ьн ые пр ог ра мм ы MИKС 15’ (программа 5 ) предназна чена для быстрой стирки слабозагрязненного бе лья цик л длится всег о 15 минут , что позво ляет сэкономить время и э лектроэнергию. [...]

  • Seite 67

    CIS 67 Р егулировка те мперат уры На ст рой ка т емп ер ат уры с ти р ки п ро из вод ит ся пр и по мощ и ре гул ят ор а Т ЕМ ПЕ РА ТУР Ы (с м. Т аблицу программ ). Значение т емпературы мо же т быть уменьшен[...]

  • Seite 68

    68 CIS Моющие сред ств а и типы белья Распределитель м оющих средств Хо ро ший р ез у ль та т ст и рк и за ви сит т ак ж е от пр ав иль но й доз ир ов к и моющег о средства: ег о избыток не гарантир уе т б[...]

  • Seite 69

    CIS 69 Предо ст орожно сти и рек о мендации ! Стиральная машина спроектирована и изго товлена в соотве тствии с междунаро дными норматив ами по бе зопасности. Необ хо димо внима те льно прочит ать[...]

  • Seite 70

    70 CIS Т е хническ ое об сл у жив ание и у х о д Как доста ть предме ты, упавшие в пространство между б арабаном и кожухом машины: 1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, потяну?[...]

  • Seite 71

    CIS 71 П о и с к н е и с п р а в н о с т е й и м е т о д ы и х у с т р а н е н и я Если ваша стиральная машина не рабо тае т . Прежде чем обратиться в Центр Сервисног о обслуживания ( см. Сервисное обслуживани[...]

  • Seite 72

    72 CIS Сервисное об сл у живание Перед тем как обратиться в Сл ужбу Сервиса: • Проверь те, не льзя ли устранить неисправность самостоят е льно ( см. «Неисправности и мет оды их устранения» ); • Вно?[...]

  • Seite 73

    SK 73 Obsah Inštalácia, 74-75 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklus T echnické údaje Údržba a starostlivosť, 76 Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka a bubon[...]

  • Seite 74

    74 SK Inštalácia ! Je veľmi dôleži té uschovať tento návod za úče lo m j eh o ď al šej k onz ult áci e. V pr ípa de pr e- daj a, dar ov ani a a leb o p res ťah ova nia pr áčk y sa u is ti t e, že zo st a ne ul ož en ý v bl íz k os ti pr á čk y , a by m oh ol po sl ú ži ť no vé mu m aj it eľ ov i pr i zo z ná me ní sa s[...]

  • Seite 75

    SK 75 Pripojenie odtokovej hadice P r i p o j t e v y p ú š ť a c i u ha dic u, be z to ho, ž e by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potru- biu alebo k odpadu v stene, nachádzajúce- mu sa od 65 do 1 00 cm nad zemou; alebo ju zachyťte na o kr aj u mý v ad la a l e- bo vane, a pripevnite j u k u k o h ú t i k u p r o - stredníctvom držia[...]

  • Seite 76

    76 SK Údržba a starostlivosť Obr . 1 Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • P o ka ž d om p ra n í u za t vo r te p rí v od v o dy . T ým t o s pô s ob o m d oc h ád z a k o bm e d ze - n i u o p o t r e b o v a n i a p r á č k y a k z n í ž e n i u nebezpečenstva úniku vody . • P re d za h áj e ní m či[...]

  • Seite 77

    SK 77 Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medz inárod nými bezp ečnost nými pred pismi. Tieto upo- zorn enia sú u vádzan é z bezpeč nostný ch dôvo dov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • T oto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotreb[...]

  • Seite 78

    78 SK Tlačidlo a kontrolka ON/OFF : slúži na zapnutie a vyp- nutie zariadenia. Rozsvietená kontrolka informuje, že zariadenie je zapnuté. Otočný ovl ádač PROGRAMOV: pre na stavenie prac ích programov . Počas pracieho programu zostane v rovnakej polohe. T l a č i d l o O D S T R E Ď O VA N I A : s l ú ž i n a n a s t a v e n i e odst[...]

  • Seite 79

    SK 79 Kontrolka teploty Pr i voľ be ľ ubo vo ľn ej te pl o ty s a ko n tr ol ka ro zs vie ti . Kontrolka odstreďovania Po z vol en í h od no ty o d st re ďo va n ia s a ko n- tr ol ka ro zs v ie ti . Kontrolka zablokovania tlačidiel „ Aktivácia “ zablokovania ovládacieho panelu sa vykonáva tak, že pridržíte stlačené tlačidlo pri[...]

  • Seite 80

    80 SK Mix 15’ (program 5 ) bol navrhnutý na pranie ľahko znečisteného prádla v priebehu krátkej doby: trvá len 15 minút a šetrí tak energiu aj čas. Nastavením programu ( 5 pri 30°C) je možné prať spolu prádlo z tkanín rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s maximálnou náplňou 1,5 kg. Goodnight (program 6 ). Jedná sa o[...]

  • Seite 81

    SK 81 Nastavenie teploty Stlačením tlačidla TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď T abuľka programov ). T eplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program. Nastavenie odstreďovania Stlačením tlačidla[...]

  • Seite 82

    82 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávko- vania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižuje efektívnosť prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a tiež znečisteniu životného prostredia. ! Nepoužíva[...]

  • Seite 83

    SK 83 Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Pračku nie je možné zapnúť. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. P[...]

  • Seite 84

    84 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami ( vi ď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby , na t[...]