HoMedics BPW-260 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung HoMedics BPW-260 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von HoMedics BPW-260, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung HoMedics BPW-260 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung HoMedics BPW-260. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung HoMedics BPW-260 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts HoMedics BPW-260
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts HoMedics BPW-260
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts HoMedics BPW-260
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von HoMedics BPW-260 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von HoMedics BPW-260 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service HoMedics finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von HoMedics BPW-260 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts HoMedics BPW-260, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von HoMedics BPW-260 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Automatic Wrist Blood Pressure Monitor with V oice Assist™ BPW -260 El manual en español empieza en la página 42 ©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ y V oice Assist™ son marcas registradas de HoMe[...]

  • Seite 2

    2 1 Risk Category Index ................................. 26 Irregular Heartbeat Detector (IHB) ......... 27 Recalling V alues from Memory ................ 28 Clearing V alues from Memory ................. 30 Important Notes Regarding Y our Blood Pressure Measurement ................. 31 Care, Maintenance & Cleaning ................ 33 Potentia[...]

  • Seite 3

    4 3 IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor , basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended t[...]

  • Seite 4

    6 5 ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart [...]

  • Seite 5

    8 7 BLOOD PRESSURE STANDARD The table below is criteria for hypertension that is publicly available from the National Heart Lung and Blood Institute at the U .S. National Institutes of Health (NIH) (http://www .nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/ Hbp/HBP_WhatIs.html) . Users can compare their own blood pressure readings against these established cri[...]

  • Seite 6

    10 9 NAME/FUNCTION OF EACH P ART Battery Cover Memory Recall Button START/ STOP Button Wrist Cuff Accessories for unit : 2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included in the carrying case with the unit. LCD Display measurement is complete, the monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings. The monitor auto[...]

  • Seite 7

    12 11 Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff correctly and keep wrist steady during measurement. Air Circuit Abnormality: Measure again. Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off to clear, then measure again. Error Determining Measurement Data: Measure again. If any of the following letters and numbers appear in the area that systol[...]

  • Seite 8

    14 13 Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display . 2. Nothing appears on the display when the power is switched on. As the supplied batteries are for test only , they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only 1.5V AAA alkaline batter[...]

  • Seite 9

    16 15 DA TE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date/time, press the Set button located on the top of the monitor . 2. The display will show a blinking number showing the HOUR. Change the HOUR by pressing the button . Each press will increase the number by one in a cycling manner . Press the Set button again to confirm the entry , and the sc[...]

  • Seite 10

    17 18 Setting the Language: The V oice Assist talking function announces results in English or Spanish. T o change the language, press the Language button on the top of the monitor . English language will display L1 Spanish language will display L2 3. When the appears with the letters “ InS oFF” , this indicates the monitor is in “Instruction[...]

  • Seite 11

    19 20 APPL YING THE CUFF 1. Remove all watches, wrist jewelry , etc. prior to attaching the wrist monitor . Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements. 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown in Fig. A. 3. Make sure the edge of the cuff is about 1/4”~1/2” (1 cm)[...]

  • Seite 12

    21 4. Sit upright in a chair , and take 5-6 deep breaths. Avoid leaning back while the measurement is being taken as shown in Fig. C. MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Position the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluct[...]

  • Seite 13

    23 24 Note: The monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. . When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into m[...]

  • Seite 14

    26 25 RISK CA TEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to criteria established by the U.S. National Institute of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages tha[...]

  • Seite 15

    27 28 IMPORTANT INFORMATION: This blood pressure monitor is not designed for use by people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem. As a safeguard, we recommend that if you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats and atrial fibrillation or any other special conditions you should check with your p[...]

  • Seite 16

    M 30 29 3. Press the “M” button to access the memory . 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories (“ AVG. 3”). 5. Every new press of the “M” button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. CLEARING VAL UES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select[...]

  • Seite 17

    32 31 IMPORT ANT NOTES REGARDING YOUR BL OOD PRES SURE MEASUREMENT • T ake your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. T ake your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measur[...]

  • Seite 18

    34 33 CARE, MAINTENANCE & CLEANING 1. Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner , alcohol or petrol (gasoline) as cleaner . 2. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit will not be used f[...]

  • Seite 19

    36 35 POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE T o avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attem[...]

  • Seite 20

    37 38 Power Source: T wo 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries Measurement Method: Oscillometric Measurement Range: Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy: Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Pump driven Deflation: Automatic Pressure release valve Memory Capacity: [...]

  • Seite 21

    For service or repair , do not return this unit to the retailer . Contact HoMedics Consumer Relations at: Mail: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship, MI 48390 Email: cservice@ homedics.com Phone: 1-800-466-3342 Business Hours: 8:30am-5pm ET Monday-Friday LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its product[...]

  • Seite 22

    BPW -260 Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca con V oice Assist ™ BPW-260_A.indd 41-42 BPW-260_A.indd 41-42 12/7/09 4:48 PM 12/7/09 4:48 PM[...]

  • Seite 23

    43 44 Índice de Categoría de Riesgo ................ 67 Detector de latidos irregulares (IHB, por sus siglas en inglés) ................ 68 Cómo recuperar los valores de la memoria ........................................... 70 Cómo borrar los valores de la memoria ........................................... 72 Notas importantes con respecto a[...]

  • Seite 24

    46 45 A VISOS IMPORT ANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Observe que éste es un producto d[...]

  • Seite 25

    48 47 SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando el corazón se dil[...]

  • Seite 26

    50 49 ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA La tabla que aparece a continuación son los criterios para la determinación de la hipertensión que están disponibles de forma pública en el National Heart Lung and Blood Institute en los National Institutes of Health (NIH) de los EE.UU. (http://www .nhlbi.nih.gov/health/dci/ Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).[...]

  • Seite 27

    52 51 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Accesorios para la unidad: 2 pilas alcalinas “AAA”, de 1,5V, incluidas en el estuche de transporte con la unidad. cualquier movimiento de músculos durante el proceso de inflar o desinflar causa un error en la medición. Cuando la medición esté completa, el monitor mostrará lecturas de presión sistólica,[...]

  • Seite 28

    54 53 Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, ha ocurrido un error en la lectura. V ea la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información. EXPLICACIONES DE LA P ANT ALLA Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el br[...]

  • Seite 29

    56 55 Reemplace las pilas si: 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo. Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que INST ALACIÓN DE LAS PILAS 1. La tapa de la pila está ubicada a lo largo del lado inferior del monitor .[...]

  • Seite 30

    58 USO DE LA FUNCIÓN DE HABLAR VOICE ASSIST™ La característica V oice Assist lo guiará en el procedimiento de medición y también dirá los resultados después de su lectura. La función de voz V oice Assist™ no sustituye la lectura y comprensión del manual de instrucciones. La característica V oice Assist tiene 3 modos: • Modo de instr[...]

  • Seite 31

    59 60 4. Cuando sólo aparecen las letras “ oFF” , el monitor se encuentra en el modo “de silencio”. Si el idioma es inglés, aparecerá L1 Si el idioma es español, aparecerá L2 Cómo configurar el idioma: La función de hablar V oice Assist dice el resulta- do en inglés o español. P ara cambiar el idioma, presione el botón de IDIOMA q[...]

  • Seite 32

    61 POSTURA CORRECT A P ARA LA MEDICIÓN 1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón, como se muestra en la Fig. A. Relaje todo su cuerpo, especialmente entre el codo y los dedos. Nota: Su corazón está ubicado ligeramente debajo de su axila. 2. Si el brazalete no está al mismo nivel que su coraz[...]

  • Seite 33

    64 63 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) . No infle el brazalete a menos que est?[...]

  • Seite 34

    66 65 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “00”. El monitor está “ Listo para medir ” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir . El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su c[...]

  • Seite 35

    68 67 ÍNDICE DE CA TEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura al criterio establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil si su[...]

  • Seite 36

    70 69 promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos con una diferencia de un 25% o más del intervalo de latidos promedio harán que aparezca en la pantalla el ícono . INFORMACIÓN IMPORT ANTE: Este monitor de presión sanguínea no está diseñado para ser usado por personas con arritmia, ni para diagnostic[...]

  • Seite 37

    72 71 5. Cada vez que presiona el botón “M” se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. CÓMO BORRAR L OS V AL ORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Mantenga presionado los botones de en el modo de memoria, y los datos guardados serán [...]

  • Seite 38

    74 73 NOT AS IMPORT ANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. T ome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lectur[...]

  • Seite 39

    CUIDADO , MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. 2. Las pilas con pérdidas pueden dañ[...]

  • Seite 40

    78 77 POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN P ara evitar resultados incorrectos provocados por la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un horno microondas. Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar , póngase en contacto con Relaciones con el Consumid[...]

  • Seite 41

    79 Fuente de energía: Dos pilas alcalinas (AAA) de 1,5V CC Método de medición: Oscilométrico Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto Precisión: Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Por bombeo Desinflado: Válvula de liberación de presión [...]