HoMedics SPS-060 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung HoMedics SPS-060 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von HoMedics SPS-060, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung HoMedics SPS-060 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung HoMedics SPS-060. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung HoMedics SPS-060 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts HoMedics SPS-060
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts HoMedics SPS-060
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts HoMedics SPS-060
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von HoMedics SPS-060 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von HoMedics SPS-060 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service HoMedics finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von HoMedics SPS-060 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts HoMedics SPS-060, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von HoMedics SPS-060 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BPS-060 El manual en español empieza en la página 30 Manual Inflate Blood Pressure Monitor ® BPS-060_B.indd 1-2 BPS-060_B.indd 1-2 5/01/10 1:27 PM 5/01/10 1:27 PM[...]

  • Seite 2

    1 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMA TION: Important Product Notices and Safety Instructions ......... 3 About Blood Pressure ......................................................... 5 What is Blood Pressure? Why Measure Y our Blood Pressure? Blood Pressure Standard .................................................... 5 How This Blood Pressu[...]

  • Seite 3

    3 4 • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. • Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of m[...]

  • Seite 4

    5 6 This table is applicable to most adults aged 18 and older . Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers stay above the “normal” range most of the time, you may be at increased risk and should consult your physician. Although one can easily find where their own blood pressur[...]

  • Seite 5

    7 8 NAME/FUNCTION OF EACH P ART LCD Display Battery Cover ( Located on bottom of unit) Memory Recall Button START/STOP Button Cuff Tube Arm Cuff Inflation Bulb Date/Time Set Buttons HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This manual inflate digital blood pressure monitor provides systolic pressure, diastolic pressure and pulse readings quickly and e[...]

  • Seite 6

    9 10 Inflation Symbol: Appears when cuff requires inflation. Deflation Symbol: Appears when cuff is deflating. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Memory Average: Displays average of last 3 readings. Risk Category Index: See page 21 for more information. Display Symbols: Mea[...]

  • Seite 7

    11 12 Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display . 2. Nothing appears on the display when the power is switched on. As the supplied batteries are for test only , they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only 1.5V AA alkaline batteri[...]

  • Seite 8

    13 14 USING THE ARM CUFF V ery Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with a Standard Size arm cuff that fits arms with circumferences of 9”–13” (23 cm – 33 cm). This cuff is suitable for your use if the colored arrow falls within the solid color line as shown below. If the arrow falls outside of[...]

  • Seite 9

    15 16 3. Open the arm cuff so that your arm may be placed through it. 4. Remove tight fitting clothing from around your upper left arm. 5. Position cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3 cm) above elbow . 6. Center tube over middle of arm. 7. P ull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to s[...]

  • Seite 10

    17 18 MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day . • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user , his or her physiologic condition and other factors. F or greatest accuracy , wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drin[...]

  • Seite 11

    19 20 3. When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely . Systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into memory . Note: 1. This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. Y ou may also press the ST [...]

  • Seite 12

    21 22 1. Press the “MEM” button to access the memory . 2. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories. 3. Every new press of the “MEM” button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. RECALLING VAL UES FROM MEMORY CLEARING VAL UES FROM MEMORY Press and hold the date &[...]

  • Seite 13

    23 24 • This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke. CARE, MAINTENANCE & CLEANING 1. Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or[...]

  • Seite 14

    25 26 POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE T o avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a cell phone or microwave oven. 7. Do not fold the cuff and tubing tightly . 8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair , refer to the warr[...]

  • Seite 15

    27 28 Power Source: Four 1.5V DC (AA) batteries Measurement Method: Oscillometric Measurement Range: Pressure: 40~280 millimeters mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy: Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Manual Inflation Deflation: Automatic Pressure release valve Memory Capacity: 60 me[...]

  • Seite 16

    Monitor de Presión Sanguínea de Inflado Manual BPS-060 ® For service or repair , do not return this unit to the retailer . Contact HoMedics Consumer Relations at: Mail: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship, MI 48390 Email: cservice@ homedics.com Phone: 1-800-466-3342 Business Hours: 8:30am-5pm ET Monday-[...]

  • Seite 17

    31 32 Cuidado, mantenimiento y limpieza ........................ 52 Potencial de interferencia con electromagnética .. 54 Diagnóstico y resolución de problemas ................. 55 Especificaciones ....................................................... 56 Garantía limitada por cinco años ............................ 57 ÍNDICE INFORMACIÓN IN[...]

  • Seite 18

    33 34 A VISOS IMPORT ANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Observe que éste es un producto d[...]

  • Seite 19

    35 36 SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando el corazón se dil[...]

  • Seite 20

    37 38 Botones de definición de fecha/hora T apa de las pilas (parte inferior de la unidad) Botón de recuperar memoria Botón de ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) Pantalla LCD CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistóli[...]

  • Seite 21

    39 40 Rítmo Cardiaco Indicador de fecha/hora Presión diastólica Presión sistólica Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el brazalete y mantenga el brazo quieta durante la medición. Irregularidad en el circuito de aire: Verifique la conexión del brazalete. Mida nuevamente. Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para [...]

  • Seite 22

    41 42 INST ALACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas. 2. Instale o reemplace las 4 pilas “ AA ” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento. 3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas enganchando la parte inferior primero[...]

  • Seite 23

    43 44 USO DEL BRAZALETE Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Este monitor incluye un brazalete de tamaño estándar que sirve para los brazos con una circunferencia entre 9” hasta 13” (de 23 a 33 cm). Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de color se encuentra dentro de[...]

  • Seite 24

    45 46 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. 7. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo. Presione el cierre de gancho y aro para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que 2 dedos quepan entre el brazalete y su brazo. 8. Ponga el brazo en una mesa (con la palma hacia arriba) de modo que el brazalete [...]

  • Seite 25

    47 48 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) . No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. T odos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos. La flecha ( ) aparece m[...]

  • Seite 26

    49 50 ÍNDICE DE CA TEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura al criterio establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil si su[...]

  • Seite 27

    51 52 NOT AS IMPORT ANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. T ome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lectur[...]

  • Seite 28

    53 54 13. Para evitar estrangulaciones accidentales, mantenga este producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del cuello. 14. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de temperatura y humedad: • Ambiente para guardar • Ambiente de funcionamiento POTENCIAL DE INTERFE[...]

  • Seite 29

    55 56 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar , póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la in[...]

  • Seite 30

    Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor . Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el: Correo: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship, MI 48390 Correo electrónico: cservice@homedics.com T eléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 5pm Hora de[...]